J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
Ils f'ront comme si y avait R
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Haaan
J'aime cette musique
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
"Oublie-les"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
Laylow
J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
Sé que no merezco todo este amor que me dan
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
Sé que mereces más, sé que estoy lleno de torpezas
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
Sabes, el tiempo pasa, no hay mucho en el plato
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
Así que para ahogar mi rabia, ya no espero el fin de semana
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
Me enfado cuando hay cerdos y chupones que se pavonean (hey)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
Son los mismos que querían delatar a la maestra, sí
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
Mis hermanos son pitbulls, son salvajes a voluntad
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
Todavía no conozco a la perra que me mantendrá atado, no
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
Añade algo electrónico, sabes que somos los más biónicos
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
225, sí, me conoces, aquí están los bomberos como en Blow, perra
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
Vamos, sopla perra, es tu hobby, no me invites a una fiesta acogedora
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
Soy encantador pero soy nocivo, veremos lo que dice la autopsia
Ils f'ront comme si y avait R
Harán como si hubiera una R
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
Y cuando el FAMAS hiere, los egos se callan
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
Y cuando el testigo se levanta, siempre estoy a gusto
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
Necesito romper una caja, que coincida con mis textos
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
Para no tener que quedarme en el 13, para complacer a mi madre
Haaan
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Joder esta música y lo que viene con ella
Haaan
Haaan
J'aime cette musique
Amo esta música
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
Ya no estoy en el 93, hemos cambiado de dirección, sí
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
Ni caliente ni frío cuando estos negros quieren manejar a mis ex
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
Estoy concentrado solo en el futuro, tu culo retrocede, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
El demonio me susurra al oído, "pero demólelos"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
El demonio me dice que no debo olvidar nada, todas las derrotas y los enemigos de ayer (sí)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
Todos esos momentos en los que estás solo y te sientes humillado (sí)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
Todas esas personas que te han jodido, que se han aprovechado de tu visión borrosa (hey)
"Oublie-les"
"Olvidalos"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
Eso es mi ángel que vuelve tan pronto como mi visión está clara
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
Cuando soy dueño de mis sentimientos pero ¿quién puede probarme?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
¿Quién puede hacerlo mejor que Lay? Seguramente no los que aparecen en la televisión
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
¿Quieres el Grial? Te lo dejo, si tienes problemas, amigo llama
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
Solo avanzo a grandes pasos en las grandes cosas
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
No me molesta que captes todo con tanto retraso
Laylow
Laylow
J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
Eu sei que não mereço todo esse amor que me é dirigido
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
Eu sei que você merece melhor, eu sei que estou cheio de desajeitados
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
Você sabe, o tempo passa, não há muito no prato
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
Então, para afogar minha raiva, não espero mais o fim da semana
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ei ei (ei ei), ei ei (ei ei)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ei ei (ei ei), ei ei (ei ei)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ei ei (ei ei), ei ei (ei ei), ei ei (ei ei)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
Eu fico chateado quando há porcos e sugadores que se exibem (ei)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
São os mesmos que queriam contar tudo para a professora, sim
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
Meus irmãos, são pitbulls, são selvagens à vontade
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
Ainda não conheço a vadia que vai me manter na coleira, não
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
Adicione algo eletrônico, você sabe que somos os mais bionicos
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
225, yeah você me conhece, aqui estão os bombeiros como em Blow, vadia
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
Vamos lá, vadia, é o seu hobby, não me convide para uma festa aconchegante
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
Eu sou atraente, mas sou nocivo, veremos o que a autópsia diz
Ils f'ront comme si y avait R
Eles agirão como se houvesse R
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
E quando a FAMAS fere, os egos se calam
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
E quando a testemunha se levanta, eu sempre estou à vontade
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
Preciso comprar um carro, que combine com meus textos
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
Para não mais frequentar a 13, para agradar minha mãe
Haaan
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Foda-se essa música e tudo que vem com ela
Haaan
Haaan
J'aime cette musique
Eu amo essa música
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
Eu não estou mais no 93, mudamos de endereço, sim
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
Nem quente, nem frio quando esses negros querem administrar minhas exs
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
Estou focado apenas no futuro, sua gangue está regredindo, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
Demônio sussurra no meu ouvido, "mas destrua-os"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
Demônio me diz que não devo esquecer, todas as derrotas e inimigos de ontem (sim)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
Todos esses momentos em que você está sozinho e se sente humilhado (sim)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
Todas essas pessoas que te enganaram, que se aproveitaram da sua visão turva (ei)
"Oublie-les"
"Esqueça-os"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
Esse é o meu anjo que volta assim que minha visão está clara
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
Quando sou mestre dos meus sentimentos, mas quem pode me testar?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
Quem pode fazer melhor que o Lay? Certamente não aqueles que aparecem na TV
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
Você quer o Graal? Eu te deixo, se você está com dificuldades, amigo, ligue
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
Eu só avanço em grandes coisas
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
Não me importa que você entenda tudo com tanto atraso
Laylow
Laylow
J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
I know I don't deserve all this love that's given to me
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
I know you deserve better, I know I'm full of clumsiness
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
You know, time passes, there's not much on the plate
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
So to drown my anger, I no longer wait for the end of the week
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
I get angry when there are pigs and suckers who flex (hey)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
These are the same ones who wanted to tell everything to the teacher, yeah
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
My brothers, they're pits, they're as wild as they come
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
I still don't know the bitch who will keep me on a leash, no
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
Add an electronic thing, you know we're the most bionic
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
225, yeah you know me, here come the firefighters like in Blow, bitch
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
Go blow bitch, it's your hobby, don't invite me to a cosy party
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
I'm endearing but I'm harmful, we'll see what the autopsy says
Ils f'ront comme si y avait R
They'll act as if there was R
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
And when the FAMAS hurts, the egos shut up
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
And when the witness stands up, I'm always at ease
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
I need to get a car, matching my lyrics
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
To stop squatting the 13, to please my mother
Haaan
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Fuck this music and what comes with it
Haaan
Haaan
J'aime cette musique
I love this music
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
I'm no longer in the 93, we've changed address, yeah
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
Neither hot nor cold when these niggas want to manage my exes
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
I'm only focused on the future, your clique is regressing, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
Demon whispers in my ear, "but demolish them"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
Demon tells me not to forget anything, all the defeats and yesterday's enemies (yeah)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
All these moments when you're alone and you feel humiliated (yeah)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
All these people who screwed you over, who took advantage of your blurred vision (hey)
"Oublie-les"
"Forget them"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
That's my angel coming back as soon as my vision is clear
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
When I'm master of my feelings but who can test me?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
Who can do it better than Lay? Certainly not those who appear on TV
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
You want the Grail? I'll leave it to you, if you're struggling, buddy call
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
I only make big strides in big things
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
It doesn't bother me that you catch everything with so much delay
Laylow
Laylow
J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
Ich weiß, dass ich all diese Liebe, die man mir entgegenbringt, nicht verdiene
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
Ich weiß, dass du Besseres verdienst, ich weiß, dass ich sehr ungeschickt bin
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
Du weißt, die Zeit vergeht, es gibt nicht viel auf dem Teller
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
Also um meinen Ärger zu ertränken, warte ich nicht mehr auf das Ende der Woche
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
Ich platze vor Wut, wenn es die Schweine und die Sauger gibt, die prahlen (hey)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
Das sind die gleichen, die alles der Lehrerin erzählen wollten, yeah
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
Meine Brüder, das sind Pitbulls, sie sind so wild wie man es sich nur wünschen kann
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
Ich kenne immer noch nicht die Schlampe, die mich an der Leine halten wird, nein
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
Füge etwas Elektronisches hinzu, du weißt, dass wir die Bionischsten sind
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
225, yeah du kennst mich, da kommen die Feuerwehrleute wie in Blow, bitch
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
Los, blow bitch, das ist dein Hobby, lade mich nicht zu einer gemütlichen Party ein
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
Ich bin anhänglich, aber ich bin schädlich, wir werden sehen, was die Autopsie sagt
Ils f'ront comme si y avait R
Sie werden so tun, als ob es R gäbe
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
Und wenn das FAMAS verletzt, schweigen die Egos
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
Und wenn der Zeuge aufsteht, fühle ich mich immer wohl
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
Ich muss mir ein Auto zulegen, das zu meinen Texten passt
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
Um nicht mehr in der 13 zu hängen, um meiner Mutter eine Freude zu machen
Haaan
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Scheiß auf diese Musik und alles, was dazu gehört
Haaan
Haaan
J'aime cette musique
Ich liebe diese Musik
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
Ich bin nicht mehr in der 93, wir haben die Adresse gewechselt, yeah
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
Weder warm noch kalt, wenn diese Neger meine Exen managen wollen
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
Ich konzentriere mich nur auf die Zukunft, deine Klicks gehen zurück, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
Dämon flüstert mir ins Ohr, "aber zerstöre sie"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
Dämon sagt mir, dass ich nichts vergessen darf, all die Niederlagen und die Feinde von gestern (yeah)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
All diese Momente, in denen du alleine bist und dich gedemütigt fühlst (yeah)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
All diese Leute, die dich abgezockt haben, die von deiner verschwommenen Sicht profitiert haben (hey)
"Oublie-les"
"Vergiss sie"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
Das ist mein Engel, der zurückkommt, sobald meine Sicht klar ist
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
Wenn ich Herr meiner Gefühle bin, aber wer kann mich testen?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
Wer kann es besser machen als der Lay? Sicherlich nicht die, die im Fernsehen auftreten
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
Du willst den Gral? Ich lasse ihn dir, wenn du Schwierigkeiten hast, ruf einfach an
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
Ich mache nur große Schritte in großen Dingen
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
Es stört mich nicht, dass du alles mit so viel Verzögerung verstehst
Laylow
Laylow
J'sais qu'j'mérite pas tout cet amour qu'on m'adresse
So che non merito tutto questo amore che mi viene dato
J'sais qu'tu mérites mieux, j'sais qu'j'suis plein d'maladresse
So che meriti di meglio, so che sono pieno di goffaggine
Tu sais, le temps passe, y a pas grand chose dans l'assiette
Sai, il tempo passa, non c'è molto nel piatto
Donc pour noyer ma rage, j'attends plus la fin d'la s'maine
Quindi per annegare la mia rabbia, non aspetto più la fine della settimana
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ehi ehi (ehi ehi), ehi ehi (ehi ehi)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ehi ehi (ehi ehi), ehi ehi (ehi ehi)
Hey hey (hey hey), hey hey (hey hey), hey hey (hey hey)
Ehi ehi (ehi ehi), ehi ehi (ehi ehi), ehi ehi (ehi ehi)
J'pète des seums quand y a les porcs et les suceurs qui flex (hey)
Mi arrabbio quando ci sono i maiali e i leccapiedi che si pavoneggiano (ehi)
C'est les mêmes qui voulaient tout balance à la maîtresse, yeah
Sono gli stessi che volevano raccontare tutto all'insegnante, yeah
Moi, mes res-frè, c'est des pits, ils sont sauvages à souhait
I miei fratelli, sono pitbull, sono selvaggi a piacere
J'connais toujours pas la pétasse qui m'tiendra en laisse, nan
Non conosco ancora la sgualdrina che mi terrà al guinzaglio, no
Rajoute un truc électronique, tu sais qu'c'est nous les plus bioniques
Aggiungi un pezzo elettronico, sai che siamo i più bionici
225, yeah you know me, v'là les pompiers comme dans Blow, bitch
225, yeah mi conosci, ecco i pompieri come in Blow, bitch
Allez blow bitch, c'est ton hobby, m'invite pas dans soirée cosy
Vai blow bitch, è il tuo hobby, non invitarmi a una serata accogliente
J'suis attachant mais j'suis nocif, on verra c'qu'en dit l'autopsie
Sono affascinante ma sono nocivo, vedremo cosa dice l'autopsia
Ils f'ront comme si y avait R
Faranno come se ci fosse R
Et quand l'FAMAS blesse, les égos se taisent
E quando il FAMAS ferisce, gli ego tacciono
Et quand l'témoin s'lève, j'suis toujours à l'aise
E quando il testimone si alza, sono sempre a mio agio
Faut qu'j'me pète une caisse, assortie à mes textes
Devo rompere una cassa, in linea con i miei testi
Pour plus squatter la 13, pour faire plais' à ma mère
Per non dover più occupare la 13, per far piacere a mia madre
Haaan
Haaan
Fuck cette musique et c'qui va avec
Fanculo questa musica e tutto ciò che va con essa
Haaan
Haaan
J'aime cette musique
Amo questa musica
J'suis plus dans l'93, on a changé d'adresse, yeah
Non sono più nel '93, abbiamo cambiato indirizzo, yeah
Ni chaud, ni froid quand ces négros veulent gérer mes exs
Né caldo, né freddo quando questi negri vogliono gestire le mie ex
J'suis concentré que sur le tur-fu, ta que-cli régresse, ouh
Sono concentrato solo sul futuro, la tua situazione regredisce, ouh
Démon me chuchote à l'oreille, "mais démolis-les"
Il demone mi sussurra all'orecchio, "ma demoliscili"
Démon m'dit qu'il faut rien oublier, toutes les défaites et les ennemis d'hier (yeah)
Il demone mi dice di non dimenticare nulla, tutte le sconfitte e i nemici di ieri (yeah)
Tous ces moment où t'es seul et tu t'sens humilié (yeah)
Tutti questi momenti in cui sei solo e ti senti umiliato (yeah)
Tous ces gens qui t'ont douillé, qui ont profité d'ta vision brouillée (hey)
Tutte queste persone che ti hanno fregato, che hanno approfittato della tua visione offuscata (hey)
"Oublie-les"
"Dimenticali"
Ça, c'est mon ange qui revient dès que ma vision est nette
Questo è il mio angelo che ritorna non appena la mia visione è chiara
Quand je suis maître de mes sentiments mais qui peut me test?
Quando sono padrone dei miei sentimenti ma chi può mettermi alla prova?
Qui peut le faire mieux que le Lay? Sûrement pas ceux qui passent à la télé
Chi può farlo meglio di Lay? Sicuramente non quelli che appaiono in TV
Tu veux le Graal? Je te le laisse, si t'as du mal, poto appelle
Vuoi il Graal? Te lo lascio, se hai difficoltà, amico chiama
J'avance à grands pas que dans les grandes choses
Procedo a grandi passi solo nelle grandi cose
Ça me dérange pas que tu captes tout avec tant de délai
Non mi dispiace che tu capisca tutto con così tanto ritardo
Laylow
Laylow