La Paz de Tus Ojos

Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain

Letra Traducción

No he podido esta vez
Vuelvo a no ser
Vuelvo a caer
Qué importa nada si yo
No sé reír
No sé sentir
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Quiero darte un beso sin pensar
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Quiero que me enseñes a jugar

Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Todo aquello que pasé
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo

Hoy he dejado de hablar
Quiero callar
Disimular
Sólo me queda esperar
Verte pasar
Reinventar
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Quiero que mi mundo deje de girar
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Quiero asustarme si no estás

Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Todo aquello que pasé
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo

Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)

No he podido esta vez
Não consegui desta vez
Vuelvo a no ser
Volto a não ser
Vuelvo a caer
Volto a cair
Qué importa nada si yo
Que importa nada se eu
No sé reír
Não sei rir
No sé sentir
Não sei sentir
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Quero te ver chorar e que me parta o coração
Quiero darte un beso sin pensar
Quero te dar um beijo sem pensar
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Quero sentir medo quando me disseres adeus
Quiero que me enseñes a jugar
Quero que me ensines a jogar
Sé que me he vuelto a perder
Sei que me perdi novamente
Que he vuelto a desenterrar
Que voltei a desenterrar
Todo aquello que pasé
Tudo aquilo que passei
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Não sei nem como explicar que só posso chorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que preciso da paz que se esconde nos teus olhos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Que se anuncia na tua boca, que te dá razão
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vem, conta-me aquela história de princesas e amores
Que un día te conté yo
Que um dia te contei eu
Hoy he dejado de hablar
Hoje parei de falar
Quiero callar
Quero calar
Disimular
Disfarçar
Sólo me queda esperar
Só me resta esperar
Verte pasar
Ver-te passar
Reinventar
Reinventar
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Quero sentir algo e não sei por onde começar
Quiero que mi mundo deje de girar
Quero que o meu mundo pare de girar
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Quero que as minhas mãos tenham força para dar
Quiero asustarme si no estás
Quero assustar-me se não estás
Sé que me he vuelto a perder
Sei que me perdi novamente
Que he vuelto a desenterrar
Que voltei a desenterrar
Todo aquello que pasé
Tudo aquilo que passei
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Não sei nem como explicar que só posso chorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que preciso da paz que se esconde nos teus olhos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Que se anuncia na tua boca, que te dá razão
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vem, conta-me aquela história de princesas e amores
Que un día te conté yo
Que um dia te contei eu
Sé que me he vuelto a perder
Sei que me perdi novamente
Que he vuelto a desenterrar
Que voltei a desenterrar
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
E não sei nem como explicar que só posso chorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que preciso da paz que se esconde nos teus olhos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Que se anuncia na tua boca, que te dá razão
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vem, conta-me aquela história de princesas e amores
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
Que um dia te contei eu (que um dia te contei eu)
No he podido esta vez
I couldn't this time
Vuelvo a no ser
I return to not being
Vuelvo a caer
I fall again
Qué importa nada si yo
What does anything matter if I
No sé reír
Don't know how to laugh
No sé sentir
Don't know how to feel
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
I want to see you cry and it breaks my heart
Quiero darte un beso sin pensar
I want to kiss you without thinking
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
I want to feel fear when you say goodbye
Quiero que me enseñes a jugar
I want you to teach me how to play
Sé que me he vuelto a perder
I know I've lost myself again
Que he vuelto a desenterrar
That I've unearthed again
Todo aquello que pasé
Everything that I went through
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
I don't even know how to explain that I can only cry
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
That I need the peace that hides in your eyes
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
That announces itself in your mouth, that gives you reason
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Come tell me that story of princesses and loves
Que un día te conté yo
That one day I told you
Hoy he dejado de hablar
Today I stopped talking
Quiero callar
I want to be quiet
Disimular
To pretend
Sólo me queda esperar
All I have left is to wait
Verte pasar
To see you pass
Reinventar
To reinvent
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
I want to feel something and I don't know where to start
Quiero que mi mundo deje de girar
I want my world to stop spinning
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
I want my hands to have strength to give
Quiero asustarme si no estás
I want to be scared if you're not there
Sé que me he vuelto a perder
I know I've lost myself again
Que he vuelto a desenterrar
That I've unearthed again
Todo aquello que pasé
Everything that I went through
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
I don't even know how to explain that I can only cry
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
That I need the peace that hides in your eyes
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
That announces itself in your mouth, that gives you reason
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Come tell me that story of princesses and loves
Que un día te conté yo
That one day I told you
Sé que me he vuelto a perder
I know I've lost myself again
Que he vuelto a desenterrar
That I've unearthed again
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
And I don't even know how to explain that I can only cry
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
That I need the peace that hides in your eyes
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
That announces itself in your mouth, that gives you reason
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Come tell me that story of princesses and loves
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
That one day I told you (that one day I told you)
No he podido esta vez
Je n'ai pas pu cette fois
Vuelvo a no ser
Je redeviens ce que je ne suis pas
Vuelvo a caer
Je retombe encore
Qué importa nada si yo
Qu'importe si je
No sé reír
Ne sais pas rire
No sé sentir
Ne sais pas ressentir
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Je veux te voir pleurer et que ça me brise le cœur
Quiero darte un beso sin pensar
Je veux t'embrasser sans réfléchir
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Je veux avoir peur quand tu me dis au revoir
Quiero que me enseñes a jugar
Je veux que tu m'apprennes à jouer
Sé que me he vuelto a perder
Je sais que je me suis encore perdu
Que he vuelto a desenterrar
Que j'ai encore déterré
Todo aquello que pasé
Tout ce que j'ai vécu
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Je ne sais même pas comment expliquer que je ne peux que pleurer
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
J'ai besoin de la paix qui se cache dans tes yeux
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Qui s'annonce dans ta bouche, qui te donne raison
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Viens, raconte-moi cette histoire de princesses et d'amours
Que un día te conté yo
Que je t'ai racontée un jour
Hoy he dejado de hablar
Aujourd'hui, j'ai arrêté de parler
Quiero callar
Je veux me taire
Disimular
Faire semblant
Sólo me queda esperar
Il ne me reste plus qu'à attendre
Verte pasar
Te voir passer
Reinventar
Réinventer
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Je veux ressentir quelque chose et je ne sais pas par où commencer
Quiero que mi mundo deje de girar
Je veux que mon monde cesse de tourner
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Je veux que mes mains aient la force de donner
Quiero asustarme si no estás
Je veux avoir peur si tu n'es pas là
Sé que me he vuelto a perder
Je sais que je me suis encore perdu
Que he vuelto a desenterrar
Que j'ai encore déterré
Todo aquello que pasé
Tout ce que j'ai vécu
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Je ne sais même pas comment expliquer que je ne peux que pleurer
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
J'ai besoin de la paix qui se cache dans tes yeux
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Qui s'annonce dans ta bouche, qui te donne raison
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Viens, raconte-moi cette histoire de princesses et d'amours
Que un día te conté yo
Que je t'ai racontée un jour
Sé que me he vuelto a perder
Je sais que je me suis encore perdu
Que he vuelto a desenterrar
Que j'ai encore déterré
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Et je ne sais même pas comment expliquer que je ne peux que pleurer
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
J'ai besoin de la paix qui se cache dans tes yeux
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Qui s'annonce dans ta bouche, qui te donne raison
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Viens, raconte-moi cette histoire de princesses et d'amours
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
Que je t'ai racontée un jour (que je t'ai racontée un jour)
No he podido esta vez
Dieses Mal konnte ich nicht
Vuelvo a no ser
Ich bin wieder nicht
Vuelvo a caer
Ich falle wieder
Qué importa nada si yo
Was macht es aus, wenn ich
No sé reír
Nicht lachen kann
No sé sentir
Nicht fühlen kann
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Ich will dich weinen sehen und es soll mir das Herz brechen
Quiero darte un beso sin pensar
Ich will dir einen Kuss geben, ohne nachzudenken
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Ich will Angst haben, wenn du mir Lebewohl sagst
Quiero que me enseñes a jugar
Ich will, dass du mir beibringst zu spielen
Sé que me he vuelto a perder
Ich weiß, dass ich mich wieder verloren habe
Que he vuelto a desenterrar
Dass ich wieder ausgegraben habe
Todo aquello que pasé
Alles, was ich durchgemacht habe
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Ich weiß nicht einmal, wie ich erklären soll, dass ich nur weinen kann
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Dass ich den Frieden brauche, der sich in deinen Augen verbirgt
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Der sich in deinem Mund ankündigt, der dir Recht gibt
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Komm, erzähl mir die Geschichte von Prinzessinnen und Lieben
Que un día te conté yo
Die ich dir eines Tages erzählt habe
Hoy he dejado de hablar
Heute habe ich aufgehört zu reden
Quiero callar
Ich will schweigen
Disimular
Tarnen
Sólo me queda esperar
Ich kann nur warten
Verte pasar
Dich vorbeigehen sehen
Reinventar
Neuerfinden
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Ich will etwas fühlen und ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Quiero que mi mundo deje de girar
Ich will, dass meine Welt aufhört sich zu drehen
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Ich will, dass meine Hände die Kraft haben zu geben
Quiero asustarme si no estás
Ich will Angst haben, wenn du nicht da bist
Sé que me he vuelto a perder
Ich weiß, dass ich mich wieder verloren habe
Que he vuelto a desenterrar
Dass ich wieder ausgegraben habe
Todo aquello que pasé
Alles, was ich durchgemacht habe
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Ich weiß nicht einmal, wie ich erklären soll, dass ich nur weinen kann
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Dass ich den Frieden brauche, der sich in deinen Augen verbirgt
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Der sich in deinem Mund ankündigt, der dir Recht gibt
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Komm, erzähl mir die Geschichte von Prinzessinnen und Lieben
Que un día te conté yo
Die ich dir eines Tages erzählt habe
Sé que me he vuelto a perder
Ich weiß, dass ich mich wieder verloren habe
Que he vuelto a desenterrar
Dass ich wieder ausgegraben habe
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Und ich weiß nicht einmal, wie ich erklären soll, dass ich nur weinen kann
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Dass ich den Frieden brauche, der sich in deinen Augen verbirgt
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Der sich in deinem Mund ankündigt, der dir Recht gibt
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Komm, erzähl mir die Geschichte von Prinzessinnen und Lieben
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
Die ich dir eines Tages erzählt habe (die ich dir eines Tages erzählt habe)
No he podido esta vez
Non sono riuscito questa volta
Vuelvo a no ser
Torno a non essere
Vuelvo a caer
Torno a cadere
Qué importa nada si yo
Che importa se io
No sé reír
Non so ridere
No sé sentir
Non so sentire
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Voglio vederti piangere e che mi spezzi il cuore
Quiero darte un beso sin pensar
Voglio darti un bacio senza pensare
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Voglio sentire paura quando mi dici addio
Quiero que me enseñes a jugar
Voglio che mi insegni a giocare
Sé que me he vuelto a perder
So di essermi perso di nuovo
Que he vuelto a desenterrar
Che ho riesumato di nuovo
Todo aquello que pasé
Tutto quello che ho passato
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Non so nemmeno come spiegare che posso solo piangere
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Che ho bisogno della pace che si nasconde nei tuoi occhi
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Che si annuncia nella tua bocca, che ti dà ragione
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vieni, raccontami quella storia di principesse e amori
Que un día te conté yo
Che un giorno ti ho raccontato io
Hoy he dejado de hablar
Oggi ho smesso di parlare
Quiero callar
Voglio tacere
Disimular
Fingere
Sólo me queda esperar
Mi resta solo da aspettare
Verte pasar
Vederti passare
Reinventar
Reinventare
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Voglio sentire qualcosa e non so da dove iniziare
Quiero que mi mundo deje de girar
Voglio che il mio mondo smetta di girare
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Voglio che le mie mani abbiano la forza di dare
Quiero asustarme si no estás
Voglio spaventarmi se non ci sei
Sé que me he vuelto a perder
So di essermi perso di nuovo
Que he vuelto a desenterrar
Che ho riesumato di nuovo
Todo aquello que pasé
Tutto quello che ho passato
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Non so nemmeno come spiegare che posso solo piangere
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Che ho bisogno della pace che si nasconde nei tuoi occhi
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Che si annuncia nella tua bocca, che ti dà ragione
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vieni, raccontami quella storia di principesse e amori
Que un día te conté yo
Che un giorno ti ho raccontato io
Sé que me he vuelto a perder
So di essermi perso di nuovo
Que he vuelto a desenterrar
Che ho riesumato di nuovo
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
E non so nemmeno come spiegare che posso solo piangere
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Che ho bisogno della pace che si nasconde nei tuoi occhi
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Che si annuncia nella tua bocca, che ti dà ragione
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Vieni, raccontami quella storia di principesse e amori
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
Che un giorno ti ho raccontato io (che un giorno ti ho raccontato io)
No he podido esta vez
Kali ini saya tidak bisa
Vuelvo a no ser
Saya kembali menjadi bukan diri sendiri
Vuelvo a caer
Saya kembali jatuh
Qué importa nada si yo
Apa pentingnya jika saya
No sé reír
Tidak tahu cara tertawa
No sé sentir
Tidak tahu cara merasakan
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Saya ingin melihatmu menangis dan hatiku hancur
Quiero darte un beso sin pensar
Saya ingin menciummu tanpa berpikir
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Saya ingin merasa takut saat kamu bilang selamat tinggal
Quiero que me enseñes a jugar
Saya ingin kamu mengajari saya cara bermain
Sé que me he vuelto a perder
Saya tahu saya telah tersesat lagi
Que he vuelto a desenterrar
Saya telah menggali lagi
Todo aquello que pasé
Semua yang telah saya alami
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Saya bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, saya hanya bisa menangis
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Saya butuh kedamaian yang tersembunyi di matamu
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Yang terlihat di bibirmu, yang memberimu alasan
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Ayo ceritakan kembali cerita tentang putri dan cinta
Que un día te conté yo
Yang suatu hari saya ceritakan kepadamu
Hoy he dejado de hablar
Hari ini saya berhenti berbicara
Quiero callar
Saya ingin diam
Disimular
Berpura-pura
Sólo me queda esperar
Saya hanya bisa menunggu
Verte pasar
Melihatmu lewat
Reinventar
Menciptakan kembali
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Saya ingin merasakan sesuatu dan saya tidak tahu harus mulai dari mana
Quiero que mi mundo deje de girar
Saya ingin dunia saya berhenti berputar
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Saya ingin tangan saya memiliki kekuatan untuk memberi
Quiero asustarme si no estás
Saya ingin merasa takut jika kamu tidak ada
Sé que me he vuelto a perder
Saya tahu saya telah tersesat lagi
Que he vuelto a desenterrar
Saya telah menggali lagi
Todo aquello que pasé
Semua yang telah saya alami
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Saya bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, saya hanya bisa menangis
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Saya butuh kedamaian yang tersembunyi di matamu
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Yang terlihat di bibirmu, yang memberimu alasan
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Ayo ceritakan kembali cerita tentang putri dan cinta
Que un día te conté yo
Yang suatu hari saya ceritakan kepadamu
Sé que me he vuelto a perder
Saya tahu saya telah tersesat lagi
Que he vuelto a desenterrar
Saya telah menggali lagi
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Dan saya bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, saya hanya bisa menangis
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Saya butuh kedamaian yang tersembunyi di matamu
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Yang terlihat di bibirmu, yang memberimu alasan
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Ayo ceritakan kembali cerita tentang putri dan cinta
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
Yang suatu hari saya ceritakan kepadamu (yang suatu hari saya ceritakan kepadamu)
No he podido esta vez
ฉันทำไม่ได้ครั้งนี้
Vuelvo a no ser
ฉันกลับมาไม่เป็นตัวเองอีกแล้ว
Vuelvo a caer
ฉันกลับมาล้มลงอีกครั้ง
Qué importa nada si yo
มันสำคัญอะไรถ้าฉัน
No sé reír
ไม่รู้จะหัวเราะ
No sé sentir
ไม่รู้จะรู้สึก
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
ฉันอยากเห็นเธอร้องไห้และให้มันทำลายหัวใจฉัน
Quiero darte un beso sin pensar
ฉันอยากจูบเธอโดยไม่ต้องคิด
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
ฉันอยากรู้สึกกลัวเมื่อเธอบอกลา
Quiero que me enseñes a jugar
ฉันอยากให้เธอสอนฉันเล่น
Sé que me he vuelto a perder
ฉันรู้ว่าฉันได้หลงทางอีกครั้ง
Que he vuelto a desenterrar
ที่ฉันได้ขุดคุ้ยอีกครั้ง
Todo aquello que pasé
ทุกสิ่งที่ฉันผ่านมา
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงว่าฉันแค่ร้องไห้ได้เท่านั้น
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
ฉันต้องการความสงบที่ซ่อนอยู่ในดวงตาของเธอ
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
ที่ประกาศอยู่ที่ปากของเธอ ที่ทำให้เธอถูกต้อง
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
มาเล่าเรื่องนั้นให้ฉันฟังสิ เรื่องเจ้าหญิงและความรัก
Que un día te conté yo
ที่วันหนึ่งฉันเคยเล่าให้เธอฟัง
Hoy he dejado de hablar
วันนี้ฉันหยุดพูด
Quiero callar
ฉันอยากจะเงียบ
Disimular
ปกปิด
Sólo me queda esperar
ฉันเหลือแต่ต้องรอ
Verte pasar
เห็นเธอผ่านไป
Reinventar
ประดิษฐ์ใหม่
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
ฉันอยากรู้สึกบางอย่างและไม่รู้จะเริ่มจากตรงไหน
Quiero que mi mundo deje de girar
ฉันอยากให้โลกของฉันหยุดหมุน
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
ฉันอยากให้มือของฉันมีพลังให้
Quiero asustarme si no estás
ฉันอยากตกใจถ้าเธอไม่อยู่
Sé que me he vuelto a perder
ฉันรู้ว่าฉันได้หลงทางอีกครั้ง
Que he vuelto a desenterrar
ที่ฉันได้ขุดคุ้ยอีกครั้ง
Todo aquello que pasé
ทุกสิ่งที่ฉันผ่านมา
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงว่าฉันแค่ร้องไห้ได้เท่านั้น
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
ฉันต้องการความสงบที่ซ่อนอยู่ในดวงตาของเธอ
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
ที่ประกาศอยู่ที่ปากของเธอ ที่ทำให้เธอถูกต้อง
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
มาเล่าเรื่องนั้นให้ฉันฟังสิ เรื่องเจ้าหญิงและความรัก
Que un día te conté yo
ที่วันหนึ่งฉันเคยเล่าให้เธอฟัง
Sé que me he vuelto a perder
ฉันรู้ว่าฉันได้หลงทางอีกครั้ง
Que he vuelto a desenterrar
ที่ฉันได้ขุดคุ้ยอีกครั้ง
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
และฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงว่าฉันแค่ร้องไห้ได้เท่านั้น
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
ฉันต้องการความสงบที่ซ่อนอยู่ในดวงตาของเธอ
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
ที่ประกาศอยู่ที่ปากของเธอ ที่ทำให้เธอถูกต้อง
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
มาเล่าเรื่องนั้นให้ฉันฟังสิ เรื่องเจ้าหญิงและความรัก
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
ที่วันหนึ่งฉันเคยเล่าให้เธอฟัง (ที่วันหนึ่งฉันเคยเล่าให้เธอฟัง)
No he podido esta vez
这次我没能做到
Vuelvo a no ser
我又变回了过去的自己
Vuelvo a caer
我又一次跌倒
Qué importa nada si yo
如果我不知道如何笑
No sé reír
不知道如何感觉
No sé sentir
那么什么都不重要
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
我想看你哭泣,让我的心碎
Quiero darte un beso sin pensar
我想亲吻你而不去思考
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
我想在你告别时感到恐惧
Quiero que me enseñes a jugar
我想你教我如何玩耍
Sé que me he vuelto a perder
我知道我又一次迷失了自己
Que he vuelto a desenterrar
我又一次挖掘出
Todo aquello que pasé
所有我经历过的事情
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
我甚至不知道如何解释我只能哭泣
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
我需要隐藏在你眼中的和平
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
它在你的嘴里宣告,给你理由
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
来吧,告诉我那个关于公主和爱情的故事
Que un día te conté yo
那是我曾经告诉过你的
Hoy he dejado de hablar
今天我停止了说话
Quiero callar
我想保持沉默
Disimular
我想掩饰
Sólo me queda esperar
我只能等待
Verte pasar
看你经过
Reinventar
重新发明
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
我想感觉到一些东西,但我不知道从哪里开始
Quiero que mi mundo deje de girar
我想让我的世界停止旋转
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
我希望我的手有力量去给予
Quiero asustarme si no estás
我希望在你不在时我会感到害怕
Sé que me he vuelto a perder
我知道我又一次迷失了自己
Que he vuelto a desenterrar
我又一次挖掘出
Todo aquello que pasé
所有我经历过的事情
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
我甚至不知道如何解释我只能哭泣
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
我需要隐藏在你眼中的和平
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
它在你的嘴里宣告,给你理由
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
来吧,告诉我那个关于公主和爱情的故事
Que un día te conté yo
那是我曾经告诉过你的
Sé que me he vuelto a perder
我知道我又一次迷失了自己
Que he vuelto a desenterrar
我又一次挖掘出
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
我甚至不知道如何解释我只能哭泣
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
我需要隐藏在你眼中的和平
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
它在你的嘴里宣告,给你理由
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
来吧,告诉我那个关于公主和爱情的故事
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
那是我曾经告诉过你的(那是我曾经告诉过你的)

Curiosidades sobre la música La Paz de Tus Ojos del La Oreja de Van Gogh

¿Cuándo fue lanzada la canción “La Paz de Tus Ojos” por La Oreja de Van Gogh?
La canción La Paz de Tus Ojos fue lanzada en 2006, en el álbum “Mas Guapa”.
¿Quién compuso la canción “La Paz de Tus Ojos” de La Oreja de Van Gogh?
La canción “La Paz de Tus Ojos” de La Oreja de Van Gogh fue compuesta por Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain.

Músicas más populares de La Oreja de Van Gogh

Otros artistas de Pop rock