Quiero contarte que pasó
Sin que mi rabia se amotine
En la ciudad más bella
Que jamás vio el sol
¿Cómo explicar tanto dolor?
Ya se han marchado las sirenas
Lejos de San Sebastián
Con sus penas y tristezas
A cantar a otro lugar
Cuando baja la marea
Y la luna cura el mar
Desde el cielo se lee en la arena
"Que no pase nunca más"
Nunca más
Era en febrero una vez más
Como olvidar esos sonidos
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Lo inexplicable en un portal
Ya se han marchado las sirenas
Lejos de San Sebastian
Con sus penas y tristezas
A cantar a otro lugar
Cuando baja la marea
Y la luna cura el mar
Desde el cielo se lee en la arena
"Que no pase nunca más"
Esto que te contaron
Guardalo aquí, mi niña
No les podemos olvidar
Ya se han marchado las sirenas
Lejos de San Sebastián
Con sus penas y tristezas
A cantar a otro lugar
Cuando baja la marea
Y la luna cura el mar
Desde el cielo se lee en la arena
"Que no pase nunca más"
Nunca más
Oh oh oh
Nunca más
Nunca más
Cuando baja la marea
Y la luna cura el mar
Desde el cielo se lee en la arena
"Que no pase nunca más"
Quiero contarte que pasó
Quero te contar o que aconteceu
Sin que mi rabia se amotine
Sem que minha raiva se revolte
En la ciudad más bella
Na cidade mais bela
Que jamás vio el sol
Que o sol já viu
¿Cómo explicar tanto dolor?
Como explicar tanta dor?
Ya se han marchado las sirenas
As sereias já se foram
Lejos de San Sebastián
Longe de San Sebastián
Con sus penas y tristezas
Com suas tristezas e mágoas
A cantar a otro lugar
Para cantar em outro lugar
Cuando baja la marea
Quando a maré baixa
Y la luna cura el mar
E a lua cura o mar
Desde el cielo se lee en la arena
Do céu se lê na areia
"Que no pase nunca más"
"Que nunca mais aconteça"
Nunca más
Nunca mais
Era en febrero una vez más
Era em fevereiro, mais uma vez
Como olvidar esos sonidos
Como esquecer esses sons
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Luzes nervosas percorrendo a cidade
Lo inexplicable en un portal
O inexplicável em um portal
Ya se han marchado las sirenas
As sereias já se foram
Lejos de San Sebastian
Longe de San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Com suas tristezas e mágoas
A cantar a otro lugar
Para cantar em outro lugar
Cuando baja la marea
Quando a maré baixa
Y la luna cura el mar
E a lua cura o mar
Desde el cielo se lee en la arena
Do céu se lê na areia
"Que no pase nunca más"
"Que nunca mais aconteça"
Esto que te contaron
Isso que te contaram
Guardalo aquí, mi niña
Guarde aqui, minha menina
No les podemos olvidar
Não podemos esquecê-los
Ya se han marchado las sirenas
As sereias já se foram
Lejos de San Sebastián
Longe de San Sebastián
Con sus penas y tristezas
Com suas tristezas e mágoas
A cantar a otro lugar
Para cantar em outro lugar
Cuando baja la marea
Quando a maré baixa
Y la luna cura el mar
E a lua cura o mar
Desde el cielo se lee en la arena
Do céu se lê na areia
"Que no pase nunca más"
"Que nunca mais aconteça"
Nunca más
Nunca mais
Oh oh oh
Oh oh oh
Nunca más
Nunca mais
Nunca más
Nunca mais
Cuando baja la marea
Quando a maré baixa
Y la luna cura el mar
E a lua cura o mar
Desde el cielo se lee en la arena
Do céu se lê na areia
"Que no pase nunca más"
"Que nunca mais aconteça"
Quiero contarte que pasó
I want to tell you what happened
Sin que mi rabia se amotine
Without my anger rebelling
En la ciudad más bella
In the most beautiful city
Que jamás vio el sol
That the sun has ever seen
¿Cómo explicar tanto dolor?
How to explain so much pain?
Ya se han marchado las sirenas
The sirens have already left
Lejos de San Sebastián
Far from San Sebastian
Con sus penas y tristezas
With their sorrows and sadness
A cantar a otro lugar
To sing somewhere else
Cuando baja la marea
When the tide goes down
Y la luna cura el mar
And the moon heals the sea
Desde el cielo se lee en la arena
From the sky it reads in the sand
"Que no pase nunca más"
"May it never happen again"
Nunca más
Never again
Era en febrero una vez más
It was in February once again
Como olvidar esos sonidos
How to forget those sounds
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Nervous lights running through the city
Lo inexplicable en un portal
The inexplicable in a doorway
Ya se han marchado las sirenas
The sirens have already left
Lejos de San Sebastian
Far from San Sebastian
Con sus penas y tristezas
With their sorrows and sadness
A cantar a otro lugar
To sing somewhere else
Cuando baja la marea
When the tide goes down
Y la luna cura el mar
And the moon heals the sea
Desde el cielo se lee en la arena
From the sky it reads in the sand
"Que no pase nunca más"
"May it never happen again"
Esto que te contaron
This that they told you
Guardalo aquí, mi niña
Keep it here, my girl
No les podemos olvidar
We cannot forget them
Ya se han marchado las sirenas
The sirens have already left
Lejos de San Sebastián
Far from San Sebastian
Con sus penas y tristezas
With their sorrows and sadness
A cantar a otro lugar
To sing somewhere else
Cuando baja la marea
When the tide goes down
Y la luna cura el mar
And the moon heals the sea
Desde el cielo se lee en la arena
From the sky it reads in the sand
"Que no pase nunca más"
"May it never happen again"
Nunca más
Never again
Oh oh oh
Oh oh oh
Nunca más
Never again
Nunca más
Never again
Cuando baja la marea
When the tide goes down
Y la luna cura el mar
And the moon heals the sea
Desde el cielo se lee en la arena
From the sky it reads in the sand
"Que no pase nunca más"
"May it never happen again"
Quiero contarte que pasó
Je veux te raconter ce qui s'est passé
Sin que mi rabia se amotine
Sans que ma colère ne se révolte
En la ciudad más bella
Dans la plus belle ville
Que jamás vio el sol
Que le soleil n'a jamais vu
¿Cómo explicar tanto dolor?
Comment expliquer tant de douleur?
Ya se han marchado las sirenas
Les sirènes sont déjà parties
Lejos de San Sebastián
Loin de San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Avec leurs peines et tristesses
A cantar a otro lugar
Pour chanter ailleurs
Cuando baja la marea
Quand la marée descend
Y la luna cura el mar
Et la lune guérit la mer
Desde el cielo se lee en la arena
Du ciel, on lit sur le sable
"Que no pase nunca más"
"Que cela n'arrive plus jamais"
Nunca más
Plus jamais
Era en febrero una vez más
C'était en février une fois de plus
Como olvidar esos sonidos
Comment oublier ces sons
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Des lumières nerveuses parcourant la ville
Lo inexplicable en un portal
L'inexplicable dans un portail
Ya se han marchado las sirenas
Les sirènes sont déjà parties
Lejos de San Sebastian
Loin de San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Avec leurs peines et tristesses
A cantar a otro lugar
Pour chanter ailleurs
Cuando baja la marea
Quand la marée descend
Y la luna cura el mar
Et la lune guérit la mer
Desde el cielo se lee en la arena
Du ciel, on lit sur le sable
"Que no pase nunca más"
"Que cela n'arrive plus jamais"
Esto que te contaron
Ce qu'ils t'ont raconté
Guardalo aquí, mi niña
Garde-le ici, ma fille
No les podemos olvidar
Nous ne pouvons pas les oublier
Ya se han marchado las sirenas
Les sirènes sont déjà parties
Lejos de San Sebastián
Loin de San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Avec leurs peines et tristesses
A cantar a otro lugar
Pour chanter ailleurs
Cuando baja la marea
Quand la marée descend
Y la luna cura el mar
Et la lune guérit la mer
Desde el cielo se lee en la arena
Du ciel, on lit sur le sable
"Que no pase nunca más"
"Que cela n'arrive plus jamais"
Nunca más
Plus jamais
Oh oh oh
Oh oh oh
Nunca más
Plus jamais
Nunca más
Plus jamais
Cuando baja la marea
Quand la marée descend
Y la luna cura el mar
Et la lune guérit la mer
Desde el cielo se lee en la arena
Du ciel, on lit sur le sable
"Que no pase nunca más"
"Que cela n'arrive plus jamais"
Quiero contarte que pasó
Ich möchte dir erzählen, was passiert ist
Sin que mi rabia se amotine
Ohne dass meine Wut rebelliert
En la ciudad más bella
In der schönsten Stadt
Que jamás vio el sol
Die die Sonne je gesehen hat
¿Cómo explicar tanto dolor?
Wie kann man so viel Schmerz erklären?
Ya se han marchado las sirenas
Die Sirenen sind schon fortgegangen
Lejos de San Sebastián
Weit weg von San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Mit ihren Sorgen und Traurigkeiten
A cantar a otro lugar
Um woanders zu singen
Cuando baja la marea
Wenn die Flut sinkt
Y la luna cura el mar
Und der Mond heilt das Meer
Desde el cielo se lee en la arena
Vom Himmel aus liest man im Sand
"Que no pase nunca más"
„Dass es nie wieder passiert“
Nunca más
Nie wieder
Era en febrero una vez más
Es war im Februar, einmal mehr
Como olvidar esos sonidos
Wie könnte man diese Geräusche vergessen
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Nervöse Lichter durchqueren die Stadt
Lo inexplicable en un portal
Das Unerklärliche in einem Portal
Ya se han marchado las sirenas
Die Sirenen sind schon fortgegangen
Lejos de San Sebastian
Weit weg von San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Mit ihren Sorgen und Traurigkeiten
A cantar a otro lugar
Um woanders zu singen
Cuando baja la marea
Wenn die Flut sinkt
Y la luna cura el mar
Und der Mond heilt das Meer
Desde el cielo se lee en la arena
Vom Himmel aus liest man im Sand
"Que no pase nunca más"
„Dass es nie wieder passiert“
Esto que te contaron
Das, was sie dir erzählt haben
Guardalo aquí, mi niña
Bewahre es hier auf, mein Mädchen
No les podemos olvidar
Wir können sie nicht vergessen
Ya se han marchado las sirenas
Die Sirenen sind schon fortgegangen
Lejos de San Sebastián
Weit weg von San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Mit ihren Sorgen und Traurigkeiten
A cantar a otro lugar
Um woanders zu singen
Cuando baja la marea
Wenn die Flut sinkt
Y la luna cura el mar
Und der Mond heilt das Meer
Desde el cielo se lee en la arena
Vom Himmel aus liest man im Sand
"Que no pase nunca más"
„Dass es nie wieder passiert“
Nunca más
Nie wieder
Oh oh oh
Oh oh oh
Nunca más
Nie wieder
Nunca más
Nie wieder
Cuando baja la marea
Wenn die Flut sinkt
Y la luna cura el mar
Und der Mond heilt das Meer
Desde el cielo se lee en la arena
Vom Himmel aus liest man im Sand
"Que no pase nunca más"
„Dass es nie wieder passiert“
Quiero contarte que pasó
Voglio raccontarti cosa è successo
Sin que mi rabia se amotine
Senza che la mia rabbia si ribelli
En la ciudad más bella
Nella città più bella
Que jamás vio el sol
Che il sole abbia mai visto
¿Cómo explicar tanto dolor?
Come spiegare tanto dolore?
Ya se han marchado las sirenas
Le sirene se ne sono già andate
Lejos de San Sebastián
Lontano da San Sebastián
Con sus penas y tristezas
Con i loro dolori e tristezze
A cantar a otro lugar
A cantare in un altro luogo
Cuando baja la marea
Quando la marea scende
Y la luna cura el mar
E la luna cura il mare
Desde el cielo se lee en la arena
Dal cielo si legge sulla sabbia
"Que no pase nunca más"
"Che non succeda mai più"
Nunca más
Mai più
Era en febrero una vez más
Era febbraio, ancora una volta
Como olvidar esos sonidos
Come dimenticare quei suoni
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Luci nervose che attraversano la città
Lo inexplicable en un portal
L'incomprensibile in un portale
Ya se han marchado las sirenas
Le sirene se ne sono già andate
Lejos de San Sebastian
Lontano da San Sebastian
Con sus penas y tristezas
Con i loro dolori e tristezze
A cantar a otro lugar
A cantare in un altro luogo
Cuando baja la marea
Quando la marea scende
Y la luna cura el mar
E la luna cura il mare
Desde el cielo se lee en la arena
Dal cielo si legge sulla sabbia
"Que no pase nunca más"
"Che non succeda mai più"
Esto que te contaron
Questo che ti hanno raccontato
Guardalo aquí, mi niña
Conservalo qui, mia bambina
No les podemos olvidar
Non possiamo dimenticarli
Ya se han marchado las sirenas
Le sirene se ne sono già andate
Lejos de San Sebastián
Lontano da San Sebastián
Con sus penas y tristezas
Con i loro dolori e tristezze
A cantar a otro lugar
A cantare in un altro luogo
Cuando baja la marea
Quando la marea scende
Y la luna cura el mar
E la luna cura il mare
Desde el cielo se lee en la arena
Dal cielo si legge sulla sabbia
"Que no pase nunca más"
"Che non succeda mai più"
Nunca más
Mai più
Oh oh oh
Oh oh oh
Nunca más
Mai più
Nunca más
Mai più
Cuando baja la marea
Quando la marea scende
Y la luna cura el mar
E la luna cura il mare
Desde el cielo se lee en la arena
Dal cielo si legge sulla sabbia
"Que no pase nunca más"
"Che non succeda mai più"