MEGATRON

Jeremy Larroux

Letra Traducción

Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix

Augmente la pression (pression)
Augmente la pression, oh
Augmente la pression (pression)
Augmente la pression, oh

Y a v'là l'éléphant dans la maison
C'est toujours l'plus fort qui a raison
Éteins toutes les télévisions
Fuck une représentation, j'suis en mission
Ils ont chaud, c'est pas la saison
Dans la cabine, pas de réseau
Fais pas de comparaisons
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
Baby, c'est chant-mé
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Tout est gé-char
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde

Augmente la pression (pression)
Augmente la pression, oh
Augmente la pression (pression)
Augmente la pression, oh

Et bah ouais mec
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Celui l'plus chaud dans la ce-France
Achète son album qui marche à la revente
J'm'arrête, j'mets l'plein
J'suis sur l'périph', t'es loin
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
Mes niggas font "yes"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
Et c'est pas ma faute
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
J'connais pas mes limites, mes limites
J'me d'mande comment ça va s'terminer

Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix

Augmente la pression, wow oh oh

Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Los ojos de estas personas nunca han visto el sol de cerca, yo lo veo (sí señor)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrarles el camino, reavivar la llama que se apaga, es mi deber (oh dios mío)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Sabes, lejos de las leyes, solo vivo por la noche como una estrella en la oscuridad
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Sabes, lejos de mí, mañana vuelvo de lejos, ya no tengo realmente opción
Augmente la pression (pression)
Aumenta la presión (presión)
Augmente la pression, oh
Aumenta la presión, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta la presión (presión)
Augmente la pression, oh
Aumenta la presión, oh
Y a v'là l'éléphant dans la maison
Ahí está el elefante en la casa
C'est toujours l'plus fort qui a raison
Siempre tiene razón el más fuerte
Éteins toutes les télévisions
Apaga todos los televisores
Fuck une représentation, j'suis en mission
Jódete una representación, estoy en una misión
Ils ont chaud, c'est pas la saison
Tienen calor, no es la temporada
Dans la cabine, pas de réseau
En la cabina, no hay red
Fais pas de comparaisons
No hagas comparaciones
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
Traigo el flow, es la última entrega
Baby, c'est chant-mé
Baby, es canto-mé
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
Podré ofrecerte tu bolso Chanel
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Por supuesto que sabía que íbamos a arrasar, es solo cuestión de tiempo
Tout est gé-char
Todo está ge-char
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
Puse cuchillas de afeitar en los pantalones cortos, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
Ni siquiera saqué mis tarjetas
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde
Ya todos han abandonado la mesa, oh mierda
Augmente la pression (pression)
Aumenta la presión (presión)
Augmente la pression, oh
Aumenta la presión, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta la presión (presión)
Augmente la pression, oh
Aumenta la presión, oh
Et bah ouais mec
Y sí, tío
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Por supuesto que el joven tejedor vuelve
Celui l'plus chaud dans la ce-France
El más caliente en Francia
Achète son album qui marche à la revente
Compra su álbum que se vende bien
J'm'arrête, j'mets l'plein
Me detengo, lleno el tanque
J'suis sur l'périph', t'es loin
Estoy en la periferia, estás lejos
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Laylow, por supuesto, DigitalMundo, soy el Hombre del Año
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
No es de ayer y puedo perforarles el culo y los ojos
Mes niggas font "yes"
Mis niggas dicen "sí"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
Sacuden la cabeza en el asiento trasero
Et c'est pas ma faute
Y no es mi culpa
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Dile al oficial de policía judicial que vamos a arrasar
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
Que ni siquiera intenten controlarnos
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Hijo de inmigrantes en un campo minado
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Oh, me pregunto cómo va a terminar
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
Yo, ni siquiera estoy seguro de que encontraremos la paz
J'connais pas mes limites, mes limites
No conozco mis límites, mis límites
J'me d'mande comment ça va s'terminer
Me pregunto cómo va a terminar
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Los ojos de estas personas nunca han visto el sol de cerca, yo lo veo (sí señor)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrarles el camino, reavivar la llama que se apaga, es mi deber (oh dios mío)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Sabes, lejos de las leyes, solo vivo por la noche como una estrella en la oscuridad
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Sabes, lejos de mí, mañana vuelvo de lejos, ya no tengo realmente opción
Augmente la pression, wow oh oh
Aumenta la presión, wow oh oh
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Os olhos dessas pessoas nunca viram o sol de perto, eu o vejo (sim senhor)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrar-lhes o caminho, reacender a chama que se apaga, eu devo (oh meu Deus)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Você sabe, longe das leis, eu só vivo à noite como uma estrela no escuro
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Você sabe, longe de mim, amanhã eu volto de longe, eu realmente não tenho escolha
Augmente la pression (pression)
Aumenta a pressão (pressão)
Augmente la pression, oh
Aumenta a pressão, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta a pressão (pressão)
Augmente la pression, oh
Aumenta a pressão, oh
Y a v'là l'éléphant dans la maison
Há um elefante na sala
C'est toujours l'plus fort qui a raison
É sempre o mais forte que está certo
Éteins toutes les télévisions
Desligue todas as televisões
Fuck une représentation, j'suis en mission
Foda-se uma representação, estou em uma missão
Ils ont chaud, c'est pas la saison
Eles estão com calor, não é a estação
Dans la cabine, pas de réseau
Na cabine, sem rede
Fais pas de comparaisons
Não faça comparações
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
Eu trago o flow, é a última entrega
Baby, c'est chant-mé
Baby, é canto-mé
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
Vou poder te dar sua bolsa Chanel
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Claro que eu sabia que íamos arrasar, é só uma questão de ano
Tout est gé-char
Tudo está pronto
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
Eu coloquei lâminas de barbear no short, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
Eu nem tirei meus cartões
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde
Eles já todos deixaram a mesa, oh merda
Augmente la pression (pression)
Aumenta a pressão (pressão)
Augmente la pression, oh
Aumenta a pressão, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta a pressão (pressão)
Augmente la pression, oh
Aumenta a pressão, oh
Et bah ouais mec
E sim cara
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Claro que o jovem está de volta
Celui l'plus chaud dans la ce-France
O mais quente na França
Achète son album qui marche à la revente
Compre seu álbum que vende bem
J'm'arrête, j'mets l'plein
Eu paro, encho o tanque
J'suis sur l'périph', t'es loin
Estou na periferia, você está longe
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Laylow, claro, DigitalMundo, sou o Homem do Ano
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
Isso não é de hoje e eu posso furar a bunda e os olhos deles
Mes niggas font "yes"
Meus manos dizem "sim"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
Eles balançam a cabeça no banco de trás
Et c'est pas ma faute
E não é minha culpa
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Diga ao policial que vamos arrasar
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
Que eles nem venham nos controlar
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Filho de imigrantes em um campo minado
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Oh, eu me pergunto como isso vai acabar
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
Yo, eu nem tenho certeza de que vamos encontrar a paz
J'connais pas mes limites, mes limites
Eu não conheço meus limites, meus limites
J'me d'mande comment ça va s'terminer
Eu me pergunto como isso vai acabar
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Os olhos dessas pessoas nunca viram o sol de perto, eu o vejo (sim senhor)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrar-lhes o caminho, reacender a chama que se apaga, eu devo (oh meu Deus)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Você sabe, longe das leis, eu só vivo à noite como uma estrela no escuro
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Você sabe, longe de mim, amanhã eu volto de longe, eu realmente não tenho escolha
Augmente la pression, wow oh oh
Aumenta a pressão, uau oh oh
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
These people's eyes have never seen the sun up close, I see it (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Showing them the way, to reignite the flame that is dying out, I must (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
You know far from the laws, I only live at night like a star in the dark
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
You know, far from me, tomorrow I'm coming back from far, I don't really have a choice anymore
Augmente la pression (pression)
Increase the pressure (pressure)
Augmente la pression, oh
Increase the pressure, oh
Augmente la pression (pression)
Increase the pressure (pressure)
Augmente la pression, oh
Increase the pressure, oh
Y a v'là l'éléphant dans la maison
There's the elephant in the room
C'est toujours l'plus fort qui a raison
It's always the strongest who is right
Éteins toutes les télévisions
Turn off all the televisions
Fuck une représentation, j'suis en mission
Fuck a representation, I'm on a mission
Ils ont chaud, c'est pas la saison
They're hot, it's not the season
Dans la cabine, pas de réseau
In the cabin, no network
Fais pas de comparaisons
Don't make comparisons
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
I bring the flow, it's the last delivery
Baby, c'est chant-mé
Baby, it's chant-mé
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
I'm going to be able to offer you your Chanel bag
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Of course I knew we were going to fuck everything up, it's just a matter of year
Tout est gé-char
Everything is ge-char
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
I put razor blades in the shorts, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
I didn't even pull out my cards
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde
They've all already left the table, oh shit
Augmente la pression (pression)
Increase the pressure (pressure)
Augmente la pression, oh
Increase the pressure, oh
Augmente la pression (pression)
Increase the pressure (pressure)
Augmente la pression, oh
Increase the pressure, oh
Et bah ouais mec
And yeah dude
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Of course the young tisse-me comes back
Celui l'plus chaud dans la ce-France
The hottest one in this-France
Achète son album qui marche à la revente
Buy his album that sells on resale
J'm'arrête, j'mets l'plein
I stop, I fill up
J'suis sur l'périph', t'es loin
I'm on the ring road, you're far
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Laylow, of course, DigitalMundo, I'm the Man of the Year
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
It's not from yesterday and I can hole their ass and eyes
Mes niggas font "yes"
My niggas say "yes"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
It shakes the head on the back seat
Et c'est pas ma faute
And it's not my fault
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Go tell the OPJ we're going to fuck everything up
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
They don't even come to control us
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Son of immigrants on a mined field
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Oh, I wonder how it's going to end
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
Yo, I'm not even sure we're going to find peace
J'connais pas mes limites, mes limites
I don't know my limits, my limits
J'me d'mande comment ça va s'terminer
I wonder how it's going to end
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
These people's eyes have never seen the sun up close, I see it (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Showing them the way, to reignite the flame that is dying out, I must (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
You know far from the laws, I only live at night like a star in the dark
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
You know, far from me, tomorrow I'm coming back from far, I don't really have a choice anymore
Augmente la pression, wow oh oh
Increase the pressure, wow oh oh
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Die Augen dieser Leute haben die Sonne noch nie aus der Nähe gesehen, ich sehe sie (ja, Sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Ihnen den Weg zu zeigen, die Flamme wieder zu entzünden, die erlischt, ich muss es tun (oh mein Gott)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Du weißt, fern von den Gesetzen, ich lebe nur abends wie ein Stern in der Dunkelheit
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Du weißt, weit weg von mir, morgen komme ich von weit her, ich habe wirklich keine Wahl mehr
Augmente la pression (pression)
Erhöhe den Druck (Druck)
Augmente la pression, oh
Erhöhe den Druck, oh
Augmente la pression (pression)
Erhöhe den Druck (Druck)
Augmente la pression, oh
Erhöhe den Druck, oh
Y a v'là l'éléphant dans la maison
Da ist der Elefant im Raum
C'est toujours l'plus fort qui a raison
Es ist immer der Stärkste, der Recht hat
Éteins toutes les télévisions
Schalte alle Fernseher aus
Fuck une représentation, j'suis en mission
Scheiß auf eine Darstellung, ich bin auf einer Mission
Ils ont chaud, c'est pas la saison
Sie haben es warm, es ist nicht die Jahreszeit
Dans la cabine, pas de réseau
In der Kabine, kein Netzwerk
Fais pas de comparaisons
Mache keine Vergleiche
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
Ich bringe den Flow, es ist die letzte Lieferung
Baby, c'est chant-mé
Baby, es ist Gesang-Mé
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
Ich werde dir deine Chanel-Tasche schenken können
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Natürlich wusste ich, dass wir alles zerstören würden, es war nur eine Frage der Zeit
Tout est gé-char
Alles ist ge-char
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
Ich habe Rasierklingen in die Shorts gesteckt, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
Ich habe nicht einmal meine Karten ausgepackt
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde
Sie haben alle schon den Tisch verlassen, oh Scheiße
Augmente la pression (pression)
Erhöhe den Druck (Druck)
Augmente la pression, oh
Erhöhe den Druck, oh
Augmente la pression (pression)
Erhöhe den Druck (Druck)
Augmente la pression, oh
Erhöhe den Druck, oh
Et bah ouais mec
Und ja, Mann
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Natürlich kommt der junge Tisse-Me zurück
Celui l'plus chaud dans la ce-France
Der heißeste in Frankreich
Achète son album qui marche à la revente
Kauf sein Album, das sich gut verkauft
J'm'arrête, j'mets l'plein
Ich halte an, ich tanke voll
J'suis sur l'périph', t'es loin
Ich bin auf der Peripherie, du bist weit weg
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Laylow, natürlich, DigitalMundo, ich bin der Mann des Jahres
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
Das ist nicht von gestern und ich kann ihnen den Arsch und die Augen durchlöchern
Mes niggas font "yes"
Meine Niggas sagen "ja"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
Es schüttelt den Kopf auf dem Rücksitz
Et c'est pas ma faute
Und es ist nicht meine Schuld
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Sag dem OPJ, dass wir alles zerstören werden
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
Sie sollen uns nicht einmal kontrollieren
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Sohn von Einwanderern auf einem Minenfeld
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Oh, ich frage mich, wie das enden wird
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
Yo, ich bin mir nicht einmal sicher, dass wir Frieden finden werden
J'connais pas mes limites, mes limites
Ich kenne meine Grenzen nicht, meine Grenzen
J'me d'mande comment ça va s'terminer
Ich frage mich, wie das enden wird
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Die Augen dieser Leute haben die Sonne noch nie aus der Nähe gesehen, ich sehe sie (ja, Sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Ihnen den Weg zu zeigen, die Flamme wieder zu entzünden, die erlischt, ich muss es tun (oh mein Gott)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Du weißt, fern von den Gesetzen, ich lebe nur abends wie ein Stern in der Dunkelheit
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Du weißt, weit weg von mir, morgen komme ich von weit her, ich habe wirklich keine Wahl mehr
Augmente la pression, wow oh oh
Erhöhe den Druck, wow oh oh
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Gli occhi di queste persone non hanno mai visto il sole da vicino, io lo vedo (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrare loro la strada, riaccendere la fiamma che si spegne, devo farlo (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Sai lontano dalle leggi, vivo solo la sera come una stella nel buio
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Sai, lontano da me, domani torno da lontano, non ho davvero più scelta
Augmente la pression (pression)
Aumenta la pressione (pressione)
Augmente la pression, oh
Aumenta la pressione, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta la pressione (pressione)
Augmente la pression, oh
Aumenta la pressione, oh
Y a v'là l'éléphant dans la maison
C'è un elefante in casa
C'est toujours l'plus fort qui a raison
È sempre il più forte ad avere ragione
Éteins toutes les télévisions
Spegni tutte le televisioni
Fuck une représentation, j'suis en mission
Fanculo una rappresentazione, sono in missione
Ils ont chaud, c'est pas la saison
Hanno caldo, non è la stagione
Dans la cabine, pas de réseau
Nella cabina, nessun segnale
Fais pas de comparaisons
Non fare confronti
J'ramène le flow, c'est la dernière livraison
Porto il flow, è l'ultima consegna
Baby, c'est chant-mé
Baby, è canto-me
J'vais pouvoir t'offrir ton sac Chanel
Potrò offrirti la tua borsa Chanel
Bien sûr que j'savais qu'on allait tout niquer c'est qu'une question d'année
Certo che sapevo che avremmo distrutto tutto, è solo questione di anni
Tout est gé-char
Tutto è ge-char
J'ai mis des lames de rasoir dans le short, raa
Ho messo delle lame da rasoio nei pantaloncini, raa
J'ai même pas sorti mes cartes
Non ho nemmeno tirato fuori le mie carte
Ils ont d'jà tous quitté la table, oh merde
Hanno già tutti lasciato il tavolo, oh merda
Augmente la pression (pression)
Aumenta la pressione (pressione)
Augmente la pression, oh
Aumenta la pressione, oh
Augmente la pression (pression)
Aumenta la pressione (pressione)
Augmente la pression, oh
Aumenta la pressione, oh
Et bah ouais mec
Eh sì, amico
Bien sûr que l'jeune tisse-me reviens
Certo che il giovane tisse-me ritorna
Celui l'plus chaud dans la ce-France
Il più caldo in Francia
Achète son album qui marche à la revente
Compra il suo album che va a ruba
J'm'arrête, j'mets l'plein
Mi fermo, faccio il pieno
J'suis sur l'périph', t'es loin
Sono sull'autostrada, sei lontano
Laylow, bien sûr, DigitalMundo, j'suis l'Man of the Year
Laylow, certo, DigitalMundo, sono l'Uomo dell'Anno
Ça date pas d'hier et j'peux leur trouer le boule et les yeuz
Non è di ieri e posso farli a pezzi
Mes niggas font "yes"
I miei niggas dicono "sì"
Ça secoue la tête sur la banquette arrière
Scuotono la testa sul sedile posteriore
Et c'est pas ma faute
E non è colpa mia
Va dire à l'OPJ qu'on va tout niquer
Dì all'OPJ che distruggeremo tutto
Qu'ils viennent même pas nous contrôle
Non vengano nemmeno a controllarci
Fils d'immigrés sur un terrain miné
Figlio di immigrati su un campo minato
Oh, j'me d'mande comment ça va terminer
Oh, mi chiedo come finirà
Yo, j'suis même pas sûr qu'on va trouver la paix
Yo, non sono nemmeno sicuro che troveremo la pace
J'connais pas mes limites, mes limites
Non conosco i miei limiti, i miei limiti
J'me d'mande comment ça va s'terminer
Mi chiedo come finirà
Les yeux de ces gens n'ont jamais vu le soleil de près, je le vois (yes sir)
Gli occhi di queste persone non hanno mai visto il sole da vicino, io lo vedo (yes sir)
Leur montrer le chemin, d'rallumer la flamme qui s'éteint, je me dois (oh my god)
Mostrare loro la strada, riaccendere la fiamma che si spegne, devo farlo (oh my god)
Tu sais loin des lois, je ne vis que le soir comme étoile dans le noir
Sai lontano dalle leggi, vivo solo la sera come una stella nel buio
Tu sais, loin de moi, demain j'reviens de loin, j'ai plus vraiment le choix
Sai, lontano da me, domani torno da lontano, non ho davvero più scelta
Augmente la pression, wow oh oh
Aumenta la pressione, wow oh oh

Curiosidades sobre la música MEGATRON del Laylow

¿Cuándo fue lanzada la canción “MEGATRON” por Laylow?
La canción MEGATRON fue lanzada en 2020, en el álbum “Trinity”.
¿Quién compuso la canción “MEGATRON” de Laylow?
La canción “MEGATRON” de Laylow fue compuesta por Jeremy Larroux.

Músicas más populares de Laylow

Otros artistas de Trap