Mélodie

Henoc Bofenda

Letra Traducción

(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)

Y a plus d'place à la son-mai
On zone, on fait du cash, d'la money
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
Bitume, bénef et trahison
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous

Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
(Grosse famille dans un HLM, oui)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)

Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Et cette mélodie (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
C'est cette mélodie

Ça chiffrait tellement dans le binks
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
J'préfère me défoncer pour oublier
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)

Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
(Grosse famille dans un HLM, oui)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)

Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
C'est cette mélodie (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
C'est cette mélodie

Oui
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)

(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Gran familia en un HLM, tenemos que evitar la miseria)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(Gran familia en un HLM, sí)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(Es o el salario mínimo o el campo de drogas)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Sé que puedo arruinar mi maldita vida)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Sé que puedo arruinar mi maldita vida)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Sé que puedo arruinar mi maldita vida)
Y a plus d'place à la son-mai
Ya no hay espacio en el son-mai
On zone, on fait du cash, d'la money
Nos quedamos, hacemos dinero, dinero
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
Si no, dime, ¿cómo voy a comer?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
Me contengo, no debo perder los estribos
Bitume, bénef et trahison
Asfalto, beneficio y traición
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
¿Cuántas veces estuve a punto de tocar fondo?
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
Pero, aguantamos, TMAX o GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
Es en tu bloque donde prendemos fuego (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
Pochtar lleno de resina (pochtar lleno de resina)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
Abro el campo al mediodía, lo cierro a medianoche
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Carbón todos los días, carbón todos los días
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
Hazte el loco, te elimino, solo golpes duros en la fábrica (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
Es esta melodía que resuena, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
La miseria nos persigue como la patrulla del barrio
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous
El juez quiere hacernos resbalar, no hay nada peor que la falta de dinero
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Gran familia en un HLM, tenemos que evitar la miseria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Gran familia en un HLM, sí)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
Es o el salario mínimo o el campo de drogas (el campo de drogas)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Sé que puedo arruinar mi maldita vida
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Sé que puedo arruinar mi maldita vida)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Sé que puedo arruinar mi maldita vida (oh sí)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Una ráfaga en la base del edificio (edificio)
Et cette mélodie (boum, boum)
Y esta melodía (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Una ráfaga en la base del edificio (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum)
C'est cette mélodie
Es esta melodía
Ça chiffrait tellement dans le binks
Estaba tan ocupado en el binks
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
Los vecinos son cómplices (estaba tan ocupado en el binks)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
Una ráfaga, no te levantas como Tupac y Biggie (Tupac y Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
Conquisté tu corazón, así que aprovecho, sí (oh sí)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
Escapo con una botella de Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
Y, un gran porro de marihuana que me golpea el cerebro
J'préfère me défoncer pour oublier
Prefiero drogarme para olvidar
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
Cuánto me has decepcionado, pero es por uno mismo que se sirve mejor
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
La kalash viene de Serbia, hace impactos en tu capó (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Esto vuelve a empezar, mhh-mhh, muchas vidas de bastardos
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Esto vuelve a empezar, mhh-mhh, muchas vidas de bastardos
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
Cuanto más aguanto, más problemas tengo (cuanto más aguanto, más problemas tengo)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)
Solo odio reflejado en mis poemas (y esta melodía)
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Gran familia en un HLM, tenemos que evitar la miseria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Gran familia en un HLM, sí)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
Es o el salario mínimo o el campo de drogas (el campo de drogas)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Sé que puedo arruinar mi maldita vida
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Sé que puedo arruinar mi maldita vida)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Sé que puedo arruinar mi maldita vida (oh sí)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Una ráfaga en la base del edificio (edificio)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Una ráfaga en la base del edificio (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es esta melodía (boum, boum)
C'est cette mélodie
Es esta melodía
Oui
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(Una ráfaga en la base del edificio, edificio)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(Es esta melodía, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(Es esta melodía, boum, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(Es esta melodía, boum, boum)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(Una ráfaga en la base del edificio, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(Es esta melodía, boum, boum, boum)
(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Grande família em um HLM, temos que evitar a miséria)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(Grande família em um HLM, sim)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(É ou o salário mínimo ou o campo de drogas)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Eu sei que posso estragar minha maldita vida)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Eu sei que posso estragar minha maldita vida)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Eu sei que posso estragar minha maldita vida)
Y a plus d'place à la son-mai
Não há mais espaço no som-mai
On zone, on fait du cash, d'la money
Nós vagamos, fazemos dinheiro, dinheiro
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
Senão, me diga como vou comer?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
Eu me contenho, não posso perder a cabeça
Bitume, bénef et trahison
Asfalto, lucro e traição
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
Quantas vezes, quase toquei o fundo
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
Mas, aguentamos, TMAX ou GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
É no seu bloco que colocamos fogo (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
Pochtar cheio de resina (pochtar cheio de resina)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
Eu abro o campo ao meio-dia, fecho à meia-noite
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Carvão todos os dias, carvão todos os dias
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
Faça o louco, eu te elimino, só golpes duros na fábrica (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
É essa melodia que ressoa, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
A miséria nos persegue como a patrulha do bairro
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous
A juíza quer nos fazer escorregar, não há nada pior do que a falta de dinheiro
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Grande família em um HLM, temos que evitar a miséria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Grande família em um HLM, sim)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
É ou o salário mínimo ou o campo de drogas (o campo de drogas)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Eu sei que posso estragar minha maldita vida
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Eu sei que posso estragar minha maldita vida)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Eu sei que posso estragar minha maldita vida (oh sim)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Uma rajada no fundo do prédio (prédio)
Et cette mélodie (boum, boum)
E essa melodia (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
É essa melodia (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
É essa melodia (boom, boom)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Uma rajada no fundo do prédio (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
É essa melodia (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
É essa melodia (boom, boom)
C'est cette mélodie
É essa melodia
Ça chiffrait tellement dans le binks
Estava tão movimentado no binks
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
Os vizinhos são cúmplices (estava tão movimentado no binks)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
Uma rajada, você não se levanta como Tupac e Biggie (Tupac e Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
Seu coração, eu conquistei então eu aproveito, sim (oh sim)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
Eu escapo com uma garrafa de Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
E, um grande baseado que me bate na cabeça
J'préfère me défoncer pour oublier
Prefiro me drogar para esquecer
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
O quanto você me decepcionou, mas é por nós mesmos que somos melhor servidos
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
A kalash vem da Sérvia, faz impactos no seu capô (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Começa tudo de novo, mhh-mhh, muitas vidas de bastardos
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Começa tudo de novo, mhh-mhh, muitas vidas de bastardos
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
Quanto mais eu aguento, mais problemas eu tenho (quanto mais eu aguento, mais problemas eu tenho)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)
Só ódio transcritos em meus poemas (e essa melodia)
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Grande família em um HLM, temos que evitar a miséria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Grande família em um HLM, sim)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
É ou o salário mínimo ou o campo de drogas (o campo de drogas)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Eu sei que posso estragar minha maldita vida
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Eu sei que posso estragar minha maldita vida)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Eu sei que posso estragar minha maldita vida (oh sim)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Uma rajada no fundo do prédio (prédio)
C'est cette mélodie (boum, boum)
É essa melodia (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
É essa melodia (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
É essa melodia (boom, boom)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Uma rajada no fundo do prédio (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
É essa melodia (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
É essa melodia (boom, boom)
C'est cette mélodie
É essa melodia
Oui
Sim
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(Uma rajada no fundo do prédio, prédio)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(É essa melodia, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(É essa melodia, boom, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(É essa melodia, boom, boom)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(Uma rajada no fundo do prédio, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(É essa melodia, boom, boom, boom)
(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Big family in a council flat, we're dodging poverty)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(Big family in a council flat, yes)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(It's either minimum wage or dealing drugs)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(I know I can ruin my damn life)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(I know I can ruin my damn life)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(I know I can ruin my damn life)
Y a plus d'place à la son-mai
There's no more room at the recording studio
On zone, on fait du cash, d'la money
We hang out, we make cash, money
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
Otherwise, tell me how I'm going to eat?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
I'm holding back, I mustn't lose it
Bitume, bénef et trahison
Asphalt, profit and betrayal
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
How many times, I almost hit rock bottom
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
But, we hang in there, TMAX or GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
It's in your block that we set fire (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
Pocket full of resin (pocket full of resin)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
I open the field at noon, I close it at midnight
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Hustle every day, hustle every day
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
Act crazy, I'll eliminate you, only hard knocks at the factory (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
It's this melody that resonates, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
Misery chases us like the patrol of the neighborhood
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous
The judge wants to make us slip, there's nothing worse than lack of money
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Big family in a council flat, we have to dodge poverty
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Big family in a council flat, yes)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
It's either minimum wage or dealing drugs (dealing drugs)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
I know I can ruin my damn life
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(I know I can ruin my damn life)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
I know I can ruin my damn life (oh yes)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
A burst at the bottom of the building (building)
Et cette mélodie (boum, boum)
And this melody (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
It's this melody (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
It's this melody (boom, boom)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
A burst at the bottom of the building (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
It's this melody (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
It's this melody (boom, boom)
C'est cette mélodie
It's this melody
Ça chiffrait tellement dans le binks
It was making so much money in the trap
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
The neighbors are accomplices (making so much money in the trap)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
A burst, you don't get up like Tupac and Biggie (Tupac and Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
Your heart, I conquered it so I take advantage, yes (oh yes)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
I escape with a bottle of Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
And, a big joint of weed that beats my brain
J'préfère me défoncer pour oublier
I prefer to get high to forget
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
How much you disappointed me but it's by oneself that one is best served
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
The Kalashnikov comes from Serbia, makes impacts on your hood (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
It starts again, mhh-mhh, lots of bastard lives
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
It starts again, mhh-mhh, lots of bastard lives
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
The more I cash, the more problems I have (the more I cash, the more problems I have)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)
Only hatred transcribed in my poems (and this melody)
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Big family in a council flat, we have to dodge poverty
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Big family in a council flat, yes)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
It's either minimum wage or dealing drugs (dealing drugs)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
I know I can ruin my damn life
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(I know I can ruin my damn life)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
I know I can ruin my damn life (oh yes)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
A burst at the bottom of the building (building)
C'est cette mélodie (boum, boum)
It's this melody (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
It's this melody (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
It's this melody (boom, boom)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
A burst at the bottom of the building (boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
It's this melody (boom, boom, boom)
C'est cette mélodie (boum, boum)
It's this melody (boom, boom)
C'est cette mélodie
It's this melody
Oui
Yes
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(A burst at the bottom of the building, building)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(It's this melody, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(It's this melody, boom, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(It's this melody, boom, boom)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(A burst at the bottom of the building, boom, boom)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(It's this melody, boom, boom, boom)
(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Große Familie in einem Sozialbau, wir müssen die Armut vermeiden)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(Große Familie in einem Sozialbau, ja)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(Es ist entweder der Mindestlohn oder der Drogenhandel)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann)
Y a plus d'place à la son-mai
Es gibt keinen Platz mehr im Tonstudio
On zone, on fait du cash, d'la money
Wir hängen rum, wir machen Geld, Geld
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
Sonst, sag mir, wie soll ich essen?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
Ich halte mich zurück, ich darf nicht durchdrehen
Bitume, bénef et trahison
Asphalt, Profit und Verrat
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
Wie oft habe ich fast den Boden berührt
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
Aber wir halten durch, TMAX oder GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
Wir zünden dein Viertel an (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
Tasche voller Harz (Tasche voller Harz)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
Ich öffne das Feld mittags, ich schließe es um Mitternacht
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Kohle jeden Tag, Kohle jeden Tag
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
Mach den Verrückten, ich eliminiere dich, nur harte Schläge in der Fabrik (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
Es ist diese Melodie, die widerhallt, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
Die Armut verfolgt uns wie die Patrouille im Viertel
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous
Der Richter will uns stürzen, es gibt nichts Schlimmeres als Geldmangel
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Große Familie in einem Sozialbau, wir müssen die Armut vermeiden
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Große Familie in einem Sozialbau, ja)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
Es ist entweder der Mindestlohn oder der Drogenhandel (der Drogenhandel)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann (oh ja)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Eine Salve unten am Gebäude (Gebäude)
Et cette mélodie (boum, boum)
Und diese Melodie (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Eine Salve unten am Gebäude (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum)
C'est cette mélodie
Es ist diese Melodie
Ça chiffrait tellement dans le binks
Es wurde so viel im Binks gezählt
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
Die Nachbarn sind Komplizen (so viel wurde im Binks gezählt)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
Eine Salve, du stehst nicht wieder auf wie Tupac und Biggie (Tupac und Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
Dein Herz habe ich erobert, also nutze ich es aus, ja (oh ja)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
Ich entfliehe mit einer Flasche Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
Und einem großen Joint, der mein Gehirn schlägt
J'préfère me défoncer pour oublier
Ich ziehe es vor, mich zu betäuben, um zu vergessen
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
Wie sehr du mich enttäuscht hast, aber man ist am besten selbst bedient
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
Die Kalaschnikow kommt aus Serbien, macht Einschläge auf deiner Motorhaube (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Es fängt wieder an, mhh-mhh, viele Hunde leben
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Es fängt wieder an, mhh-mhh, viele Hunde leben
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
Je mehr ich einstecke, desto mehr Probleme habe ich (je mehr ich einstecke, desto mehr Probleme habe ich)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)
Nur Hass in meinen Gedichten (und diese Melodie)
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Große Familie in einem Sozialbau, wir müssen die Armut vermeiden
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Große Familie in einem Sozialbau, ja)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
Es ist entweder der Mindestlohn oder der Drogenhandel (der Drogenhandel)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
Ich weiß, dass ich mein verdammtes Leben ruinieren kann (oh ja)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Eine Salve unten am Gebäude (Gebäude)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Eine Salve unten am Gebäude (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
Es ist diese Melodie (boum, boum)
C'est cette mélodie
Es ist diese Melodie
Oui
Ja
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(Eine Salve unten am Gebäude, Gebäude)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(Es ist diese Melodie, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(Es ist diese Melodie, boum, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(Es ist diese Melodie, boum, boum)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(Eine Salve unten am Gebäude, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(Es ist diese Melodie, boum, boum, boum)
(Grande famille dans un HLM, on ves-esqui la sère-mi)
(Grande famiglia in un HLM, dobbiamo evitare la miseria)
(Grande famille dans un HLM, oui)
(Grande famiglia in un HLM, sì)
(C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit)
(È o il salario minimo o il campo di droga)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(So che posso rovinare la mia dannata vita)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(So che posso rovinare la mia dannata vita)
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(So che posso rovinare la mia dannata vita)
Y a plus d'place à la son-mai
Non c'è più posto nel soundcheck
On zone, on fait du cash, d'la money
Ci aggiriamo, facciamo soldi, del denaro
Sinon, dis-moi comment j'vais manger?
Altrimenti, dimmi come dovrei mangiare?
J'me retiens, faut pas qu'j'pète les plombs
Mi trattenho, non devo perdere la testa
Bitume, bénef et trahison
Asfalto, benefici e tradimento
Combien d'fois, j'ai failli toucher l'fond
Quante volte, ho quasi toccato il fondo
Mais, on tient l'coup, TMAX ou GP 800
Ma, resistiamo, TMAX o GP 800
C'est dans ton block qu'on fout l'feu (tou-tou-tou)
È nel tuo quartiere che mettiamo il fuoco (tou-tou-tou)
Pochtar plein de résine (pochtar plein de résine)
Pochtar pieno di resina (pochtar pieno di resina)
J'ouvre le terrain à midi, j'le ferme à minuit
Apro il campo a mezzogiorno, lo chiudo a mezzanotte
Charbon tous les jours, charbon tous les jours
Lavoro duro tutti i giorni, lavoro duro tutti i giorni
Fais l'fou, j't'élimine, que des coups durs à l'usine (tou-tou-tou)
Fai il pazzo, ti elimino, solo colpi duri in fabbrica (tou-tou-tou)
C'est cette mélodie qui résonne, rompo-pom-pom-pom
È questa melodia che risuona, rompo-pom-pom-pom
La misère nous pourchasse comme la patrouille du tier-quar
La miseria ci insegue come la pattuglia del quartiere
La juge veut nous faire glisser, y a rien d'pire que les manques de sous
Il giudice vuole farci scivolare, non c'è niente di peggio della mancanza di soldi
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Grande famiglia in un HLM, dobbiamo evitare la miseria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Grande famiglia in un HLM, sì)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
È o il salario minimo o il campo di droga (il campo di droga)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
So che posso rovinare la mia dannata vita
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(So che posso rovinare la mia dannata vita)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
So che posso rovinare la mia dannata vita (oh sì)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Una raffica in fondo all'edificio (edificio)
Et cette mélodie (boum, boum)
E questa melodia (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
È questa melodia (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
È questa melodia (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Una raffica in fondo all'edificio (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
È questa melodia (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
È questa melodia (boum, boum)
C'est cette mélodie
È questa melodia
Ça chiffrait tellement dans le binks
Si guadagnava tanto nel binks
Les voisins sont complices (chiffrait tellement dans le binks)
I vicini sono complici (guadagnava tanto nel binks)
Une rafale, tu t'relèves pas comme Tupac et Biggie (Tupac et Biggie)
Una raffica, non ti rialzi come Tupac e Biggie (Tupac e Biggie)
Ton cœur, je l'ai conquis donc j'en profite, oui (oh oui)
Il tuo cuore, l'ho conquistato quindi ne approfitto, sì (oh sì)
J'm'évade avec une bouteille de Jack
Mi evado con una bottiglia di Jack
Et, un gros joint d'weed qui me tabasse le cerveau
E, un grosso spinello di erba che mi picchia il cervello
J'préfère me défoncer pour oublier
Preferisco drogarmi per dimenticare
À quel point tu m'as déçu mais c'est par soi-même qu'on est le mieux servi
Quanto mi hai deluso ma è da soli che siamo meglio serviti
La kalash vient de Serbie, fait des impacts sur ton capot (tou-tou-tou)
La kalash viene dalla Serbia, fa impatti sul tuo cofano (tou-tou-tou)
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Ricomincia ancora, mhh-mhh, pieno di vite di bastardi
Ça recommence encore, mhh-mhh, pleins de vies de bâtards
Ricomincia ancora, mhh-mhh, pieno di vite di bastardi
Plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes (plus j'encaisse, plus j'ai d'problèmes)
Più incasso, più ho problemi (più incasso, più ho problemi)
Que d'la haine retranscris dans mes poèmes (et cette mélodie)
Solo odio trascritto nei miei poemi (e questa melodia)
Grande famille dans un HLM, faut ves-esqui la sère-mi
Grande famiglia in un HLM, dobbiamo evitare la miseria
(Grosse famille dans un HLM, oui)
(Grande famiglia in un HLM, sì)
C'est soit le SMIC ou le terrain d'shit (le terrain d'shit)
È o il salario minimo o il campo di droga (il campo di droga)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie
So che posso rovinare la mia dannata vita
(Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie)
(So che posso rovinare la mia dannata vita)
Je sais que j'peux gâcher ma putain d'vie (oh oui)
So che posso rovinare la mia dannata vita (oh sì)
Une rafale en bas du bâtiment (bâtiment)
Una raffica in fondo all'edificio (edificio)
C'est cette mélodie (boum, boum)
È questa melodia (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
È questa melodia (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
È questa melodia (boum, boum)
Une rafale en bas du bâtiment (boum, boum)
Una raffica in fondo all'edificio (boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum, boum)
È questa melodia (boum, boum, boum)
C'est cette mélodie (boum, boum)
È questa melodia (boum, boum)
C'est cette mélodie
È questa melodia
Oui
(Une rafale en bas du bâtiment, bâtiment)
(Una raffica in fondo all'edificio, edificio)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(È questa melodia, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(È questa melodia, boum, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum)
(È questa melodia, boum, boum)
(Une rafale en bas du bâtiment, boum, boum)
(Una raffica in fondo all'edificio, boum, boum)
(C'est cette mélodie, boum, boum, boum)
(È questa melodia, boum, boum, boum)

Curiosidades sobre la música Mélodie del Leto

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mélodie” por Leto?
La canción Mélodie fue lanzada en 2020, en el álbum “100 Visages”.
¿Quién compuso la canción “Mélodie” de Leto?
La canción “Mélodie” de Leto fue compuesta por Henoc Bofenda.

Músicas más populares de Leto

Otros artistas de Trap