Rumor

Ashley Gorley, Kyle Jacobs, Lee Brice

Letra Traducción

Girl, you know I've known you forever
How many nights we hung out together
Same little crowd, little bar, little town
'Round this old dance floor
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Even when the song is over

There's a rumor going 'round about me and you
Stirring up our little town the last week or two
So tell me why we even trying to deny this feeling
I feel it, don't you feel it too?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
What d'you say we make it true?
We make it true
Oh, we make it true, yeah

Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
I can do whatever you want me to do, baby
Or you could lay one on me right now
We could really give 'em something to talk about

There's a rumor going 'round about me and you
Stirring up our little town the last week or two
So tell me why we even trying to deny this feeling
I feel it, don't you feel it too?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
What d'you say we make it true, baby?

Oh, be honest, girl, now
Do you wanna do this or not?
Should we keep 'em talking, girl
Or should we just make 'em stop?

There's a rumor going 'round, ha, about me and you
Stirring up our little town the last week or two
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
I feel it and you feel it too
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
What d'you say we make it
Make it true
What d'you say we make it true, yeah?
Come on over here
Let's really give 'em something to talk about, baby
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round

Girl, you know I've known you forever
Chica sabes que te conozco desde siempre
How many nights we hung out together
Cuantas noches pasamos juntos
Same little crowd, little bar, little town
El misma pequeño grupo, pequeño bar, pequeña ciudad
'Round this old dance floor
Por esta vieja pista de baile
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Mis muchachos se ríen y me tocan en el hombro
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
Haciendo un movimiento como, "¿Podrían acercarse más?"
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Ellos quieren saber qué pasa, por qué todavía te estoy sosteniendo
Even when the song is over
Incluso cuando la canción ha terminado
There's a rumor going 'round about me and you
Hay un rumor sobre tú y yo
Stirring up our little town the last week or two
Revolviendo nuestra pequeña ciudad en la última semana o últimas
So tell me why we even trying to deny this feeling
Así que dime por qué intentamos negar este sentimiento
I feel it, don't you feel it too?
Lo siento, ¿no lo sientes tú también?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Hay un rumor que va redondeando, y redondeando, y redondeando
What d'you say we make it true?
¿Qué dices si lo hacemos realidad?
We make it true
Lo hacemos realidad
Oh, we make it true, yeah
Oh, lo hacemos realidad, sí
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Bueno, puedo callarlos, decirles que están locos
I can do whatever you want me to do, baby
Puedo hacer lo que quieras que haga, bebé
Or you could lay one on me right now
O podrías poner uno sobre mí ahora mismo
We could really give 'em something to talk about
Realmente podríamos darles algo de que hablar
There's a rumor going 'round about me and you
Hay un rumor sobre tú y yo
Stirring up our little town the last week or two
Revolviendo nuestra pequeña ciudad en la última semana o últimas
So tell me why we even trying to deny this feeling
Así que dime por qué intentamos negar este sentimiento
I feel it, don't you feel it too?
Lo siento, ¿no lo sientes tú también?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Hay un rumor que va redondeando, y redondeando, y redondeando
What d'you say we make it true, baby?
¿Qué dices si lo hacemos realidad, bebé?
Oh, be honest, girl, now
Oh, se honesta chica ahora
Do you wanna do this or not?
¿Quieres hacer esto o no?
Should we keep 'em talking, girl
¿Deberíamos dejarlos hablando, muchacha?
Or should we just make 'em stop?
¿O deberíamos hacer que paren?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
Hay un rumor sobre tú y yo
Stirring up our little town the last week or two
Revolviendo nuestra pequeña ciudad en la última semana o últimas
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Así que dime por qué intentamos negar este sentimiento
I feel it and you feel it too
Lo siento, ¿no lo sientes tú también?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Hay un rumor que va redondeando, y redondeando, y redondeando
What d'you say we make it
¿Qué dices si lo hacemos realidad?
Make it true
Hacemos realidad
What d'you say we make it true, yeah?
¿Qué dices si lo hacemos realidad, sí?
Come on over here
Ven acá
Let's really give 'em something to talk about, baby
Realmente darles algo de que hablar, bebé
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(De que hablar, bebé) hay un rumor que va redondeando
Girl, you know I've known you forever
Garota, você sabe que eu te conheço para sempre
How many nights we hung out together
Quantas noites a gente passou juntos
Same little crowd, little bar, little town
A mesma turminha, barzinho, cidadezinha
'Round this old dance floor
Em volta dessa velha pista de dança
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Meus amigos estão rindo e tocando meu ombro
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
Fazendo um movimento do tipo: "Vocês poderiam chegar mais perto"?
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Eles querem saber o que o que 'ta pegando porque eu ainda 'to te abraçando
Even when the song is over
Até mesmo quando a música já acabou
There's a rumor going 'round about me and you
Tem um rumor por ai sobre eu e você
Stirring up our little town the last week or two
Instigando a nossa cidadezinha nas últimas semana ou duas
So tell me why we even trying to deny this feeling
Então me diz porque mesmo que a gente tenta negar esse sentimento
I feel it, don't you feel it too?
Eu sinto, você não sente também?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Tem um rumor por ai e por ai e por ai
What d'you say we make it true?
O que você me diz se fizermos virar verdade?
We make it true
Nós fazemos acontecer
Oh, we make it true, yeah
Oh, a gente faz acontecer , yeah
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Bem, eu posso fazer eles ficarem quietos, dizer que eles são loucos
I can do whatever you want me to do, baby
Eu posso fazer o que você quiser que eu faça amor
Or you could lay one on me right now
Ou você poderia mais clara comigo agora
We could really give 'em something to talk about
Nós poderíamos realmente dar-lhes algo para falar sobre
There's a rumor going 'round about me and you
Tem um rumor por ai sobre eu e você
Stirring up our little town the last week or two
Instigando a nossa cidadezinha nas últimas semana ou duas
So tell me why we even trying to deny this feeling
Então me diz porque mesmo que a gente tenta negar esse sentimento
I feel it, don't you feel it too?
Eu sinto, você não sente também?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Tem um rumor por ai e por ai e por ai
What d'you say we make it true, baby?
O que você me diz se fizermos virar verdade?
Oh, be honest, girl, now
Oh, garota seja honesta comigo agora
Do you wanna do this or not?
Você quer fazer isso ou não?
Should we keep 'em talking, girl
Garota, deveríamos deixar eles falando?
Or should we just make 'em stop?
Ou deveríamos fazer eles pararem?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
Tem um rumor por aí, ha, sobre eu e você
Stirring up our little town the last week or two
Instigando a nossa cidadezinha nas últimas semana ou duas
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Oh, então me diz porque mesmo que a gente tenta negar esse sentimento
I feel it and you feel it too
Eu sinto, você não sente também?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Tem um rumor por ai e por ai e por ai
What d'you say we make it
O que você me diz se fizermos virar verdade?
Make it true
Nós fazemos acontecer
What d'you say we make it true, yeah?
O que você me diz se a gente fizer acontecer, sim?
Come on over here
Vem aqui
Let's really give 'em something to talk about, baby
Vamos realmente dar a eles algo para falar, amor
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(Falar amor) tem um rumor por ai
Girl, you know I've known you forever
Bébé tu sais qu'on se connait depuis toujours
How many nights we hung out together
Combien de fois nous sommes-nous tenus compagnie toute une nuit durant
Same little crowd, little bar, little town
Même cercle d'ami, petit bar, petite ville
'Round this old dance floor
Autour de cette piste de danse
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Mes potes se marrent et me tapotent l'épaule
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
En faisant un geste du genre, "est-ce possible de vous rapprocher encore plus?"
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Ils veulent savoir à quoi je joue, pourquoi est-ce que je m'accroche encore à toi
Even when the song is over
Quand la chanson est finie depuis longtemps?
There's a rumor going 'round about me and you
Il y a une rumeur qui circule nous concernant
Stirring up our little town the last week or two
Elle a fait parler toute la ville cette dernière ou ces deux dernières semaines
So tell me why we even trying to deny this feeling
Donc dis-moi pourquoi refoulons-nous nos sentiments
I feel it, don't you feel it too?
Je le ressens, ne le ressens-tu pas?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Il y a une rumeur qui circule, circule et circule
What d'you say we make it true?
Et si on la changeait en vérité? Qu'en penses-tu?
We make it true
Changeons-la en vérité
Oh, we make it true, yeah
Oh, changeons-la en vérité, ouais
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Et bien, je peux leur rabattre le caquet, et leur dire qu'ils délirent
I can do whatever you want me to do, baby
Je ferai ce que tu me diras de faire, bébé
Or you could lay one on me right now
Ou tu pourrais coucher ta tête sur moi tout de suite
We could really give 'em something to talk about
Et ça leur donnerait de quoi jaser
There's a rumor going 'round about me and you
Il y a une rumeur qui circule nous concernant
Stirring up our little town the last week or two
Elle a fait parler toute la ville cette dernière ou ces deux dernières semaines
So tell me why we even trying to deny this feeling
Donc dis-moi pourquoi refoulons-nous nos sentiments
I feel it, don't you feel it too?
Je le ressens, ne le ressens-tu pas?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Il y a une rumeur qui circule, circule et circule
What d'you say we make it true, baby?
Et si on la changeait en vérité? Qu'en penses-tu, chérie?
Oh, be honest, girl, now
Oh, sois sincère bébé
Do you wanna do this or not?
Veux-tu qu'on le fasse ou non?
Should we keep 'em talking, girl
Est-ce qu'on va les laisser parler
Or should we just make 'em stop?
Ou est-ce qu'on devrait pas plutôt les faire taire?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
Il y a une rumeur qui circule, ah, nous concernant
Stirring up our little town the last week or two
Elle a fait parler toute la ville cette dernière ou ces deux dernières semaines
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Donc dis-moi pourquoi refoulons-nous nos sentiments
I feel it and you feel it too
Je le ressens, ne le ressens-tu pas?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Il y a une rumeur qui circule, circule et circule
What d'you say we make it
Et si on la changeait en vérité? Qu'en penses-tu?
Make it true
Changeons-la en vérité
What d'you say we make it true, yeah?
Et si on la changeait en vérité? Qu'en penses-tu, ouais?
Come on over here
Viens par ici
Let's really give 'em something to talk about, baby
Qu'on leur donne de quoi jaser, bébé
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(Jaser, bébé) Il y a une rumeur qui circule
Girl, you know I've known you forever
Süße, du weißt ich kenn' dich schon seit Ewigkeiten
How many nights we hung out together
Wie viele Nächte haben wir zusammen verbracht
Same little crowd, little bar, little town
Die selbe kleine Menge, kleine Bar, Kleinstadt
'Round this old dance floor
Um diese alte Tanzfläche
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Meine Jungs lachen und tippen mir an die Schulter
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
Machen 'ne Bewegung so als ob, „könntet ihr euch noch näher sein?“
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Sie wollen wissen was los ist, warum ich dich immer noch halte
Even when the song is over
Auch wenn das Lied schon vorbei ist
There's a rumor going 'round about me and you
Da geht so ein Gerücht über dich und mich um
Stirring up our little town the last week or two
Das unsere Kleinstadt in der letzten Woche oder so aufwühlt
So tell me why we even trying to deny this feeling
Also sag mir warum wir überhaupt versuchen dieses Gefühl zu leugnen
I feel it, don't you feel it too?
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Da geht so ein Gerücht über dich und mich um und um und um
What d'you say we make it true?
Wie wär's, wenn wir's wahr werden lassen?
We make it true
Wir es wahr werden lassen
Oh, we make it true, yeah
Oh, wir es wahr werden lassen, yeah
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Also, ich kann sie abschalten, ihnen sagen, dass sie alle verrückt sind
I can do whatever you want me to do, baby
Ich kann alles machen, was du willst, Baby
Or you could lay one on me right now
Oder du könntest mir jetzt so richtig einen geben
We could really give 'em something to talk about
Wir könnten ihnen wirklich was zum drüber tratschen geben
There's a rumor going 'round about me and you
Da geht so ein Gerücht über dich und mich um
Stirring up our little town the last week or two
Das unsere Kleinstadt in der letzten Woche oder so aufwühlt
So tell me why we even trying to deny this feeling
Also sag mir warum wir überhaupt versuchen dieses Gefühl zu leugnen
I feel it, don't you feel it too?
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Da geht so ein Gerücht über dich und mich um und um und um
What d'you say we make it true, baby?
Wie wär's, wenn wir's wahr werden lassen?
Oh, be honest, girl, now
Ach, um ehrlich zu sein, Mädel, jetzt
Do you wanna do this or not?
Willst du das machen, oder nicht?
Should we keep 'em talking, girl
Sollen wir sie reden lassen, Mädel
Or should we just make 'em stop?
Oder sie abschalten?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
Da geht so ein Gerücht, ha, über dich und mich um
Stirring up our little town the last week or two
Das unsere Kleinstadt in der letzten Woche oder so aufwühlt
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Also sag mir warum wir überhaupt versuchen dieses Gefühl zu leugnen
I feel it and you feel it too
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Da geht so ein Gerücht über dich und mich um und um und um
What d'you say we make it
Wie wär's, wenn wir's wahr werden lassen?
Make it true
Wir es wahr werden lassen
What d'you say we make it true, yeah?
Wie wär's, wenn wir's wahr werden lassen, ja?
Come on over here
Komm mal hier her
Let's really give 'em something to talk about, baby
Lass uns ihnen wirklich was zum drüber tratschen geben
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(Drüber tratschen, Baby) da geht so ein Gerücht um
Girl, you know I've known you forever
Ragazza sai che ci conosciamo da sempre
How many nights we hung out together
Quante notti siamo usciti insieme
Same little crowd, little bar, little town
Stesso giro ristretto, stesso baretto, stesso paesino
'Round this old dance floor
Intorno a questa vecchia pista da ballo
My boys are laughing and tap me on the shoulder
I miei ragazzi stanno ridendo e mi punzecchiano la spalla
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
Facendo un gesto tipo "No, ma avvicinatevi ancora un po'!"
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Vogliono sapere cosa succede e perché sono ancora stretta a te
Even when the song is over
Nonostante sia già finita la canzone
There's a rumor going 'round about me and you
Gira una voce riguardo me e te
Stirring up our little town the last week or two
Che fomenta il nostro paesino da qualche settimana
So tell me why we even trying to deny this feeling
Quindi dimmi perché cerchiamo di negare questa sensazione
I feel it, don't you feel it too?
Io la sento, non la senti anche tu?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
C'è una voce che gira, e gira, e gira
What d'you say we make it true?
Che ne dici se la rendessimo vera?
We make it true
La rendiamo vera
Oh, we make it true, yeah
Oh, la rendiamo vera, sì
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Beh, posso zittirli, dire loro che sono tutti pazzi
I can do whatever you want me to do, baby
Posso fare tutto ciò che vuoi, piccola
Or you could lay one on me right now
O potresti mollarmi un pugno adesso
We could really give 'em something to talk about
Potremmo davvero dar loro qualcosa di cui parlare
There's a rumor going 'round about me and you
Gira una voce riguardo me e te
Stirring up our little town the last week or two
Che fomenta il nostro paesino da qualche settimana
So tell me why we even trying to deny this feeling
Quindi dimmi perché cerchiamo di negare questa sensazione
I feel it, don't you feel it too?
Io la sento, non la senti anche tu?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
C'è una voce che gira, e gira, e gira
What d'you say we make it true, baby?
Che ne dici se la rendessimo vera, piccola?
Oh, be honest, girl, now
Oh sii onesta ora, ragazza
Do you wanna do this or not?
Vuoi fare tutto questo o no?
Should we keep 'em talking, girl
Dovremmo continuare a lasciarli parlare, ragazza
Or should we just make 'em stop?
O dovremmo solo farli smettere?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
C'è una voce che gira, ah, riguardo me e te
Stirring up our little town the last week or two
Che fomenta il nostro paesino da qualche settimana
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Oh, dimmi perché cerchiamo di negare questa sensazione
I feel it and you feel it too
Io la sento, non la senti anche tu?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
C'è una voce che gira, e gira, e gira
What d'you say we make it
Che ne dici se la rendessimo
Make it true
Rendessimo vera?
What d'you say we make it true, yeah?
Che ne dici se la rendessimo vera, sì?
Come on over here
Vieni qui
Let's really give 'em something to talk about, baby
Davvero, diamo loro qualcosa di cui parlare, piccola
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(Di cui parlare, piccola) C'è una voce che gira
Girl, you know I've known you forever
なぁ、俺は君のことずっと知ってるってわかってるだろ
How many nights we hung out together
これまでどれだけの夜を一緒に過ごしただろう
Same little crowd, little bar, little town
同じような小さな集まり、小さなバー、小さな街
'Round this old dance floor
この古いダンスフロアを回るんだ
My boys are laughing and tap me on the shoulder
俺の連れたちは笑いながら俺の肩を叩く
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
こんな合図をするんだ「お前たちもっと近づいたらどうだ?」って
They wanna know what's up why I'm still holding ya
あいつらは何が起きてて、なんで俺が君をまだ抱きしめてるのかを知りたいんだ
Even when the song is over
例えその曲が終わっても
There's a rumor going 'round about me and you
俺と君についての噂話が出回ってるんだ
Stirring up our little town the last week or two
ここ数週間、俺たちの小さな街を引っ掻き回してる
So tell me why we even trying to deny this feeling
だから教えて欲しいんだ、どうして俺たちこの感情を否定しようとさえするのかを
I feel it, don't you feel it too?
俺は感じてる、君だって感じてるだろう?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
噂話でもちきりなんだ
What d'you say we make it true?
実現させるって言ったらどうする?
We make it true
俺たちが実現させるんだ
Oh, we make it true, yeah
そう、俺たちが実現させるんだ
Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
そうだな、俺は黙ることもできる、お前ら何バカなこと言ってるんだって言ってやるよ
I can do whatever you want me to do, baby
君が俺にして欲しいことなら俺は何だってするよ、ベイビー
Or you could lay one on me right now
それか今すぐ俺に白状してもいいよ
We could really give 'em something to talk about
俺たちはあいつらに話のネタを提供することだってマジでできるんだ
There's a rumor going 'round about me and you
俺と君についての噂話が出回ってるんだ
Stirring up our little town the last week or two
ここ数週間、俺たちの小さな街を引っ掻き回してる
So tell me why we even trying to deny this feeling
だから教えて欲しいんだ、どうして俺たちこの感情を否定しようとさえするのかを
I feel it, don't you feel it too?
俺は感じてる、君だって感じてるだろう?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
噂話でもちきりなんだ
What d'you say we make it true, baby?
実現させるって言ったらどうする、ベイビー?
Oh, be honest, girl, now
あぁ、正直になってよ
Do you wanna do this or not?
君はこうしたいの? それともしたくない?
Should we keep 'em talking, girl
あいつらには言わせておくべきかな、ねぇ
Or should we just make 'em stop?
それか黙らせるべきかな?
There's a rumor going 'round, ha, about me and you
噂話が出回ってるんだ、はぁ、俺と君についてのさ
Stirring up our little town the last week or two
ここ数週間、俺たちの小さな街を引っ掻き回してる
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
だから教えて欲しいんだ、どうして俺たちこの感情を否定しようとさえするのかを
I feel it and you feel it too
俺は感じてる、君だって感じてるだろう?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
噂話でもちきりなんだ
What d'you say we make it
その通りにするって言ったらどうする
Make it true
俺たちが実現させるんだ
What d'you say we make it true, yeah?
実現させるって言ったらどうする、なぁ?
Come on over here
ここへおいでよ
Let's really give 'em something to talk about, baby
あいつらに本当の話のネタを提供しようよ、ベイビー
(Talk about, baby) There's a rumor going 'round
(話そうよ、ベイビー) 噂話が出回ってるんだ

Curiosidades sobre la música Rumor del Lee Brice

¿Cuándo fue lanzada la canción “Rumor” por Lee Brice?
La canción Rumor fue lanzada en 2017, en el álbum “Lee Brice”.
¿Quién compuso la canción “Rumor” de Lee Brice?
La canción “Rumor” de Lee Brice fue compuesta por Ashley Gorley, Kyle Jacobs, Lee Brice.

Músicas más populares de Lee Brice

Otros artistas de Country & western