A Woman Like You

Jonathan Stone, Philip Barton, Johnny Bulford

Letra Traducción

Last night, outta the blue
Drifting off to the evening news
She said "Honey, what would you do
If you'd never met me"
I just laughed, said "I don't know,
But I could take a couple guesses though"
And then tried to dig real deep
Said, "Darling honestly

I'd do a lot more offshore fishing
I'd probably eat more drive-thru chicken
Take a few strokes off my golf game
If I'd have never known your name
I'd still be driving that old green Nova
I probably never would have heard of yoga
I'd be a better football fan
But if I was a single man
Alone and out there on the loose
Well, I'd be looking for a woman like you"

Well, I could tell that got her attention
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
I wouldn't trade a single day
For a hundred years the other way."
She just smiled and rolled her eyes
'Cause she's heard all of my lines
I said, "Come on girl, seriously
If I hadn't been so lucky

I'd be shooting pool in my bachelor pad
Playing bass in my cover band
Restocking up cold Bud Light
For poker every Tuesday night, yeah
I'd have a dirt bike in the shed
Not one throw pillow on the bed
I'd keep my cash in a coffee can
But if I was a single man
Alone and out there on the loose
Well I'd be looking for a woman like you" mm

She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
But to be sure, I whispered in her ear
"You know I get sick deep-sea fishing
And you make the best fried chicken
I got a hopeless golf game
I love the sound of your name
I might miss that old green Nova
But I love watching you do yoga
I'd take a gold band on my hand
Over being a single man
'Cause honestly I don't know what I'd do
If I'd never met a woman like you"

Last night, outta the blue
Anoche, de la nada
Drifting off to the evening news
Desconectándome de las noticias de la tarde
She said "Honey, what would you do
Ella dijo "Cariño, ¿qué harías
If you'd never met me"
Si nunca me hubieras conocido"
I just laughed, said "I don't know,
Solo me reí, dije "No lo sé,
But I could take a couple guesses though"
Pero podría hacer un par de suposiciones"
And then tried to dig real deep
Y luego intenté profundizar
Said, "Darling honestly
Dije, "Querida, sinceramente
I'd do a lot more offshore fishing
Haría mucho más pesca en alta mar
I'd probably eat more drive-thru chicken
Probablemente comería más pollo de comida rápida
Take a few strokes off my golf game
Mejoraría mi juego de golf
If I'd have never known your name
Si nunca hubiera conocido tu nombre
I'd still be driving that old green Nova
Todavía estaría conduciendo ese viejo Nova verde
I probably never would have heard of yoga
Probablemente nunca habría oído hablar de yoga
I'd be a better football fan
Sería un mejor fanático del fútbol
But if I was a single man
Pero si fuera un hombre soltero
Alone and out there on the loose
Solo y suelto por ahí
Well, I'd be looking for a woman like you"
Bueno, estaría buscando a una mujer como tú"
Well, I could tell that got her attention
Bueno, pude ver que eso captó su atención
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Así que dije, "Oh sí, olvidé mencionar
I wouldn't trade a single day
No cambiaría un solo día
For a hundred years the other way."
Por cien años de la otra manera."
She just smiled and rolled her eyes
Ella solo sonrió y rodó los ojos
'Cause she's heard all of my lines
Porque ha escuchado todas mis líneas
I said, "Come on girl, seriously
Dije, "Vamos chica, en serio
If I hadn't been so lucky
Si no hubiera tenido tanta suerte
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Estaría jugando billar en mi soltería
Playing bass in my cover band
Tocando el bajo en mi banda de covers
Restocking up cold Bud Light
Reponiendo Bud Light fría
For poker every Tuesday night, yeah
Para el póker cada martes por la noche, sí
I'd have a dirt bike in the shed
Tendría una moto de cross en el cobertizo
Not one throw pillow on the bed
Ni un solo cojín en la cama
I'd keep my cash in a coffee can
Guardaría mi dinero en una lata de café
But if I was a single man
Pero si fuera un hombre soltero
Alone and out there on the loose
Solo y suelto por ahí
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Bueno, estaría buscando a una mujer como tú" mm
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Ella sabe el desastre que sería si no la tuviera aquí
But to be sure, I whispered in her ear
Pero para estar seguro, le susurré al oído
"You know I get sick deep-sea fishing
"Sabes que me pongo enfermo pescando en alta mar
And you make the best fried chicken
Y tú haces el mejor pollo frito
I got a hopeless golf game
Tengo un juego de golf sin esperanza
I love the sound of your name
Amo el sonido de tu nombre
I might miss that old green Nova
Podría extrañar ese viejo Nova verde
But I love watching you do yoga
Pero me encanta verte hacer yoga
I'd take a gold band on my hand
Preferiría una banda de oro en mi mano
Over being a single man
A ser un hombre soltero
'Cause honestly I don't know what I'd do
Porque sinceramente no sé qué haría
If I'd never met a woman like you"
Si nunca hubiera conocido a una mujer como tú"
Last night, outta the blue
Ontem à noite, do nada
Drifting off to the evening news
Derivando para as notícias da noite
She said "Honey, what would you do
Ela disse "Querido, o que você faria
If you'd never met me"
Se você nunca tivesse me conhecido"
I just laughed, said "I don't know,
Eu apenas ri, disse "Eu não sei,
But I could take a couple guesses though"
Mas eu poderia fazer alguns palpites"
And then tried to dig real deep
E então tentei cavar bem fundo
Said, "Darling honestly
Disse, "Querida, honestamente
I'd do a lot more offshore fishing
Eu faria muito mais pesca em alto mar
I'd probably eat more drive-thru chicken
Provavelmente comeria mais frango de drive-thru
Take a few strokes off my golf game
Tiraria alguns golpes do meu jogo de golfe
If I'd have never known your name
Se eu nunca tivesse conhecido seu nome
I'd still be driving that old green Nova
Eu ainda estaria dirigindo aquele velho Nova verde
I probably never would have heard of yoga
Provavelmente nunca teria ouvido falar de yoga
I'd be a better football fan
Eu seria um melhor fã de futebol
But if I was a single man
Mas se eu fosse um homem solteiro
Alone and out there on the loose
Sozinho e por aí à solta
Well, I'd be looking for a woman like you"
Bem, eu estaria procurando uma mulher como você"
Well, I could tell that got her attention
Bem, eu pude dizer que isso chamou sua atenção
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Então eu disse, "Ah sim, esqueci de mencionar
I wouldn't trade a single day
Eu não trocaria um único dia
For a hundred years the other way."
Por cem anos do outro jeito."
She just smiled and rolled her eyes
Ela apenas sorriu e revirou os olhos
'Cause she's heard all of my lines
Porque ela já ouviu todas as minhas falas
I said, "Come on girl, seriously
Eu disse, "Vamos lá, garota, sério
If I hadn't been so lucky
Se eu não tivesse sido tão sortudo
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Eu estaria jogando sinuca no meu apartamento de solteiro
Playing bass in my cover band
Tocando baixo na minha banda cover
Restocking up cold Bud Light
Reabastecendo Bud Light gelada
For poker every Tuesday night, yeah
Para o poker toda terça à noite, sim
I'd have a dirt bike in the shed
Eu teria uma moto de terra no galpão
Not one throw pillow on the bed
Nem um único travesseiro na cama
I'd keep my cash in a coffee can
Eu guardaria meu dinheiro em uma lata de café
But if I was a single man
Mas se eu fosse um homem solteiro
Alone and out there on the loose
Sozinho e por aí à solta
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Bem, eu estaria procurando uma mulher como você" mm
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Ela sabe que bagunça eu seria se não a tivesse aqui
But to be sure, I whispered in her ear
Mas para ter certeza, eu sussurrei em seu ouvido
"You know I get sick deep-sea fishing
"Você sabe que eu fico doente pescando em alto mar
And you make the best fried chicken
E você faz o melhor frango frito
I got a hopeless golf game
Eu tenho um jogo de golfe sem esperança
I love the sound of your name
Eu amo o som do seu nome
I might miss that old green Nova
Eu posso sentir falta daquele velho Nova verde
But I love watching you do yoga
Mas eu amo te ver fazendo yoga
I'd take a gold band on my hand
Eu colocaria uma aliança de ouro na minha mão
Over being a single man
Em vez de ser um homem solteiro
'Cause honestly I don't know what I'd do
Porque honestamente eu não sei o que eu faria
If I'd never met a woman like you"
Se eu nunca tivesse conhecido uma mulher como você"
Last night, outta the blue
Hier soir, sorti de nulle part
Drifting off to the evening news
En me laissant aller aux nouvelles du soir
She said "Honey, what would you do
Elle a dit "Chéri, que ferais-tu
If you'd never met me"
Si tu ne m'avais jamais rencontrée"
I just laughed, said "I don't know,
J'ai juste ri, dit "Je ne sais pas,
But I could take a couple guesses though"
Mais je pourrais faire quelques suppositions cependant"
And then tried to dig real deep
Et puis j'ai essayé de creuser vraiment profond
Said, "Darling honestly
J'ai dit, "Chérie honnêtement
I'd do a lot more offshore fishing
Je ferais beaucoup plus de pêche en haute mer
I'd probably eat more drive-thru chicken
Je mangerais probablement plus de poulet au drive
Take a few strokes off my golf game
J'enlèverais quelques coups à mon jeu de golf
If I'd have never known your name
Si je n'avais jamais connu ton nom
I'd still be driving that old green Nova
Je conduirais toujours cette vieille Nova verte
I probably never would have heard of yoga
Je n'aurais probablement jamais entendu parler du yoga
I'd be a better football fan
Je serais un meilleur fan de football
But if I was a single man
Mais si j'étais un homme célibataire
Alone and out there on the loose
Seul et là-bas en liberté
Well, I'd be looking for a woman like you"
Eh bien, je chercherais une femme comme toi"
Well, I could tell that got her attention
Eh bien, je pourrais dire que cela a attiré son attention
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Alors j'ai dit, "Oh oui, j'ai oublié de mentionner
I wouldn't trade a single day
Je ne changerais pas une seule journée
For a hundred years the other way."
Pour cent ans de l'autre façon."
She just smiled and rolled her eyes
Elle a juste souri et levé les yeux
'Cause she's heard all of my lines
Parce qu'elle a entendu toutes mes lignes
I said, "Come on girl, seriously
J'ai dit, "Allez fille, sérieusement
If I hadn't been so lucky
Si je n'avais pas été si chanceux
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Je jouerais au billard dans mon appartement de célibataire
Playing bass in my cover band
Jouant de la basse dans mon groupe de reprises
Restocking up cold Bud Light
Réapprovisionnant en Bud Light froide
For poker every Tuesday night, yeah
Pour le poker tous les mardis soirs, ouais
I'd have a dirt bike in the shed
J'aurais une moto de cross dans le hangar
Not one throw pillow on the bed
Pas un seul coussin décoratif sur le lit
I'd keep my cash in a coffee can
Je garderais mon argent dans une boîte de café
But if I was a single man
Mais si j'étais un homme célibataire
Alone and out there on the loose
Seul et là-bas en liberté
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Eh bien, je chercherais une femme comme toi" mm
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Elle sait quel désordre je serais si je ne l'avais pas ici
But to be sure, I whispered in her ear
Mais pour en être sûr, j'ai chuchoté à son oreille
"You know I get sick deep-sea fishing
"Tu sais que je tombe malade en pêchant en haute mer
And you make the best fried chicken
Et tu fais le meilleur poulet frit
I got a hopeless golf game
J'ai un jeu de golf désespéré
I love the sound of your name
J'aime le son de ton nom
I might miss that old green Nova
Cette vieille Nova verte pourrait me manquer
But I love watching you do yoga
Mais j'adore te regarder faire du yoga
I'd take a gold band on my hand
Je préférerais une alliance à ma main
Over being a single man
Plutôt qu'être un homme célibataire
'Cause honestly I don't know what I'd do
Parce qu'honnêtement je ne sais pas ce que je ferais
If I'd never met a woman like you"
Si je n'avais jamais rencontré une femme comme toi"
Last night, outta the blue
Letzte Nacht, aus heiterem Himmel
Drifting off to the evening news
Driftete ab zu den Abendnachrichten
She said "Honey, what would you do
Sie sagte „Schatz, was würdest du tun
If you'd never met me"
Wenn du mich nie getroffen hättest“
I just laughed, said "I don't know,
Ich lachte nur, sagte „Ich weiß es nicht
But I could take a couple guesses though"
Aber ich könnte ein paar Vermutungen anstellen“
And then tried to dig real deep
Und dann versuchte ich, wirklich tief zu graben
Said, "Darling honestly
Sagte, „Liebling, ehrlich gesagt
I'd do a lot more offshore fishing
Ich würde viel mehr Hochseeangeln
I'd probably eat more drive-thru chicken
Ich würde wahrscheinlich mehr Drive-thru Hühnchen essen
Take a few strokes off my golf game
Ein paar Schläge von meinem Golfspiel nehmen
If I'd have never known your name
Wenn ich deinen Namen nie gekannt hätte
I'd still be driving that old green Nova
Ich würde immer noch diesen alten grünen Nova fahren
I probably never would have heard of yoga
Ich hätte wahrscheinlich nie von Yoga gehört
I'd be a better football fan
Ich wäre ein besserer Fußballfan
But if I was a single man
Aber wenn ich ein Single-Mann wäre
Alone and out there on the loose
Allein und da draußen auf freiem Fuß
Well, I'd be looking for a woman like you"
Nun, ich würde nach einer Frau wie dir suchen“
Well, I could tell that got her attention
Nun, ich konnte sehen, dass das ihre Aufmerksamkeit erregte
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Also sagte ich, „Oh ja, ich vergaß zu erwähnen
I wouldn't trade a single day
Ich würde keinen einzigen Tag tauschen
For a hundred years the other way."
Für hundert Jahre auf die andere Art“
She just smiled and rolled her eyes
Sie lächelte nur und rollte mit den Augen
'Cause she's heard all of my lines
Denn sie hat all meine Sprüche gehört
I said, "Come on girl, seriously
Ich sagte, „Komm schon Mädchen, ernsthaft
If I hadn't been so lucky
Wenn ich nicht so glücklich gewesen wäre
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Ich würde Pool in meiner Junggesellenbude spielen
Playing bass in my cover band
Bass in meiner Coverband spielen
Restocking up cold Bud Light
Wieder kaltes Bud Light auffüllen
For poker every Tuesday night, yeah
Für Poker jeden Dienstagabend, ja
I'd have a dirt bike in the shed
Ich hätte ein Dirtbike in der Scheune
Not one throw pillow on the bed
Nicht ein Wurfkissen auf dem Bett
I'd keep my cash in a coffee can
Ich würde mein Geld in einer Kaffeekanne aufbewahren
But if I was a single man
Aber wenn ich ein Single-Mann wäre
Alone and out there on the loose
Allein und da draußen auf freiem Fuß
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Nun, ich würde nach einer Frau wie dir suchen“ mm
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Sie weiß, was für ein Durcheinander ich wäre, wenn ich sie nicht hier hätte
But to be sure, I whispered in her ear
Aber um sicher zu sein, flüsterte ich ihr ins Ohr
"You know I get sick deep-sea fishing
„Du weißt, mir wird schlecht beim Hochseeangeln
And you make the best fried chicken
Und du machst das beste gebratene Hühnchen
I got a hopeless golf game
Ich habe ein hoffnungsloses Golfspiel
I love the sound of your name
Ich liebe den Klang deines Namens
I might miss that old green Nova
Ich könnte diesen alten grünen Nova vermissen
But I love watching you do yoga
Aber ich liebe es, dich Yoga machen zu sehen
I'd take a gold band on my hand
Ich würde einen Goldring an meiner Hand nehmen
Over being a single man
Über das Single-Mann-Sein
'Cause honestly I don't know what I'd do
Denn ehrlich gesagt, ich weiß nicht, was ich tun würde
If I'd never met a woman like you"
Wenn ich nie eine Frau wie dich getroffen hätte“
Last night, outta the blue
Ieri sera, di punto in bianco
Drifting off to the evening news
Appisolandomi con il telegiornale serale
She said "Honey, what would you do
Disse, "Dolcezza, cosa faresti
If you'd never met me"
Se non mi avessi mai incontrato"
I just laughed, said "I don't know,
Ho riso e ho detto, "Non lo so,
But I could take a couple guesses though"
Ma potrei fare un paio di tentativi però"
And then tried to dig real deep
E poi ho cercato di scavare a fondo
Said, "Darling honestly
Ho detto, "Tesoro onestamente
I'd do a lot more offshore fishing
Farei molto più pesca in mare aperto
I'd probably eat more drive-thru chicken
Probabilmente mangerei più pollo del take away dall'auto
Take a few strokes off my golf game
Farei un paio di colpi in più a golf
If I'd have never known your name
Se non avessi mai saputo il tuo nome
I'd still be driving that old green Nova
Guiderei ancora quella vecchia Nova verde
I probably never would have heard of yoga
Probabilmente non avrei mai sentito parlare di yoga
I'd be a better football fan
Sarei un tifoso di football migliore
But if I was a single man
Ma se fossi un uomo single
Alone and out there on the loose
Solo e là fuori a piede libero
Well, I'd be looking for a woman like you"
Beh, io starei cercando una donna come te"
Well, I could tell that got her attention
Beh, direi che ho attirato la sua attenzione
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Così ho detto, "Oh sì, ho dimenticato di menzionare
I wouldn't trade a single day
Non scambierei un solo giorno
For a hundred years the other way."
Per un centinaio di anni dall'altra parte"
She just smiled and rolled her eyes
Lei sorrise e alzò gli occhi al cielo
'Cause she's heard all of my lines
Perché ha sentito tutte le mie battute
I said, "Come on girl, seriously
Ho detto, "Andiamo ragazza, seriamente
If I hadn't been so lucky
Se non fossi stato così fortunato
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Giocherei a biliardo nel mio appartamento da scapolo
Playing bass in my cover band
Suonerei il basso nella mia cover band
Restocking up cold Bud Light
Farei rifornimento di Bud luce fredde
For poker every Tuesday night, yeah
Per il poker ogni martedì sera, sì
I'd have a dirt bike in the shed
Avrei una moto da cross nel capanno
Not one throw pillow on the bed
Nessuno cuscino decorativo sul letto
I'd keep my cash in a coffee can
Terrei i miei soldi in una lattina di caffè
But if I was a single man
Ma se fossi un uomo single
Alone and out there on the loose
Solo e là fuori a piede libero
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Beh, io starei cercando una donna come te"
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Sa che casino sarei se non l'avessi qui
But to be sure, I whispered in her ear
Ma certo, le ho sussurrato all'orecchio
"You know I get sick deep-sea fishing
"Sai che mi ammalo di pesca d'altura
And you make the best fried chicken
E fai il miglior pollo fritto
I got a hopeless golf game
E non ho speranze a golf
I love the sound of your name
Mi piace il suono del tuo nome
I might miss that old green Nova
Mi mancherà quella vecchia Nova verde
But I love watching you do yoga
Ma adoro vederti fare yoga
I'd take a gold band on my hand
Preferirei sposarmi
Over being a single man
Che essere un uomo single
'Cause honestly I don't know what I'd do
Perché onestamente non so cosa farei
If I'd never met a woman like you"
Se non avessi mai incontrato una donna come te"
Last night, outta the blue
Tadi malam, tiba-tiba saja
Drifting off to the evening news
Mengawang ke berita malam
She said "Honey, what would you do
Dia berkata, "Sayang, apa yang akan kamu lakukan
If you'd never met me"
Jika kamu tidak pernah bertemu denganku"
I just laughed, said "I don't know,
Aku hanya tertawa, berkata "Aku tidak tahu,
But I could take a couple guesses though"
Tapi aku bisa menebak beberapa hal"
And then tried to dig real deep
Dan kemudian mencoba menggali lebih dalam
Said, "Darling honestly
Berkata, "Sayang sejujurnya
I'd do a lot more offshore fishing
Aku akan lebih banyak memancing di laut
I'd probably eat more drive-thru chicken
Mungkin aku akan lebih sering makan ayam lewat drive-thru
Take a few strokes off my golf game
Mengurangi beberapa pukulan dalam permainan golfku
If I'd have never known your name
Jika aku tidak pernah tahu namamu
I'd still be driving that old green Nova
Aku masih akan mengendarai Nova hijau tua itu
I probably never would have heard of yoga
Mungkin aku tidak akan pernah tahu tentang yoga
I'd be a better football fan
Aku akan menjadi penggemar sepak bola yang lebih baik
But if I was a single man
Tapi jika aku masih lajang
Alone and out there on the loose
Sendirian dan bebas di luar sana
Well, I'd be looking for a woman like you"
Yah, aku akan mencari wanita sepertimu"
Well, I could tell that got her attention
Nah, aku bisa bilang itu menarik perhatiannya
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
Jadi aku berkata, "Oh ya, aku lupa menyebutkan
I wouldn't trade a single day
Aku tidak akan menukar satu hari pun
For a hundred years the other way."
Untuk seratus tahun yang lain."
She just smiled and rolled her eyes
Dia hanya tersenyum dan menggelengkan kepala
'Cause she's heard all of my lines
Karena dia sudah mendengar semua rayuanku
I said, "Come on girl, seriously
Aku berkata, "Ayo, gadis, seriuslah
If I hadn't been so lucky
Jika aku tidak seberuntung itu
I'd be shooting pool in my bachelor pad
Aku akan bermain biliar di apartemen bujangku
Playing bass in my cover band
Bermain bass di band coverku
Restocking up cold Bud Light
Menyiapkan stok Bud Light dingin
For poker every Tuesday night, yeah
Untuk poker setiap Selasa malam, ya
I'd have a dirt bike in the shed
Aku akan memiliki sepeda motor di gudang
Not one throw pillow on the bed
Tidak satu bantal pun di tempat tidur
I'd keep my cash in a coffee can
Aku akan menyimpan uangku di kaleng kopi
But if I was a single man
Tapi jika aku masih lajang
Alone and out there on the loose
Sendirian dan bebas di luar sana
Well I'd be looking for a woman like you" mm
Yah, aku akan mencari wanita sepertimu" mm
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Dia tahu betapa berantakannya aku jika aku tidak memilikinya di sini
But to be sure, I whispered in her ear
Tapi untuk memastikan, aku berbisik di telinganya
"You know I get sick deep-sea fishing
"Kamu tahu aku mabuk saat memancing di laut dalam
And you make the best fried chicken
Dan kamu membuat ayam goreng terbaik
I got a hopeless golf game
Aku punya permainan golf yang tidak ada harapan
I love the sound of your name
Aku suka suara namamu
I might miss that old green Nova
Aku mungkin merindukan Nova hijau tua itu
But I love watching you do yoga
Tapi aku suka melihatmu berlatih yoga
I'd take a gold band on my hand
Aku akan memilih cincin emas di tanganku
Over being a single man
Daripada menjadi pria lajang
'Cause honestly I don't know what I'd do
Karena sejujurnya aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan
If I'd never met a woman like you"
Jika aku tidak pernah bertemu wanita sepertimu"
Last night, outta the blue
เมื่อคืนนี้ อย่างไม่คาดคิด
Drifting off to the evening news
ล่องลอยไปกับข่าวเย็น
She said "Honey, what would you do
เธอพูดว่า "ที่รัก คุณจะทำอย่างไร
If you'd never met me"
ถ้าคุณไม่เคยพบฉัน"
I just laughed, said "I don't know,
ฉันแค่หัวเราะ พูดว่า "ฉันไม่รู้สิ,
But I could take a couple guesses though"
แต่ฉันอาจจะเดาได้สองสามอย่าง"
And then tried to dig real deep
แล้วพยายามคิดลึกๆ
Said, "Darling honestly
พูดว่า "ที่รัก ตามตรงนะ
I'd do a lot more offshore fishing
ฉันคงตกปลานอกชายฝั่งมากขึ้น
I'd probably eat more drive-thru chicken
ฉันคงจะกินไก่ที่ขับรถซื้อได้มากขึ้น
Take a few strokes off my golf game
ลดจำนวนสโตรกในเกมกอล์ฟของฉัน
If I'd have never known your name
ถ้าฉันไม่เคยรู้จักชื่อของคุณ
I'd still be driving that old green Nova
ฉันยังคงขับรถโนวาสีเขียวเก่านั้น
I probably never would have heard of yoga
ฉันคงไม่เคยรู้จักโยคะ
I'd be a better football fan
ฉันจะเป็นแฟนฟุตบอลที่ดีกว่า
But if I was a single man
แต่ถ้าฉันยังโสด
Alone and out there on the loose
โดดเดี่ยวและอยู่ข้างนอกอย่างอิสระ
Well, I'd be looking for a woman like you"
เอาจริงๆ นะ ฉันจะหาผู้หญิงอย่างคุณ"
Well, I could tell that got her attention
ฉันเห็นได้ว่านั่นทำให้เธอสนใจ
So I said, "Oh yeah, I forgot to mention
ดังนั้นฉันจึงพูดว่า "โอ้ ใช่ ฉันลืมบอก
I wouldn't trade a single day
ฉันไม่ยอมแลกเปลี่ยนวันเดียว
For a hundred years the other way."
เพื่อร้อยปีในทางอื่น"
She just smiled and rolled her eyes
เธอแค่ยิ้มและกลิ้งตา
'Cause she's heard all of my lines
เพราะเธอได้ยินคำพูดของฉันทั้งหมด
I said, "Come on girl, seriously
ฉันพูดว่า "มาสิ สาว จริงๆ นะ
If I hadn't been so lucky
ถ้าฉันไม่ได้โชคดี
I'd be shooting pool in my bachelor pad
ฉันจะเล่นพูลในห้องเดี่ยวของฉัน
Playing bass in my cover band
เล่นเบสในวงดนตรีของฉัน
Restocking up cold Bud Light
เติม Bud Light เย็นๆ
For poker every Tuesday night, yeah
สำหรับเล่นโป๊กเกอร์ทุกคืนวันอังคาร ใช่
I'd have a dirt bike in the shed
ฉันจะมีรถจักรยานดินในโรงเก็บของ
Not one throw pillow on the bed
ไม่มีหมอนโยนเลยบนเตียง
I'd keep my cash in a coffee can
ฉันจะเก็บเงินสดในกระป๋องกาแฟ
But if I was a single man
แต่ถ้าฉันยังโสด
Alone and out there on the loose
โดดเดี่ยวและอยู่ข้างนอกอย่างอิสระ
Well I'd be looking for a woman like you" mm
เอาจริงๆ นะ ฉันจะหาผู้หญิงอย่างคุณ" มม
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
เธอรู้ว่าฉันจะเป็นยังไงถ้าไม่มีเธอที่นี่
But to be sure, I whispered in her ear
แต่เพื่อให้แน่ใจ ฉันกระซิบที่หูเธอ
"You know I get sick deep-sea fishing
"คุณรู้ไหม ฉันเป็นลมเวลาตกปลาทะเลลึก
And you make the best fried chicken
และคุณทำไก่ทอดอร่อยที่สุด
I got a hopeless golf game
ฉันมีเกมกอล์ฟที่ไร้หวัง
I love the sound of your name
ฉันรักเสียงชื่อของคุณ
I might miss that old green Nova
ฉันอาจจะคิดถึงรถโนวาสีเขียวเก่านั้น
But I love watching you do yoga
แต่ฉันชอบดูคุณฝึกโยคะ
I'd take a gold band on my hand
ฉันจะเลือกวงแหวนทองบนมือของฉัน
Over being a single man
มากกว่าการเป็นชายโสด
'Cause honestly I don't know what I'd do
เพราะตามตรง ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอย่างไร
If I'd never met a woman like you"
ถ้าฉันไม่เคยพบผู้หญิงอย่างคุณ"

Curiosidades sobre la música A Woman Like You del Lee Brice

¿Cuándo fue lanzada la canción “A Woman Like You” por Lee Brice?
La canción A Woman Like You fue lanzada en 2012, en el álbum “Hard 2 Love”.
¿Quién compuso la canción “A Woman Like You” de Lee Brice?
La canción “A Woman Like You” de Lee Brice fue compuesta por Jonathan Stone, Philip Barton, Johnny Bulford.

Músicas más populares de Lee Brice

Otros artistas de Country & western