It's like
It's like the Devil tryna scare you
And then the angels come in and the angels
They let you know who's in charge
I tried living apart from God
At times I was feeling so far from God
My faith in these people done left me scarred
The hatred and hurt was so bizarre
I thought that they would always ride for me
I cried, but nobody replied to me
I questioned the truth inside of me
And right about then, was when the Devil had lied to me
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
All His people acting like they know you
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Why you playing games? Time to grow up
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
But tell me what it's really doing for you?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
So what's the point of tryna keep it loyal?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Can't even take dates, you hoping to save faith
Trying to go mainstream in order to reach folk
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
I used to pray in here, but now I'm saucy
I'm losing money, I'm a lost prophet
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Lord, I don't even really know the real me now
Demons got me tripping, tryna kill me now
Satan tryna figure who can help get delivered
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Evil, you ain't got no control of me
I'm never too far from the blood that flow from me
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Everything different when I hit the glass
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Stuck in my head, I don't know where I'm at
All of that fame don't last
Can You restore me?
You gotta quote this recording
I never thought that my life had a story
My testimony a ET for homie
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Uh, no pun intended, He callin'
I ain't lookin' back, I'm all in
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
It's all in perception
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Make sure when you runnin' you got some direction
The Devil, he plottin', I see the the deception
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
If you missin' every win or lose
Heal us, the body is someone who body the verses
Be versin' the generation of the curses
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Took my Ls and put it in a hearse
At my moment's when I feel my worst
I know, God restoring up what hurts
Oh, can we verse, no
And the lost soul
Let the church go
Mmm, yeah
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
Never met 'em but say they my partner
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
So I look for they cap at the altar
Got to make it back home to my daughters, yeah
I'm so sick of these cryin' men
They just want me to play, I'm in bondage
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
Now they say that I'm top ten (huh)
They must not know I'm top five (let's go)
In the gym I hang on the rim (I hang)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Nah, for real, I'm standing beside that
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
From the street with a passion
Maybe this money won't let me in past you
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Had a winnin' season for a certain reason
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
We really fightin' demons for the real meaning
Got a teriyaki and I'm Polynesian
It's in my city, better sign in
Got a gang of soldiers, wanna chime in
Never scary, but we God-fearin'
They can't tell us now, but we God-cheerin'
Honda Civic, I know God's steerin'
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
That He pioneered, yeah, yeah
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Get a load of me, yeah, yeah
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
It's like
Es como
It's like the Devil tryna scare you
Es como si el Diablo intentara asustarte
And then the angels come in and the angels
Y luego entran los ángeles y los ángeles
They let you know who's in charge
Te hacen saber quién está a cargo
I tried living apart from God
Intenté vivir aparte de Dios
At times I was feeling so far from God
A veces me sentía tan lejos de Dios
My faith in these people done left me scarred
Mi fe en estas personas me dejó marcado
The hatred and hurt was so bizarre
El odio y el dolor eran tan extraños
I thought that they would always ride for me
Pensé que siempre estarían a mi lado
I cried, but nobody replied to me
Lloré, pero nadie me respondió
I questioned the truth inside of me
Cuestioné la verdad dentro de mí
And right about then, was when the Devil had lied to me
Y justo en ese momento, fue cuando el Diablo me mintió
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
Como, "Espera, Dios te tiene, Él nunca aparece
All His people acting like they know you
Todos sus seguidores actuando como si te conocieran
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Te dicen que lo haces por el dinero, la fama, el poder, intentando explotar
Why you playing games? Time to grow up
¿Por qué juegas? Es hora de crecer
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
Has estado leyendo Biblias y liderando estudios y ayudando a tus pequeños amigos
But tell me what it's really doing for you?
Pero dime, ¿qué está realmente haciendo por ti?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
Van a seguir diciendo que eres falso y farsante, asumiendo tus motivos
So what's the point of tryna keep it loyal?
Entonces, ¿cuál es el punto de intentar mantener la lealtad?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Dijiste que tenías fe, estás empezando a provocar
Can't even take dates, you hoping to save faith
No puedes ni tener citas, esperas salvar la fe
Trying to go mainstream in order to reach folk
Intentando llegar al mainstream para alcanzar a la gente
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
Nadie está contigo, especialmente estas personas"
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
Lo perdí, mientras bebo licor en mi armario
I used to pray in here, but now I'm saucy
Solía rezar aquí, pero ahora estoy borracho
I'm losing money, I'm a lost prophet
Estoy perdiendo dinero, soy un profeta perdido
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Tomo malas decisiones, cada vez que me agoto
Lord, I don't even really know the real me now
Señor, ni siquiera sé quién soy realmente ahora
Demons got me tripping, tryna kill me now
Los demonios me tienen tropezando, intentando matarme ahora
Satan tryna figure who can help get delivered
Satanás intenta averiguar quién puede ayudar a ser liberado
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Envía un ángel en un Uber, ven y cúrame ahora
Evil, you ain't got no control of me
Mal, no tienes ningún control sobre mí
I'm never too far from the blood that flow from me
Nunca estoy demasiado lejos de la sangre que fluye de mí
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
Perdí mucho, pero tengo mucho que ganar, probablemente nunca seré el mismo
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Pero no me preocupa, porque sé que Él me está restaurando
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Ayy, tuve que sufrir a través de la tormenta, sin mentiras
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Uh, sí, firmé un contrato, pero realmente no estoy ganando mucho
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
Podría haber caído en el pozo, huh, perdí mi camino
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Uh, cambio el flujo, pueden cambiar mi pasado
Everything different when I hit the glass
Todo es diferente cuando golpeo el vidrio
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Miré el 'Gram más de lo que viví demasiado rápido
Stuck in my head, I don't know where I'm at
Atrapado en mi cabeza, no sé dónde estoy
All of that fame don't last
Toda esa fama no dura
Can You restore me?
¿Puedes restaurarme?
You gotta quote this recording
Tienes que citar esta grabación
I never thought that my life had a story
Nunca pensé que mi vida tenía una historia
My testimony a ET for homie
Mi testimonio es un ET para el homie
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Veo nuevas dimensiones como si fuera Rick y Morty
Uh, no pun intended, He callin'
Uh, sin juego de palabras, Él está llamando
I ain't lookin' back, I'm all in
No estoy mirando atrás, estoy all in
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Pongo mi corazón en la ofrenda (ayy, sí)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
Estuve en el fondo, pero Dios me dijo que mantuviera mi perspectiva (y toda la iglesia dice, "Amén")
It's all in perception
Todo está en la percepción
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Porque cada vez que me siento bajo, Él va a intervenir (sí)
Make sure when you runnin' you got some direction
Asegúrate de que cuando corras tengas alguna dirección
The Devil, he plottin', I see the the deception
El Diablo, está tramando, veo la decepción
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
¿Pero no has notado que cuando estamos en nuestro punto más bajo es cuando rezo para que nuestra vida tenga algún enfoque? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
¿Cuando estoy ganando estoy eligiéndote?
If you missin' every win or lose
Si te pierdes cada victoria o derrota
Heal us, the body is someone who body the verses
Cúranos, el cuerpo es alguien que domina los versos
Be versin' the generation of the curses
Versando la generación de las maldiciones
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Porque D-I-O-S es a quien ponemos primero
Took my Ls and put it in a hearse
Tomé mis Ls y las puse en un ataúd
At my moment's when I feel my worst
En mis momentos cuando me siento peor
I know, God restoring up what hurts
Sé, Dios está restaurando lo que duele
Oh, can we verse, no
Oh, ¿podemos versar, no?
And the lost soul
Y el alma perdida
Let the church go
Deja que la iglesia vaya
Mmm, yeah
Mmm, sí
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
He estado despierto cinco días porque estoy cansado de luchar los viernes, sí (cansado)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
Señor, quiero un Hellcat, pero sabes que podría acelerar en la autopista (Señor, realmente quiero uno)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
Y conocí a algunos hellcats que hablan tan mal de su pareja
Never met 'em but say they my partner
Nunca los conocí pero dicen que son mi pareja
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
Con los verdaderos, no hay ninguno de esos problemas (oh, no)
So I look for they cap at the altar
Así que busco su gorra en el altar
Got to make it back home to my daughters, yeah
Tengo que volver a casa con mis hijas, sí
I'm so sick of these cryin' men
Estoy tan harto de estos hombres llorones
They just want me to play, I'm in bondage
Solo quieren que juegue, estoy en cautiverio
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
Por eso nunca dije nada cuando intentaron venir por nosotros en el top ten, sí
Now they say that I'm top ten (huh)
Ahora dicen que estoy en el top ten (huh)
They must not know I'm top five (let's go)
Deben no saber que estoy en el top cinco (vamos)
In the gym I hang on the rim (I hang)
En el gimnasio me cuelgo del aro (me cuelgo)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Otto Rocket, deja de jugar con él (deja de jugar)
Nah, for real, I'm standing beside that
Nah, en serio, estoy de pie junto a eso
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
Soy tan real, lo siento, no puedo ocultarlo (no puedo)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
¿Por qué no nos cuentas qué pasó? (¿Qué pasó?)
From the street with a passion
Desde la calle con una pasión
Maybe this money won't let me in past you
Quizás este dinero no me deje pasar
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Pero pensé que cambiaría con un contrato discográfico y cuando empezara a creer
Had a winnin' season for a certain reason
Tuve una temporada ganadora por una razón
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
Así que firmé con Reach y luego empecé a hablar con la gente más real, me respaldaron
We really fightin' demons for the real meaning
Realmente estamos luchando contra demonios por el verdadero significado
Got a teriyaki and I'm Polynesian
Tengo un teriyaki y soy polinesio
It's in my city, better sign in
Está en mi ciudad, mejor regístrate
Got a gang of soldiers, wanna chime in
Tengo un grupo de soldados, quieren intervenir
Never scary, but we God-fearin'
Nunca asustados, pero tememos a Dios
They can't tell us now, but we God-cheerin'
No pueden decirnos ahora, pero estamos animando a Dios
Honda Civic, I know God's steerin'
Honda Civic, sé que Dios está dirigiendo
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
En el Lamborghini, sé que Dios está dirigiendo, sí, sí
That He pioneered, yeah, yeah
Que Él fue pionero, sí, sí
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Que estaríamos aquí, sí, sí, sí
Get a load of me, yeah, yeah
Fíjate en mí, sí, sí
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
Acabo de hablar con 'Crae, él dijo, "Espera, tengo un top cinco"
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Le dije, "Bien, porque no voy a volver a volar en Frontier"
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Cien por ciento a bajo cero, el mundo me da escalofríos, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
Tuve que volver y restaurar toda mi vida, la gente no es real, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Todos estamos en el viaje de ser restaurados y esa es la elección que hacemos
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
¿Queremos ese proceso, queremos participar o queremos sentarnos, ya sabes
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
En la disfunción? ¿Sabes a lo que me refiero?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
¿Quieres sentarte oxidado o quieres unirte a este proceso de ser restaurado?
It's like
É como
It's like the Devil tryna scare you
É como o Diabo tentando te assustar
And then the angels come in and the angels
E então os anjos entram e os anjos
They let you know who's in charge
Eles te deixam saber quem está no comando
I tried living apart from God
Eu tentei viver longe de Deus
At times I was feeling so far from God
Às vezes eu me sentia tão longe de Deus
My faith in these people done left me scarred
Minha fé nessas pessoas me deixou marcado
The hatred and hurt was so bizarre
O ódio e a dor eram tão bizarros
I thought that they would always ride for me
Eu pensei que eles sempre estariam comigo
I cried, but nobody replied to me
Eu chorei, mas ninguém me respondeu
I questioned the truth inside of me
Eu questionei a verdade dentro de mim
And right about then, was when the Devil had lied to me
E foi aí que o Diabo me mentiu
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
Tipo, "Espera aí, Deus te protege, Ele nunca aparece
All His people acting like they know you
Todas as pessoas Dele agindo como se te conhecessem
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Dizem que você faz isso pelo dinheiro, fama, poder, tentando explodir
Why you playing games? Time to grow up
Por que você está jogando jogos? Hora de crescer
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
Você tem lido Bíblias e liderando estudos e ajudando seus pequenos amigos
But tell me what it's really doing for you?
Mas me diga o que isso realmente está fazendo por você?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
Eles ainda vão dizer que você é falso e falso, assumindo seus motivos
So what's the point of tryna keep it loyal?
Então qual é o ponto de tentar manter a lealdade?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Disse que você tinha fé, você está começando a provocar
Can't even take dates, you hoping to save faith
Não consegue nem ter encontros, você espera salvar a fé
Trying to go mainstream in order to reach folk
Tentando entrar no mainstream para alcançar as pessoas
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
Ninguém está com você, especialmente essas pessoas"
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
Eu perdi a cabeça, enquanto estou bebendo licor no meu armário
I used to pray in here, but now I'm saucy
Eu costumava orar aqui, mas agora estou bêbado
I'm losing money, I'm a lost prophet
Estou perdendo dinheiro, sou um profeta perdido
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Estou tomando decisões ruins, toda vez que fico exausto
Lord, I don't even really know the real me now
Senhor, eu nem mesmo sei quem sou agora
Demons got me tripping, tryna kill me now
Demônios me fazendo tropeçar, tentando me matar agora
Satan tryna figure who can help get delivered
Satanás tentando descobrir quem pode ajudar a ser libertado
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Mande um anjo em um Uber, venha me curar agora
Evil, you ain't got no control of me
Mal, você não tem controle sobre mim
I'm never too far from the blood that flow from me
Eu nunca estou longe demais do sangue que flui de mim
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
Eu perdi muito, mas tenho muito a ganhar, provavelmente nunca serei o mesmo
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Mas eu não estou preocupado, porque eu sei que Ele está me restaurando
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Ayy, tive que sofrer na tempestade, sem mentira
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Uh, sim, eu assinei um contrato, mas não estou realmente ganhando muito
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
Poderia ter caído na armadilha, huh, perdi meu caminho
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Uh, mude o fluxo, eles podem mudar meu passado
Everything different when I hit the glass
Tudo é diferente quando eu bato no vidro
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Olhei para o 'Gram mais do que eu vivo rápido demais
Stuck in my head, I don't know where I'm at
Preso na minha cabeça, não sei onde estou
All of that fame don't last
Toda essa fama não dura
Can You restore me?
Você pode me restaurar?
You gotta quote this recording
Você tem que citar essa gravação
I never thought that my life had a story
Eu nunca pensei que minha vida tinha uma história
My testimony a ET for homie
Meu testemunho é um ET para o mano
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Eu vejo novas dimensões como se eu fosse Rick e Morty
Uh, no pun intended, He callin'
Uh, sem trocadilhos, Ele está chamando
I ain't lookin' back, I'm all in
Eu não estou olhando para trás, estou all in
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Eu coloquei meu coração na oferta (ayy, yeah)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
Estive no fundo do poço, mas Deus me disse para manter minha perspectiva (e toda a igreja diz, "Amém")
It's all in perception
Tudo é uma questão de percepção
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Porque toda vez que eu me sinto mal, Ele vai intervir (sim)
Make sure when you runnin' you got some direction
Certifique-se de que quando você está correndo, você tem alguma direção
The Devil, he plottin', I see the the deception
O Diabo, ele está tramando, eu vejo a decepção
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
Mas você não notou que quando estamos no nosso pior é quando eu rezo para que nossa vida tenha algum foco? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
Quando eu estou ganhando, estou escolhendo você?
If you missin' every win or lose
Se você está perdendo cada vitória ou derrota
Heal us, the body is someone who body the verses
Cure-nos, o corpo é alguém que domina os versos
Be versin' the generation of the curses
Versando a geração das maldições
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Porque D-E-U-S é o Único que colocamos em primeiro
Took my Ls and put it in a hearse
Peguei minhas derrotas e as coloquei em um caixão
At my moment's when I feel my worst
Nos meus momentos em que me sinto pior
I know, God restoring up what hurts
Eu sei, Deus está restaurando o que dói
Oh, can we verse, no
Oh, podemos versar, não
And the lost soul
E a alma perdida
Let the church go
Deixe a igreja ir
Mmm, yeah
Mmm, sim
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
Eu estive acordado por cinco dias porque estou cansado de lutar às sextas-feiras, sim (cansado)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
Senhor, eu quero um Hellcat, mas Você sabe que eu posso acelerar na estrada (Senhor, eu realmente quero um)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
E eu conheci alguns hellcats que falam tão mal do parceiro deles
Never met 'em but say they my partner
Nunca os conheci, mas dizem que são meus parceiros
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
Com os verdadeiros, não há nenhum desses problemas (oh, não)
So I look for they cap at the altar
Então eu procuro o boné deles no altar
Got to make it back home to my daughters, yeah
Tenho que voltar para casa para minhas filhas, sim
I'm so sick of these cryin' men
Estou tão cansado desses homens chorões
They just want me to play, I'm in bondage
Eles só querem que eu brinque, estou em cativeiro
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
É por isso que eu nunca disse nada quando eles tentaram nos atacar no top dez, sim
Now they say that I'm top ten (huh)
Agora eles dizem que eu estou no top dez (huh)
They must not know I'm top five (let's go)
Eles devem não saber que eu estou no top cinco (vamos lá)
In the gym I hang on the rim (I hang)
Na academia eu fico pendurado no aro (eu fico)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Otto Rocket, pare de brincar com ele (pare de brincar)
Nah, for real, I'm standing beside that
Não, sério, eu estou ao lado disso
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
Eu sou tão real, tão desculpe, não posso esconder isso (eu não posso)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
Por que você não nos conta o que aconteceu? (O que aconteceu?)
From the street with a passion
Da rua com uma paixão
Maybe this money won't let me in past you
Talvez esse dinheiro não me deixe passar por você
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Mas eu pensei que mudaria com um contrato de gravação e quando eu comecei a acreditar
Had a winnin' season for a certain reason
Tive uma temporada vitoriosa por um motivo certo
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
Então eu assinei com a Reach e comecei a falar para as pessoas mais reais, que ficaram atrás de mim
We really fightin' demons for the real meaning
Estamos realmente lutando contra demônios pelo verdadeiro significado
Got a teriyaki and I'm Polynesian
Peguei um teriyaki e sou polinésio
It's in my city, better sign in
Está na minha cidade, é melhor se inscrever
Got a gang of soldiers, wanna chime in
Tenho um bando de soldados, querem participar
Never scary, but we God-fearin'
Nunca assustados, mas tememos a Deus
They can't tell us now, but we God-cheerin'
Eles não podem nos dizer agora, mas estamos torcendo por Deus
Honda Civic, I know God's steerin'
Honda Civic, eu sei que Deus está dirigindo
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
No Lamborghini, eu sei que Deus está dirigindo, sim, sim
That He pioneered, yeah, yeah
Que Ele foi pioneiro, sim, sim
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Que estaríamos aqui, sim, sim, sim
Get a load of me, yeah, yeah
Dê uma olhada em mim, sim, sim
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
Acabei de falar com 'Crae, ele disse, "Espere aí, tenho um top cinco"
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Eu disse a ele, "Bom, porque eu não vou voltar a voar na Frontier"
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Cem por cento para abaixo de zero, o mundo me dando calafrios, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
Tive que voltar e restaurar minha vida inteira, as pessoas não são reais, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Todos estamos na jornada de ser restaurados e essa é a escolha que fazemos
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
Queremos esse processo, queremos nos envolver ou queremos ficar, você sabe
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
Na disfunção? Você sabe o que eu quero dizer?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
Você quer ficar enferrujado ou queremos participar deste processo de ser restaurado?
It's like
C'est comme
It's like the Devil tryna scare you
C'est comme le Diable qui essaie de te faire peur
And then the angels come in and the angels
Et puis les anges arrivent et les anges
They let you know who's in charge
Ils te font savoir qui est en charge
I tried living apart from God
J'ai essayé de vivre loin de Dieu
At times I was feeling so far from God
Parfois, je me sentais si loin de Dieu
My faith in these people done left me scarred
Ma foi en ces gens m'a laissé des cicatrices
The hatred and hurt was so bizarre
La haine et la douleur étaient si bizarres
I thought that they would always ride for me
Je pensais qu'ils seraient toujours là pour moi
I cried, but nobody replied to me
J'ai pleuré, mais personne ne m'a répondu
I questioned the truth inside of me
J'ai remis en question la vérité en moi
And right about then, was when the Devil had lied to me
Et c'est à ce moment-là que le Diable m'a menti
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
Comme, "Attends, Dieu est avec toi, Il ne se montre jamais
All His people acting like they know you
Tous ses gens agissent comme s'ils te connaissaient
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Ils te disent que tu le fais pour l'argent, la gloire, le pouvoir, essayant de te faire exploser
Why you playing games? Time to grow up
Pourquoi tu joues à des jeux ? Il est temps de grandir
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
Tu as lu des Bibles et dirigé des études et aidé tes petits copains
But tell me what it's really doing for you?
Mais dis-moi ce que ça fait vraiment pour toi ?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
Ils vont toujours te dire que tu es faux et hypocrite, supposant tes moindres motivations
So what's the point of tryna keep it loyal?
Alors quel est l'intérêt d'essayer de rester loyal ?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Tu disais avoir la foi, tu commences à attiser la haine raciale
Can't even take dates, you hoping to save faith
Tu ne peux même pas prendre de rendez-vous, tu espères sauver la foi
Trying to go mainstream in order to reach folk
Essayer de devenir mainstream pour atteindre les gens
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
Personne ne te soutient, surtout pas ces gens"
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
J'ai perdu pied, en buvant de l'alcool dans mon placard
I used to pray in here, but now I'm saucy
J'avais l'habitude de prier ici, mais maintenant je suis saoul
I'm losing money, I'm a lost prophet
Je perds de l'argent, je suis un prophète perdu
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Je prends de mauvaises décisions, chaque fois que je suis épuisé
Lord, I don't even really know the real me now
Seigneur, je ne sais même plus vraiment qui je suis maintenant
Demons got me tripping, tryna kill me now
Les démons me font trébucher, essayant de me tuer maintenant
Satan tryna figure who can help get delivered
Satan essaie de trouver qui peut aider à se libérer
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Envoie un ange dans un Uber, viens me guérir maintenant
Evil, you ain't got no control of me
Le mal, tu n'as aucun contrôle sur moi
I'm never too far from the blood that flow from me
Je ne suis jamais trop loin du sang qui coule de moi
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
J'ai perdu beaucoup, mais j'ai trop à gagner, je ne serai probablement jamais le même
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Mais je ne m'inquiète pas, car je sais qu'Il me restaure
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Ayy, j'ai dû souffrir à travers la tempête, sans mentir
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Uh, ouais, j'ai signé un contrat, mais je ne gagne pas vraiment d'argent
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
J'aurais pu tomber dans le piège, hein, j'ai perdu ma voie
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Uh, change le flow, ils peuvent changer mon passé
Everything different when I hit the glass
Tout est différent quand je frappe le verre
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Je regarde plus l'Instagram que je ne vis trop vite
Stuck in my head, I don't know where I'm at
Coincé dans ma tête, je ne sais pas où je suis
All of that fame don't last
Toute cette gloire ne dure pas
Can You restore me?
Peux-tu me restaurer ?
You gotta quote this recording
Tu dois citer cet enregistrement
I never thought that my life had a story
Je n'ai jamais pensé que ma vie avait une histoire
My testimony a ET for homie
Mon témoignage est un ET pour mon pote
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Je vois de nouvelles dimensions comme si j'étais Rick et Morty
Uh, no pun intended, He callin'
Uh, sans jeu de mots, Il m'appelle
I ain't lookin' back, I'm all in
Je ne regarde pas en arrière, je suis à fond
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Je mets mon cœur dans l'offrande (ayy, ouais)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
J'étais au plus bas, mais Dieu m'a dit de garder ma perspective (et toute l'église dit "Amen")
It's all in perception
Tout est une question de perception
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Car chaque fois que je me sens bas, Il va intervenir (ouais)
Make sure when you runnin' you got some direction
Assure-toi que lorsque tu cours, tu as une direction
The Devil, he plottin', I see the the deception
Le Diable, il complote, je vois la tromperie
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
Mais n'as-tu pas remarqué que lorsque nous sommes au plus bas, c'est quand je prie que notre vie a un certain focus ? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
Quand je gagne, est-ce que je te choisis ?
If you missin' every win or lose
Si tu manques chaque victoire ou défaite
Heal us, the body is someone who body the verses
Guéris-nous, le corps est quelqu'un qui incarne les versets
Be versin' the generation of the curses
Inverse la génération des malédictions
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Car D-I-E-U est celui que nous mettons en premier
Took my Ls and put it in a hearse
J'ai pris mes pertes et les ai mises dans un corbillard
At my moment's when I feel my worst
Dans mes moments où je me sens le pire
I know, God restoring up what hurts
Je sais, Dieu restaure ce qui fait mal
Oh, can we verse, no
Oh, pouvons-nous inverser, non
And the lost soul
Et l'âme perdue
Let the church go
Laisse l'église partir
Mmm, yeah
Mmm, ouais
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
Je suis debout depuis cinq jours parce que j'en ai marre de galérer le vendredi, ouais (fatigué)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
Seigneur, je veux une Hellcat, mais tu sais que je risque de rouler trop vite sur l'autoroute (Seigneur, j'en veux vraiment une)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
Et j'ai rencontré des hellcats qui parlent si mal de leur partenaire
Never met 'em but say they my partner
Je ne les ai jamais rencontrés mais ils disent qu'ils sont mes partenaires
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
Avec les vrais, aucun de ces problèmes (oh, non)
So I look for they cap at the altar
Alors je cherche leur casquette à l'autel
Got to make it back home to my daughters, yeah
Je dois rentrer à la maison pour mes filles, ouais
I'm so sick of these cryin' men
J'en ai marre de ces hommes qui pleurent
They just want me to play, I'm in bondage
Ils veulent juste que je joue, je suis enchaîné
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
C'est pourquoi je n'ai jamais rien dit quand ils ont essayé de nous atteindre sur le top dix, ouais
Now they say that I'm top ten (huh)
Maintenant ils disent que je suis dans le top dix (hein)
They must not know I'm top five (let's go)
Ils ne doivent pas savoir que je suis dans le top cinq (allons-y)
In the gym I hang on the rim (I hang)
Dans la salle de sport, je m'accroche au cerceau (je m'accroche)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Otto Rocket, arrête de jouer avec lui (arrête de jouer)
Nah, for real, I'm standing beside that
Non, sérieusement, je suis à côté de ça
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
Je suis tellement réel, désolé, je ne peux pas le cacher (je ne peux pas)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
Pourquoi tu ne nous dis pas simplement ce qui s'est passé ? (Qu'est-ce qui s'est passé ?)
From the street with a passion
De la rue avec une passion
Maybe this money won't let me in past you
Peut-être que cet argent ne me laissera pas passer
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Mais je pensais que ça changerait avec un contrat de disque et quand j'ai commencé à croire
Had a winnin' season for a certain reason
J'ai eu une saison gagnante pour une certaine raison
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
Alors j'ai signé avec Reach et j'ai commencé à parler aux vraies personnes, qui me soutiennent
We really fightin' demons for the real meaning
Nous combattons vraiment des démons pour le vrai sens
Got a teriyaki and I'm Polynesian
J'ai un teriyaki et je suis polynésien
It's in my city, better sign in
C'est dans ma ville, il faut mieux s'inscrire
Got a gang of soldiers, wanna chime in
J'ai une bande de soldats, qui veulent intervenir
Never scary, but we God-fearin'
Jamais effrayés, mais nous craignons Dieu
They can't tell us now, but we God-cheerin'
Ils ne peuvent pas nous dire maintenant, mais nous encourageons Dieu
Honda Civic, I know God's steerin'
Honda Civic, je sais que Dieu dirige
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
Dans la Lamborghini, je sais que Dieu dirige, ouais, ouais
That He pioneered, yeah, yeah
Qu'il a ouvert la voie, ouais, ouais
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Que nous serions ici, ouais, ouais, ouais
Get a load of me, yeah, yeah
Regarde-moi, ouais, ouais
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
Je viens de parler à 'Crae, il a dit, "Attends, j'ai un top cinq "
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Je lui ai dit, "Bien, parce que je ne retournerai pas voler avec Frontier "
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Cent pour cent à zéro, le monde me donne des frissons, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
J'ai dû revenir en arrière et restaurer toute ma vie, les gens ne sont pas vrais, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Nous sommes tous en train d'être restaurés et c'est le choix que nous faisons
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
Voulons-nous ce processus, voulons-nous nous engager ou voulons-nous rester, vous savez
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
Dans la dysfonction ? Vous voyez ce que je veux dire ?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
Voulez-vous rester rouillé ou voulez-vous participer à ce processus de restauration ?
It's like
Es ist wie
It's like the Devil tryna scare you
Es ist, als würde der Teufel versuchen, dich zu erschrecken
And then the angels come in and the angels
Und dann kommen die Engel und die Engel
They let you know who's in charge
Sie lassen dich wissen, wer das Sagen hat
I tried living apart from God
Ich habe versucht, getrennt von Gott zu leben
At times I was feeling so far from God
Manchmal fühlte ich mich so weit weg von Gott
My faith in these people done left me scarred
Mein Glaube an diese Menschen hat mich vernarbt
The hatred and hurt was so bizarre
Der Hass und der Schmerz waren so bizarr
I thought that they would always ride for me
Ich dachte, sie würden immer für mich einstehen
I cried, but nobody replied to me
Ich weinte, aber niemand antwortete mir
I questioned the truth inside of me
Ich hinterfragte die Wahrheit in mir
And right about then, was when the Devil had lied to me
Und genau in diesem Moment hat der Teufel mich belogen
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
Wie, „Warte mal, Gott hat dich, er zeigt sich nie
All His people acting like they know you
All seine Leute tun so, als würden sie dich kennen
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Sie sagen dir, dass du es für das Geld, den Ruhm, die Macht tust, versuchst aufzusteigen
Why you playing games? Time to grow up
Warum spielst du Spiele? Zeit zum Erwachsenwerden
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
Du liest Bibeln und leitest Studien und hilfst deinen kleinen Kumpels
But tell me what it's really doing for you?
Aber sag mir, was bringt es dir wirklich?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
Sie werden dir immer noch sagen, dass du falsch und unecht bist, sie nehmen an, dass du jedes Motiv hast
So what's the point of tryna keep it loyal?
Was ist also der Sinn, loyal zu bleiben?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Du sagtest, du hattest Glauben, du fängst an, Rassenköder zu setzen
Can't even take dates, you hoping to save faith
Kannst nicht mal Dates nehmen, du hoffst, den Glauben zu retten
Trying to go mainstream in order to reach folk
Versuchst, Mainstream zu werden, um Leute zu erreichen
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
Niemand steht auf deiner Seite, besonders diese Leute“
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
Ich habe es verloren, während ich Alkohol in meinem Schrank trinke
I used to pray in here, but now I'm saucy
Ich pflegte hier zu beten, aber jetzt bin ich betrunken
I'm losing money, I'm a lost prophet
Ich verliere Geld, ich bin ein verlorener Prophet
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Ich treffe schlechte Entscheidungen, jedes Mal, wenn ich erschöpft bin
Lord, I don't even really know the real me now
Herr, ich kenne nicht einmal mehr das wahre Ich
Demons got me tripping, tryna kill me now
Dämonen bringen mich dazu, zu stolpern, versuchen, mich jetzt zu töten
Satan tryna figure who can help get delivered
Satan versucht herauszufinden, wer helfen kann, befreit zu werden
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Schicke einen Engel in einem Uber, komm und heile mich jetzt
Evil, you ain't got no control of me
Böses, du hast keine Kontrolle über mich
I'm never too far from the blood that flow from me
Ich bin nie zu weit von dem Blut entfernt, das aus mir fließt
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
Ich habe viel verloren, aber zu viel zu gewinnen, ich werde wahrscheinlich nie mehr derselbe sein
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Aber ich mache mir keine Sorgen, denn ich weiß, dass Er mich wiederherstellt
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Ayy, musste durch den Sturm leiden, kein Scherz
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Uh, ja, ich habe einen Vertrag unterschrieben, aber ich bekomme wirklich keine Stapel
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
Könnte in die Grube gefallen sein, huh, habe meine Spur verloren
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Uh, wechsle den Flow, sie können meine Vergangenheit herunterschalten
Everything different when I hit the glass
Alles ist anders, wenn ich das Glas treffe
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Schaute mehr auf das 'Gramm, dann lebe ich zu schnell
Stuck in my head, I don't know where I'm at
Gefangen in meinem Kopf, ich weiß nicht, wo ich bin
All of that fame don't last
All dieser Ruhm hält nicht an
Can You restore me?
Kannst du mich wiederherstellen?
You gotta quote this recording
Du musst diese Aufnahme zitieren
I never thought that my life had a story
Ich hätte nie gedacht, dass mein Leben eine Geschichte hat
My testimony a ET for homie
Mein Zeugnis ist ein ET für den Kumpel
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Ich sehe neue Dimensionen wie Rick und Morty
Uh, no pun intended, He callin'
Uh, kein Wortspiel beabsichtigt, Er ruft an
I ain't lookin' back, I'm all in
Ich schaue nicht zurück, ich bin ganz dabei
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Ich lege mein Herz in das Opfer (ayy, ja)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
War am Boden, aber Gott hat mir gesagt, ich soll meine Perspektive behalten (und die ganze Kirche sagt: „Amen“)
It's all in perception
Es ist alles eine Frage der Wahrnehmung
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Denn jedes Mal, wenn ich mich niedrig fühle, wird er eingreifen (ja)
Make sure when you runnin' you got some direction
Stelle sicher, dass du, wenn du rennst, eine Richtung hast
The Devil, he plottin', I see the the deception
Der Teufel plant, ich sehe die Täuschung
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
Aber hast du nicht bemerkt, dass wir am niedrigsten sind, wenn ich bete, dass unser Leben einen Fokus hat? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
Wenn ich gewinne, wähle ich dich?
If you missin' every win or lose
Wenn du jeden Sieg oder Verlust vermisst
Heal us, the body is someone who body the verses
Heile uns, der Körper ist jemand, der die Verse verkörpert
Be versin' the generation of the curses
Sei die Generation der Flüche
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Denn G-O-D ist der, den wir an die erste Stelle setzen
Took my Ls and put it in a hearse
Nahm meine Ls und legte sie in einen Leichenwagen
At my moment's when I feel my worst
In meinen Momenten, in denen ich mich am schlimmsten fühle
I know, God restoring up what hurts
Ich weiß, Gott stellt das wieder her, was weh tut
Oh, can we verse, no
Oh, können wir uns nicht unterhalten, nein
And the lost soul
Und die verlorene Seele
Let the church go
Lass die Kirche gehen
Mmm, yeah
Mmm, ja
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
Ich bin seit fünf Tagen wach, weil ich es satt habe, an Freitagen zu kämpfen, ja (müde)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
Herr, ich will einen Hellcat, aber du weißt, ich könnte auf der Autobahn zu schnell fahren (Herr, ich will wirklich einen)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
Und ich habe einige Hellcats getroffen, die so schlecht über ihren Partner reden
Never met 'em but say they my partner
Habe sie nie getroffen, aber sie sagen, sie sind mein Partner
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
Mit den echten gibt es keine Probleme (oh, nein)
So I look for they cap at the altar
Also suche ich nach ihrer Kappe am Altar
Got to make it back home to my daughters, yeah
Muss es zurück nach Hause zu meinen Töchtern schaffen, ja
I'm so sick of these cryin' men
Ich habe genug von diesen weinenden Männern
They just want me to play, I'm in bondage
Sie wollen nur, dass ich spiele, ich bin in Fesseln
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
Deshalb habe ich nie etwas gesagt, als sie versuchten, uns in die Top Ten zu bringen, ja
Now they say that I'm top ten (huh)
Jetzt sagen sie, ich bin in den Top Ten (huh)
They must not know I'm top five (let's go)
Sie müssen nicht wissen, dass ich in den Top Five bin (los geht's)
In the gym I hang on the rim (I hang)
In der Turnhalle hänge ich am Reck (ich hänge)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Otto Rocket, hör auf, mit ihm zu spielen (hör auf zu spielen)
Nah, for real, I'm standing beside that
Nein, im Ernst, ich stehe dazu
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
Ich bin so echt, so leid, kann das nicht verbergen (ich kann nicht)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
Warum erzählst du uns nicht einfach, was passiert ist? (Was ist passiert?)
From the street with a passion
Aus der Straße mit einer Leidenschaft
Maybe this money won't let me in past you
Vielleicht lässt dich dieses Geld nicht an mir vorbeikommen
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Aber ich dachte, es würde sich ändern mit einem Plattenvertrag und als ich anfing zu glauben
Had a winnin' season for a certain reason
Hatte eine Gewinnsaison aus einem bestimmten Grund
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
Also habe ich bei Reach unterschrieben und dann angefangen, zu den echtesten Menschen zu sprechen, die hinter mir standen
We really fightin' demons for the real meaning
Wir kämpfen wirklich gegen Dämonen für die wahre Bedeutung
Got a teriyaki and I'm Polynesian
Habe ein Teriyaki und ich bin Polynesier
It's in my city, better sign in
Es ist in meiner Stadt, besser anmelden
Got a gang of soldiers, wanna chime in
Habe eine Bande von Soldaten, die sich einschalten wollen
Never scary, but we God-fearin'
Nie ängstlich, aber wir fürchten Gott
They can't tell us now, but we God-cheerin'
Sie können uns jetzt nichts sagen, aber wir jubeln Gott zu
Honda Civic, I know God's steerin'
Honda Civic, ich weiß, Gott lenkt
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
Im Lamborghini, ich weiß, Gott lenkt, ja, ja
That He pioneered, yeah, yeah
Dass er der Pionier war, ja, ja
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Dass wir hier drin wären, ja, ja, ja
Get a load of me, yeah, yeah
Schau mich an, ja, ja
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
Habe gerade mit 'Crae gesprochen, er sagte: „Warte mal, ich habe eine Top Five “
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Ich sagte ihm: „Gut, denn ich gehe nicht zurück zum Fliegen mit Frontier “
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Hundert Prozent bis unter Null, die Welt gibt mir Gänsehaut, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
Musste zurückgehen und mein ganzes Leben wiederherstellen, Leute sind nicht echt, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Wir sind alle auf der Reise, wiederhergestellt zu werden, und das ist die Wahl, die wir treffen
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
Wollen wir diesen Prozess, wollen wir uns engagieren oder wollen wir sitzen, wissen Sie
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
In Dysfunktion? Verstehst du, was ich meine?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
Willst du verrostet sitzen oder willst du dich an diesem Prozess der Wiederherstellung beteiligen?
It's like
È come
It's like the Devil tryna scare you
È come se il Diavolo cercasse di spaventarti
And then the angels come in and the angels
E poi gli angeli arrivano e gli angeli
They let you know who's in charge
Ti fanno capire chi comanda
I tried living apart from God
Ho provato a vivere lontano da Dio
At times I was feeling so far from God
A volte mi sentivo così lontano da Dio
My faith in these people done left me scarred
La mia fede in queste persone mi ha lasciato cicatrici
The hatred and hurt was so bizarre
L'odio e il dolore erano così bizzarri
I thought that they would always ride for me
Pensavo che avrebbero sempre lottato per me
I cried, but nobody replied to me
Ho pianto, ma nessuno mi ha risposto
I questioned the truth inside of me
Ho messo in dubbio la verità dentro di me
And right about then, was when the Devil had lied to me
E proprio allora, è stato quando il Diavolo mi ha mentito
Like, "Hold up, God got you, He don't ever show up
Come, "Aspetta, Dio ti protegge, non si fa mai vedere
All His people acting like they know you
Tutte le sue persone si comportano come se ti conoscessero
Tell you that you do it for the money, fame, power, tryna blow up
Ti dicono che lo fai per i soldi, la fama, il potere, cercando di esplodere
Why you playing games? Time to grow up
Perché giochi? È ora di crescere
You've been reading Bibles and leading studies and helping your little buddies
Hai letto Bibbie e guidato studi e aiutato i tuoi piccoli amici
But tell me what it's really doing for you?
Ma dimmi cosa sta realmente facendo per te?
They gon' still tell you're fake and phony, assuming your every motive
Ti diranno comunque che sei falso e finto, presumendo ogni tuo motivo
So what's the point of tryna keep it loyal?
Quindi qual è il punto di cercare di rimanere leale?
Said you had faith faith, you're starting to race bait
Hai detto che avevi fede, stai iniziando a fare razzismo
Can't even take dates, you hoping to save faith
Non riesci nemmeno a fare appuntamenti, sperando di salvare la fede
Trying to go mainstream in order to reach folk
Cercando di diventare mainstream per raggiungere la gente
Ain't nobody rocking with you, especially these folks"
Nessuno ti sta sostenendo, specialmente queste persone"
I lost it, while I'm drinking liquor in my closet
L'ho perso, mentre bevo alcol nel mio armadio
I used to pray in here, but now I'm saucy
Prima pregavo qui, ma ora sono ubriaco
I'm losing money, I'm a lost prophet
Sto perdendo soldi, sono un profeta perduto
I'm making bad decisions, every time I get exhausted
Sto prendendo cattive decisioni, ogni volta che mi esaurisco
Lord, I don't even really know the real me now
Signore, non conosco nemmeno più il vero me
Demons got me tripping, tryna kill me now
I demoni mi stanno facendo inciampare, cercando di uccidermi ora
Satan tryna figure who can help get delivered
Satana cerca di capire chi può aiutare a liberarsi
Send an angel in a Uber, come and heal me now
Manda un angelo in un Uber, vieni a guarirmi ora
Evil, you ain't got no control of me
Male, non hai alcun controllo su di me
I'm never too far from the blood that flow from me
Non sono mai troppo lontano dal sangue che scorre da me
I lost a lot, but got too much to gain, I'll prolly never be the same
Ho perso molto, ma ho troppo da guadagnare, probabilmente non sarò mai lo stesso
But I ain't worried, 'cause I know He restoring me
Ma non mi preoccupo, perché so che Lui mi sta restaurando
Ayy, had to suffer through the storm, no cap
Ayy, ho dovuto soffrire attraverso la tempesta, senza cappello
Uh, yeah, I signed a deal, but I ain't really gettin' racks
Uh, sì, ho firmato un contratto, ma non sto davvero guadagnando
Could've fell up in the pit, huh, lost my track
Avrei potuto cadere nella fossa, huh, ho perso la mia traccia
Uh, switch up the flow, they can switch down my past
Uh, cambio il flusso, possono cambiare il mio passato
Everything different when I hit the glass
Tutto è diverso quando colpisco il vetro
Looked at the 'Gram more then I live too fast
Guardavo l'Instagram più di quanto vivessi troppo in fretta
Stuck in my head, I don't know where I'm at
Bloccato nella mia testa, non so dove sono
All of that fame don't last
Tutta quella fama non dura
Can You restore me?
Puoi restaurarmi?
You gotta quote this recording
Devi citare questa registrazione
I never thought that my life had a story
Non ho mai pensato che la mia vita avesse una storia
My testimony a ET for homie
La mia testimonianza è un ET per l'amico
I see new dimensions like I'm Rick and Morty
Vedo nuove dimensioni come se fossi Rick e Morty
Uh, no pun intended, He callin'
Uh, nessun gioco di parole inteso, Lui sta chiamando
I ain't lookin' back, I'm all in
Non sto guardando indietro, sono tutto dentro
I put my heart in the offering (ayy, yeah)
Ho messo il mio cuore nell'offerta (ayy, sì)
Been at the bottom, but God told me keep my perspective (and the whole church say, "Amen")
Sono stato in fondo, ma Dio mi ha detto di mantenere la mia prospettiva (e tutta la chiesa dice, "Amen")
It's all in perception
È tutto nella percezione
'Cause every time that I feel low, He gon' step in (yeah)
Perché ogni volta che mi sento giù, Lui interverrà (sì)
Make sure when you runnin' you got some direction
Assicurati che quando corri hai una direzione
The Devil, he plottin', I see the the deception
Il Diavolo, sta complottando, vedo l'inganno
But haven't you noticed when we at our lowest is when I pray our life be havin' some focus? Ooh
Ma non hai notato che quando siamo al nostro punto più basso è quando prego che la nostra vita abbia un po' di focus? Ooh
When I'm winnin' am I choosin' you?
Quando sto vincendo sto scegliendo te?
If you missin' every win or lose
Se ti manca ogni vittoria o perdita
Heal us, the body is someone who body the verses
Guariscici, il corpo è qualcuno che corpo i versetti
Be versin' the generation of the curses
Sta versando la generazione delle maledizioni
'Cause G-O-D is the One we puttin' first
Perché D-I-O è quello che mettiamo al primo posto
Took my Ls and put it in a hearse
Ho preso le mie L e le ho messe in un carro funebre
At my moment's when I feel my worst
Nei miei momenti in cui mi sento peggio
I know, God restoring up what hurts
So, Dio sta restaurando ciò che fa male
Oh, can we verse, no
Oh, possiamo versare, no
And the lost soul
E l'anima perduta
Let the church go
Lascia andare la chiesa
Mmm, yeah
Mmm, sì
I've been up five days 'cause I'm tired of strugglin' on Fridays, yeah (tired)
Sono stato sveglio per cinque giorni perché sono stanco di lottare il venerdì, sì (stanco)
Lord, I want me a Hellcat, but You know I might speed on the highway (Lord, I really want one)
Signore, voglio una Hellcat, ma sai che potrei correre in autostrada (Signore, ne voglio davvero una)
And I met me some hellcats that be talkin' so bad on they partner
E ho incontrato delle hellcats che parlano così male del loro partner
Never met 'em but say they my partner
Non li ho mai incontrati ma dicono che sono miei partner
With the real ones, ain't none of them problems (oh, no)
Con i veri, non ci sono problemi (oh, no)
So I look for they cap at the altar
Quindi cerco il loro cappello all'altare
Got to make it back home to my daughters, yeah
Devo tornare a casa dalle mie figlie, sì
I'm so sick of these cryin' men
Sono così stanco di questi uomini che piangono
They just want me to play, I'm in bondage
Vogliono solo che io giochi, sono in schiavitù
That's why I never said nothin' when they tried to come for us on top ten, yeah
Ecco perché non ho mai detto niente quando hanno cercato di venire da noi in top ten, sì
Now they say that I'm top ten (huh)
Ora dicono che sono in top ten (huh)
They must not know I'm top five (let's go)
Devono non sapere che sono in top five (andiamo)
In the gym I hang on the rim (I hang)
In palestra mi appendo al cerchio (mi appendo)
Otto Rocket, stop playing with him (stop playing)
Otto Rocket, smetti di giocare con lui (smetti di giocare)
Nah, for real, I'm standing beside that
No, sul serio, sto al fianco di quello
I'm so real, so sorry, can't hide that (I can't)
Sono così vero, mi dispiace, non posso nasconderlo (non posso)
How come you don't just tell us what happened? (What happened?)
Come mai non ci dici cosa è successo? (Cosa è successo?)
From the street with a passion
Dalla strada con una passione
Maybe this money won't let me in past you
Forse questi soldi non mi faranno passare
But I thought it would change with a record deal and when I start believin'
Ma pensavo che sarebbe cambiato con un contratto discografico e quando ho iniziato a credere
Had a winnin' season for a certain reason
Ho avuto una stagione vincente per un certo motivo
So I signed to Reach and then I started speakin' to the realest people, got behind me
Quindi ho firmato con Reach e poi ho iniziato a parlare con le persone più vere, mi hanno sostenuto
We really fightin' demons for the real meaning
Stiamo davvero combattendo demoni per il vero significato
Got a teriyaki and I'm Polynesian
Ho un teriyaki e sono polinesiano
It's in my city, better sign in
È nella mia città, è meglio che ti iscrivi
Got a gang of soldiers, wanna chime in
Ho una banda di soldati, vogliono intervenire
Never scary, but we God-fearin'
Mai spaventati, ma temiamo Dio
They can't tell us now, but we God-cheerin'
Non possono dirci ora, ma stiamo tifando per Dio
Honda Civic, I know God's steerin'
Honda Civic, so che Dio sta guidando
In the Lamborghini, I know God's steerin', yeah, yeah
Nella Lamborghini, so che Dio sta guidando, sì, sì
That He pioneered, yeah, yeah
Che Lui ha aperto la strada, sì, sì
That we'd be in here, yeah, yeah, yeah
Che saremmo qui, sì, sì, sì
Get a load of me, yeah, yeah
Prendi un carico di me, sì, sì
Just talked to 'Crae, he said, "Hold on, got a top five "
Ho appena parlato con 'Crae, ha detto, "Aspetta, ho una top five"
I told him, "Good, 'cause I ain't goin' back to flyin' on Frontier "
Gli ho detto, "Bene, perché non tornerò a volare con Frontier"
Hundred percent to below zero, world givin' me chills, oh
Cento per cento a sotto zero, il mondo mi dà brividi, oh
Had to go back and restore my whole life, folks ain't real, oh, ayy
Ho dovuto tornare indietro e restaurare tutta la mia vita, la gente non è reale, oh, ayy
We're all on the journey of bein' restored and that's the choice that we make
Siamo tutti nel viaggio di essere restaurati e questa è la scelta che facciamo
Do we want that process, do we wanna engage or do we wanna sit in, you know
Vogliamo quel processo, vogliamo impegnarci o vogliamo sederci, sai
In dysfunction? You know what I'm sayin'?
Nella disfunzione? Sai cosa sto dicendo?
Do you wanna sit rusted or do we wanna join in on this process of bein' restored?
Vuoi sederti arrugginito o vuoi unirti a questo processo di essere restaurato?