Memento Mori

David Randall Blythe, John Campbell, Mark Morton, Will Adler

Letra Traducción

By the darkest river, beneath the leafless trees
I think I'm drowning, this dream is killing me
(Wake up, wake up, wake up)
In the coldest winter, between the fading lights
I feel I'm falling into a frozen sky
(Wake up, wake up, wake up)
Past the blackest heaven, above the dying stars
I watch me breaking into a million shards
(Wake up, wake up, wake up)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
I know I'm waking up from this wretched lie
(Wake up, wake up)
Wake up

A depression fed by overload
False perceptions, the weight of the world
A universe in the palm of your hand
The artifice of endless strands

Distraction flows down an obsessive stream
Rejection grows into oppressive screams

The hardest hour, the cruelest sign
I'm waking up from this wretched lie
I fight it the same, don't waste this day
Wake up, wake up, wake up
Memento mori

The regression of advancing modes
And Imperial corrosive nodes
A prime directive to disconnect
Reclaim yourself and resurrect

Distraction flows down an obsessive stream
Rejection grows into oppressive screams

The hardest hour, the cruelest sign
I'm waking up from this wretched lie
I fight it the same, don't waste this day
Wake up, wake up, wake up
Memento mori

There's too many choices
And I hear their relentless voices
But you've gotta run them out
Return to now and shut it down
Shut it down

A depression fed by overload
False perceptions, the weight of the world
Because there's too many choices
Gotta kill their relentless voices

(Wake up, wake up)
I know I'm waking up from this wretched lie

The hardest hour, the cruelest sign
I'm waking up from this wretched lie
I fight it the same, don't waste this day
Wake up, wake up, wake up
Wake up, wake up
Wake up
Memento mori

Memento mori

By the darkest river, beneath the leafless trees
Junto al río más oscuro, bajo los árboles sin hojas
I think I'm drowning, this dream is killing me
Creo que me estoy ahogando, este sueño me está matando
(Wake up, wake up, wake up)
(Despierta, despierta, despierta)
In the coldest winter, between the fading lights
En el invierno más frío, entre las luces que se desvanecen
I feel I'm falling into a frozen sky
Siento que estoy cayendo en un cielo congelado
(Wake up, wake up, wake up)
(Despierta, despierta, despierta)
Past the blackest heaven, above the dying stars
Más allá del cielo más negro, sobre las estrellas que mueren
I watch me breaking into a million shards
Me veo rompiéndome en un millón de pedazos
(Wake up, wake up, wake up)
(Despierta, despierta, despierta)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
Pero a través de la hora más dura, bajo el signo más cruel
I know I'm waking up from this wretched lie
Sé que estoy despertando de esta mentira despreciable
(Wake up, wake up)
(Despierta, despierta)
Wake up
Despierta
A depression fed by overload
Una depresión alimentada por la sobrecarga
False perceptions, the weight of the world
Falsas percepciones, el peso del mundo
A universe in the palm of your hand
Un universo en la palma de tu mano
The artifice of endless strands
El artificio de hilos interminables
Distraction flows down an obsessive stream
La distracción fluye por un arroyo obsesivo
Rejection grows into oppressive screams
El rechazo crece en gritos opresivos
The hardest hour, the cruelest sign
La hora más dura, el signo más cruel
I'm waking up from this wretched lie
Estoy despertando de esta mentira despreciable
I fight it the same, don't waste this day
Lucho de la misma manera, no desperdicies este día
Wake up, wake up, wake up
Despierta, despierta, despierta
Memento mori
Memento mori
The regression of advancing modes
La regresión de los modos avanzados
And Imperial corrosive nodes
Y los nodos corrosivos imperiales
A prime directive to disconnect
Una directiva principal para desconectar
Reclaim yourself and resurrect
Recupérate y resucita
Distraction flows down an obsessive stream
La distracción fluye por un arroyo obsesivo
Rejection grows into oppressive screams
El rechazo crece en gritos opresivos
The hardest hour, the cruelest sign
La hora más dura, el signo más cruel
I'm waking up from this wretched lie
Estoy despertando de esta mentira despreciable
I fight it the same, don't waste this day
Lucho de la misma manera, no desperdicies este día
Wake up, wake up, wake up
Despierta, despierta, despierta
Memento mori
Memento mori
There's too many choices
Hay demasiadas opciones
And I hear their relentless voices
Y escucho sus voces implacables
But you've gotta run them out
Pero tienes que echarlas
Return to now and shut it down
Regresa al ahora y ciérralo
Shut it down
Ciérralo
A depression fed by overload
Una depresión alimentada por la sobrecarga
False perceptions, the weight of the world
Falsas percepciones, el peso del mundo
Because there's too many choices
Porque hay demasiadas opciones
Gotta kill their relentless voices
Tienes que matar sus voces implacables
(Wake up, wake up)
(Despierta, despierta)
I know I'm waking up from this wretched lie
Sé que estoy despertando de esta mentira despreciable
The hardest hour, the cruelest sign
La hora más dura, el signo más cruel
I'm waking up from this wretched lie
Estoy despertando de esta mentira despreciable
I fight it the same, don't waste this day
Lucho de la misma manera, no desperdicies este día
Wake up, wake up, wake up
Despierta, despierta, despierta
Wake up, wake up
Despierta, despierta
Wake up
Despierta
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
By the darkest river, beneath the leafless trees
Junto ao rio mais negro, debaixo das árvores sem folhas
I think I'm drowning, this dream is killing me
Acho que estou me afogando, esse sonho está me matando
(Wake up, wake up, wake up)
(Acorda, acorda, acorda)
In the coldest winter, between the fading lights
No inverno mais frio, por entre as luzes que se apagam
I feel I'm falling into a frozen sky
Eu sinto como se caísse dentro de um céu congelado
(Wake up, wake up, wake up)
(Acorda, acorda, acorda)
Past the blackest heaven, above the dying stars
Depois do céu mais negro, acima das estrelas que morrem
I watch me breaking into a million shards
Eu me olho despedaçando em um milhão de pedacinhos
(Wake up, wake up, wake up)
(Acorda, acorda, acorda)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
Mas depois da hora mais difícil, abaixo do sinal mais cruel
I know I'm waking up from this wretched lie
Eu sei que estou despertando dessa vida miserável
(Wake up, wake up)
(Acorda, acorda, acorda)
Wake up
Acorda
A depression fed by overload
Uma depressão alimentada por uma sobrecarga
False perceptions, the weight of the world
Falsas percepções, o peso do mundo
A universe in the palm of your hand
Um universo na palma das suas mãos
The artifice of endless strands
A invenção de intermináveis pontas
Distraction flows down an obsessive stream
A distração corre abaixo uma correnteza obsessiva
Rejection grows into oppressive screams
A rejeição cresce e se transforma em gritos opressivos
The hardest hour, the cruelest sign
A hora mais difícil, abaixo do sinal mais cruel
I'm waking up from this wretched lie
Eu estou despertando dessa vida miserável
I fight it the same, don't waste this day
Eu luto da mesma forma, não deixa esse dia passar
Wake up, wake up, wake up
Acorda, acorda, acorda
Memento mori
Memento mori (visualize a sua própria morte)
The regression of advancing modes
O retrocesso de modos avançados
And Imperial corrosive nodes
E nódulos corrosivos imperiais
A prime directive to disconnect
Uma ordem importante para desconectar
Reclaim yourself and resurrect
Seja dono de si mesmo e ressuscite
Distraction flows down an obsessive stream
A distração corre abaixo uma correnteza obsessiva
Rejection grows into oppressive screams
A rejeição cresce e se transforma em gritos opressivos
The hardest hour, the cruelest sign
A hora mais difícil, abaixo do sinal mais cruel
I'm waking up from this wretched lie
Eu estou despertando dessa vida miserável
I fight it the same, don't waste this day
Eu luto da mesma forma, não deixa esse dia passar
Wake up, wake up, wake up
Acorda, acorda, acorda
Memento mori
Memento mori (visualize a sua própria morte)
There's too many choices
Há muitas escolhas
And I hear their relentless voices
E eu escuto as suas vozes incansáveis
But you've gotta run them out
Mas você precisa deixar elas se cansarem
Return to now and shut it down
Retorne para o agora e desligue isso tudo
Shut it down
Desligue isso tudo
A depression fed by overload
Uma depressão alimentada por uma sobrecarga
False perceptions, the weight of the world
Falsas percepções, o peso do mundo
Because there's too many choices
Um universo na palma das suas mãos
Gotta kill their relentless voices
Tem que destruir suas vozes incansáveis
(Wake up, wake up)
(Acorda, acorda)
I know I'm waking up from this wretched lie
Eu sei que estou acordando dessa vida miserável
The hardest hour, the cruelest sign
A hora mais difícil, abaixo do sinal mais cruel
I'm waking up from this wretched lie
Eu estou despertando dessa vida miserável
I fight it the same, don't waste this day
Eu luto da mesma forma, não deixa esse dia passar
Wake up, wake up, wake up
Acorda, acorda, acorda
Wake up, wake up
Acorda, acorda
Wake up
Acorda
Memento mori
Memento mori (visualize a sua própria morte)
Memento mori
Memento mori (visualize a sua própria morte)
By the darkest river, beneath the leafless trees
Au bord de la rivière la plus sombre, sous les arbres sans feuilles
I think I'm drowning, this dream is killing me
Je pense que je me noie, ce rêve me tue
(Wake up, wake up, wake up)
(Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi)
In the coldest winter, between the fading lights
Dans le froid hivernal, entre les lumières qui s'estompent
I feel I'm falling into a frozen sky
Je sens que je tombe dans un ciel gelé
(Wake up, wake up, wake up)
(Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi)
Past the blackest heaven, above the dying stars
Au-delà du ciel le plus noir, au-dessus des étoiles mourantes
I watch me breaking into a million shards
Je me vois se briser en un million de morceaux
(Wake up, wake up, wake up)
(Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
Mais à travers l'heure la plus difficile, sous le signe le plus cruel
I know I'm waking up from this wretched lie
Je sais que je me réveille de ce mensonge misérable
(Wake up, wake up)
(Réveille-toi, réveille-toi)
Wake up
Réveille-toi
A depression fed by overload
Une dépression nourrie par la surcharge
False perceptions, the weight of the world
De fausses perceptions, le poids du monde
A universe in the palm of your hand
Un univers dans la paume de ta main
The artifice of endless strands
L'artifice de fils sans fin
Distraction flows down an obsessive stream
La distraction coule dans un courant obsessionnel
Rejection grows into oppressive screams
Le rejet grandit en cris oppressants
The hardest hour, the cruelest sign
L'heure la plus difficile, le signe le plus cruel
I'm waking up from this wretched lie
Je me réveille de ce mensonge misérable
I fight it the same, don't waste this day
Je le combats de la même manière, ne gaspille pas cette journée
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Memento mori
Memento mori
The regression of advancing modes
La régression des modes avancés
And Imperial corrosive nodes
Et les nœuds corrosifs impériaux
A prime directive to disconnect
Une directive principale pour se déconnecter
Reclaim yourself and resurrect
Reprends-toi et ressuscite
Distraction flows down an obsessive stream
La distraction coule dans un courant obsessionnel
Rejection grows into oppressive screams
Le rejet grandit en cris oppressants
The hardest hour, the cruelest sign
L'heure la plus difficile, le signe le plus cruel
I'm waking up from this wretched lie
Je me réveille de ce mensonge misérable
I fight it the same, don't waste this day
Je le combats de la même manière, ne gaspille pas cette journée
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Memento mori
Memento mori
There's too many choices
Il y a trop de choix
And I hear their relentless voices
Et j'entends leurs voix incessantes
But you've gotta run them out
Mais tu dois les chasser
Return to now and shut it down
Retourne au présent et ferme tout
Shut it down
Ferme tout
A depression fed by overload
Une dépression nourrie par la surcharge
False perceptions, the weight of the world
De fausses perceptions, le poids du monde
Because there's too many choices
Parce qu'il y a trop de choix
Gotta kill their relentless voices
Il faut tuer leurs voix incessantes
(Wake up, wake up)
(Réveille-toi, réveille-toi)
I know I'm waking up from this wretched lie
Je sais que je me réveille de ce mensonge misérable
The hardest hour, the cruelest sign
L'heure la plus difficile, le signe le plus cruel
I'm waking up from this wretched lie
Je me réveille de ce mensonge misérable
I fight it the same, don't waste this day
Je le combats de la même manière, ne gaspille pas cette journée
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up
Réveille-toi
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
By the darkest river, beneath the leafless trees
Am dunkelsten Fluss, unter den blattlosen Bäumen
I think I'm drowning, this dream is killing me
Ich glaube, ich ertrinke, dieser Traum tötet mich
(Wake up, wake up, wake up)
(Wach auf, wach auf, wach auf)
In the coldest winter, between the fading lights
Im kältesten Winter, zwischen den verblassenden Lichtern
I feel I'm falling into a frozen sky
Ich fühle, wie ich in einen gefrorenen Himmel falle
(Wake up, wake up, wake up)
(Wach auf, wach auf, wach auf)
Past the blackest heaven, above the dying stars
Vorbei am schwärzesten Himmel, über den sterbenden Sternen
I watch me breaking into a million shards
Ich sehe mich in eine Million Scherben zerbrechen
(Wake up, wake up, wake up)
(Wach auf, wach auf, wach auf)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
Aber durch die härteste Stunde, unter dem grausamsten Zeichen
I know I'm waking up from this wretched lie
Ich weiß, ich wache auf von dieser elenden Lüge
(Wake up, wake up)
(Wach auf, wach auf)
Wake up
Wach auf
A depression fed by overload
Eine Depression, genährt von Überlastung
False perceptions, the weight of the world
Falsche Wahrnehmungen, das Gewicht der Welt
A universe in the palm of your hand
Ein Universum in der Handfläche
The artifice of endless strands
Die Kunstfertigkeit von endlosen Strängen
Distraction flows down an obsessive stream
Ablenkung fließt einen obsessiven Strom hinunter
Rejection grows into oppressive screams
Ablehnung wächst zu erdrückenden Schreien
The hardest hour, the cruelest sign
Die härteste Stunde, das grausamste Zeichen
I'm waking up from this wretched lie
Ich wache auf von dieser elenden Lüge
I fight it the same, don't waste this day
Ich kämpfe gleich, verschwende diesen Tag nicht
Wake up, wake up, wake up
Wach auf, wach auf, wach auf
Memento mori
Memento mori
The regression of advancing modes
Die Regression von fortschreitenden Modi
And Imperial corrosive nodes
Und imperiale korrosive Knoten
A prime directive to disconnect
Eine Hauptanweisung zum Trennen
Reclaim yourself and resurrect
Erobere dich selbst zurück und auferstehe
Distraction flows down an obsessive stream
Ablenkung fließt einen obsessiven Strom hinunter
Rejection grows into oppressive screams
Ablehnung wächst zu erdrückenden Schreien
The hardest hour, the cruelest sign
Die härteste Stunde, das grausamste Zeichen
I'm waking up from this wretched lie
Ich wache auf von dieser elenden Lüge
I fight it the same, don't waste this day
Ich kämpfe gleich, verschwende diesen Tag nicht
Wake up, wake up, wake up
Wach auf, wach auf, wach auf
Memento mori
Memento mori
There's too many choices
Es gibt zu viele Entscheidungen
And I hear their relentless voices
Und ich höre ihre unerbittlichen Stimmen
But you've gotta run them out
Aber du musst sie loswerden
Return to now and shut it down
Kehre in die Gegenwart zurück und schalte es ab
Shut it down
Schalte es ab
A depression fed by overload
Eine Depression, genährt von Überlastung
False perceptions, the weight of the world
Falsche Wahrnehmungen, das Gewicht der Welt
Because there's too many choices
Denn es gibt zu viele Entscheidungen
Gotta kill their relentless voices
Muss ihre unerbittlichen Stimmen töten
(Wake up, wake up)
(Wach auf, wach auf)
I know I'm waking up from this wretched lie
Ich weiß, ich wache auf von dieser elenden Lüge
The hardest hour, the cruelest sign
Die härteste Stunde, das grausamste Zeichen
I'm waking up from this wretched lie
Ich wache auf von dieser elenden Lüge
I fight it the same, don't waste this day
Ich kämpfe gleich, verschwende diesen Tag nicht
Wake up, wake up, wake up
Wach auf, wach auf, wach auf
Wake up, wake up
Wach auf, wach auf
Wake up
Wach auf
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
By the darkest river, beneath the leafless trees
Dal fiume più oscuro, sotto gli alberi senza foglie
I think I'm drowning, this dream is killing me
Penso di stare annegando, questo sogno mi sta uccidendo
(Wake up, wake up, wake up)
(Svegliati, svegliati, svegliati)
In the coldest winter, between the fading lights
Nel più freddo inverno, tra le luci che svaniscono
I feel I'm falling into a frozen sky
Sento che sto cadendo in un cielo ghiacciato
(Wake up, wake up, wake up)
(Svegliati, svegliati, svegliati)
Past the blackest heaven, above the dying stars
Oltre il cielo più nero, sopra le stelle morenti
I watch me breaking into a million shards
Mi vedo spezzare in un milione di frammenti
(Wake up, wake up, wake up)
(Svegliati, svegliati, svegliati)
But through the hardest hour, below the cruelest sign
Ma attraverso l'ora più dura, sotto il segno più crudele
I know I'm waking up from this wretched lie
So che mi sto svegliando da questa terribile bugia
(Wake up, wake up)
(Svegliati, svegliati)
Wake up
Svegliati
A depression fed by overload
Una depressione alimentata dall'eccesso
False perceptions, the weight of the world
False percezioni, il peso del mondo
A universe in the palm of your hand
Un universo nel palmo della tua mano
The artifice of endless strands
L'artificio di fili infiniti
Distraction flows down an obsessive stream
La distrazione scorre lungo un flusso ossessivo
Rejection grows into oppressive screams
Il rifiuto cresce in urla opprimenti
The hardest hour, the cruelest sign
L'ora più dura, il segno più crudele
I'm waking up from this wretched lie
Mi sto svegliando da questa terribile bugia
I fight it the same, don't waste this day
Lo combatto allo stesso modo, non sprecare questo giorno
Wake up, wake up, wake up
Svegliati, svegliati, svegliati
Memento mori
Memento mori
The regression of advancing modes
La regressione dei modi avanzati
And Imperial corrosive nodes
E i nodi corrosivi imperiali
A prime directive to disconnect
Un ordine primario di disconnessione
Reclaim yourself and resurrect
Riconquistati e risorgi
Distraction flows down an obsessive stream
La distrazione scorre lungo un flusso ossessivo
Rejection grows into oppressive screams
Il rifiuto cresce in urla opprimenti
The hardest hour, the cruelest sign
L'ora più dura, il segno più crudele
I'm waking up from this wretched lie
Mi sto svegliando da questa terribile bugia
I fight it the same, don't waste this day
Lo combatto allo stesso modo, non sprecare questo giorno
Wake up, wake up, wake up
Svegliati, svegliati, svegliati
Memento mori
Memento mori
There's too many choices
Ci sono troppe scelte
And I hear their relentless voices
E sento le loro voci incessanti
But you've gotta run them out
Ma devi farle tacere
Return to now and shut it down
Torna al presente e spegnilo
Shut it down
Spegnilo
A depression fed by overload
Una depressione alimentata dall'eccesso
False perceptions, the weight of the world
False percezioni, il peso del mondo
Because there's too many choices
Perché ci sono troppe scelte
Gotta kill their relentless voices
Devo uccidere le loro voci incessanti
(Wake up, wake up)
(Svegliati, svegliati)
I know I'm waking up from this wretched lie
So che mi sto svegliando da questa terribile bugia
The hardest hour, the cruelest sign
L'ora più dura, il segno più crudele
I'm waking up from this wretched lie
Mi sto svegliando da questa terribile bugia
I fight it the same, don't waste this day
Lo combatto allo stesso modo, non sprecare questo giorno
Wake up, wake up, wake up
Svegliati, svegliati, svegliati
Wake up, wake up
Svegliati, svegliati
Wake up
Svegliati
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori

Curiosidades sobre la música Memento Mori del Lamb of God

¿Cuándo fue lanzada la canción “Memento Mori” por Lamb of God?
La canción Memento Mori fue lanzada en 2020, en el álbum “Lamb of God”.
¿Quién compuso la canción “Memento Mori” de Lamb of God?
La canción “Memento Mori” de Lamb of God fue compuesta por David Randall Blythe, John Campbell, Mark Morton, Will Adler.

Músicas más populares de Lamb of God

Otros artistas de Heavy metal music