This Loss

Brian Welch, James Shaffer, John Feldmann, Jonathan Davis, Nicholas Raskulinecz, Raymond Luzier, Reginald Arvizu

Letra Traducción

Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
I am just a shadow of the man I once used to be
Everything I ever loved is always taken back from me

The feeling of this loss keeps creeping
Ingesting any joy that I might find
It's tearing at my heart (it's killing me)
It's robbing me of something I once
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop

I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it

There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Horrid pictures of the past invading my pineal high
I am just a shadow of the man I once used to be
Everything I ever loved is always taken back from me
Always taken back from me

The feeling of this loss keeps creeping
Ingesting any joy that I might find
It's tearing at my heart (it's killing me)
It's robbing me of something I once
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop

This is plain to see
Been holding on too long to this tragedy
And it's time to be free
To understand what this path's been laid out for me

So here I am again
Happiness is a club I'll never be in
I'll never be in, I'll never get in
I'll never get in

Never get in
Never get in

The feeling of this loss keeps creeping
Ingesting any joy that I might find
It's tearing at my heart (it's killing me)
It's robbing me of something I once
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop

I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it
I wanna take it back, I want it, I want it

I wanna take it back, I wanna take it back
I wanna take it back, I wanna take it back
I wanna take it back, I wanna take it back
I wanna take it back, take it back, take it back

Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Pequeñito, tan bonito mientras me veo desmoronar
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
Satisfactorio, mientras lloro, veo el vómito golpear el suelo
I am just a shadow of the man I once used to be
Solo soy una sombra del hombre que solía ser
Everything I ever loved is always taken back from me
Todo lo que alguna vez amé siempre me es arrebatado
The feeling of this loss keeps creeping
El sentimiento de esta pérdida sigue acechando
Ingesting any joy that I might find
Ingeriendo cualquier alegría que pueda encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está desgarrando mi corazón (me está matando)
It's robbing me of something I once
Me está robando algo que una vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tuve que tomarlo, ahora lo odio, nunca se detendrá
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
No hay nada como el sonido de los gritos, dando vueltas en mi mente
Horrid pictures of the past invading my pineal high
Horribles imágenes del pasado invadiendo mi alta pineal
I am just a shadow of the man I once used to be
Solo soy una sombra del hombre que solía ser
Everything I ever loved is always taken back from me
Todo lo que alguna vez amé siempre me es arrebatado
Always taken back from me
Siempre me es arrebatado
The feeling of this loss keeps creeping
El sentimiento de esta pérdida sigue acechando
Ingesting any joy that I might find
Ingeriendo cualquier alegría que pueda encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está desgarrando mi corazón (me está matando)
It's robbing me of something I once
Me está robando algo que una vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tuve que tomarlo, ahora lo odio, nunca se detendrá
This is plain to see
Esto es fácil de ver
Been holding on too long to this tragedy
He estado aferrándome demasiado tiempo a esta tragedia
And it's time to be free
Y es hora de ser libre
To understand what this path's been laid out for me
Para entender para qué se ha trazado este camino para mí
So here I am again
Así que aquí estoy de nuevo
Happiness is a club I'll never be in
La felicidad es un club en el que nunca estaré
I'll never be in, I'll never get in
Nunca estaré, nunca entraré
I'll never get in
Nunca entraré
Never get in
Nunca entraré
Never get in
Nunca entraré
The feeling of this loss keeps creeping
El sentimiento de esta pérdida sigue acechando
Ingesting any joy that I might find
Ingeriendo cualquier alegría que pueda encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está desgarrando mi corazón (me está matando)
It's robbing me of something I once
Me está robando algo que una vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tuve que tomarlo, ahora lo odio, nunca se detendrá
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I want it, I want it
Quiero recuperarlo, lo quiero, lo quiero
I wanna take it back, I wanna take it back
Quiero recuperarlo, quiero recuperarlo
I wanna take it back, I wanna take it back
Quiero recuperarlo, quiero recuperarlo
I wanna take it back, I wanna take it back
Quiero recuperarlo, quiero recuperarlo
I wanna take it back, take it back, take it back
Quiero recuperarlo, recuperarlo, recuperarlo
Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Tão pequenininho, tão bonito enquanto me vejo desmoronar
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
Satisfatório, enquanto estou chorando, vejo o vômito atingir o chão
I am just a shadow of the man I once used to be
Eu sou apenas uma sombra do homem que costumava ser
Everything I ever loved is always taken back from me
Tudo que eu já amei sempre é tirado de mim
The feeling of this loss keeps creeping
O sentimento dessa perda continua se infiltrando
Ingesting any joy that I might find
Ingerindo qualquer alegria que eu possa encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está rasgando meu coração (está me matando)
It's robbing me of something I once
Está me roubando algo que eu uma vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tive que pegar, agora eu odeio, nunca vai parar
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Não há nada como o som de gritos, fazendo loop em minha mente
Horrid pictures of the past invading my pineal high
Horríveis imagens do passado invadindo meu alto pineal
I am just a shadow of the man I once used to be
Eu sou apenas uma sombra do homem que costumava ser
Everything I ever loved is always taken back from me
Tudo que eu já amei sempre é tirado de mim
Always taken back from me
Sempre tirado de mim
The feeling of this loss keeps creeping
O sentimento dessa perda continua se infiltrando
Ingesting any joy that I might find
Ingerindo qualquer alegria que eu possa encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está rasgando meu coração (está me matando)
It's robbing me of something I once
Está me roubando algo que eu uma vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tive que pegar, agora eu odeio, nunca vai parar
This is plain to see
Isso é fácil de ver
Been holding on too long to this tragedy
Estive segurando essa tragédia por tempo demais
And it's time to be free
E é hora de ser livre
To understand what this path's been laid out for me
Para entender para que serve esse caminho traçado para mim
So here I am again
Então aqui estou eu novamente
Happiness is a club I'll never be in
Felicidade é um clube que nunca estarei
I'll never be in, I'll never get in
Nunca estarei, nunca entrarei
I'll never get in
Nunca entrarei
Never get in
Nunca entrarei
Never get in
Nunca entrarei
The feeling of this loss keeps creeping
O sentimento dessa perda continua se infiltrando
Ingesting any joy that I might find
Ingerindo qualquer alegria que eu possa encontrar
It's tearing at my heart (it's killing me)
Está rasgando meu coração (está me matando)
It's robbing me of something I once
Está me roubando algo que eu uma vez
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Tive que pegar, agora eu odeio, nunca vai parar
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero pegar de volta, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero pegar de volta, eu quero pegar de volta
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero pegar de volta, eu quero pegar de volta
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero pegar de volta, eu quero pegar de volta
I wanna take it back, take it back, take it back
Eu quero pegar de volta, pegar de volta, pegar de volta
Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Tout petit, oh si joli alors que je me vois m'effondrer
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
Satisfaisant, alors que je pleure, regarde le vomissement toucher le sol
I am just a shadow of the man I once used to be
Je ne suis que l'ombre de l'homme que j'étais autrefois
Everything I ever loved is always taken back from me
Tout ce que j'ai jamais aimé m'est toujours repris
The feeling of this loss keeps creeping
Le sentiment de cette perte continue de me hanter
Ingesting any joy that I might find
Ingérant toute joie que je pourrais trouver
It's tearing at my heart (it's killing me)
Cela déchire mon cœur (ça me tue)
It's robbing me of something I once
Cela me vole quelque chose que j'avais autrefois
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Je devais le prendre, maintenant je le déteste, ça ne s'arrêtera jamais
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Il n'y a rien de tel que le son des cris, bouclant dans mon esprit
Horrid pictures of the past invading my pineal high
D'horribles images du passé envahissent mon pinéal élevé
I am just a shadow of the man I once used to be
Je ne suis que l'ombre de l'homme que j'étais autrefois
Everything I ever loved is always taken back from me
Tout ce que j'ai jamais aimé m'est toujours repris
Always taken back from me
Toujours repris de moi
The feeling of this loss keeps creeping
Le sentiment de cette perte continue de me hanter
Ingesting any joy that I might find
Ingérant toute joie que je pourrais trouver
It's tearing at my heart (it's killing me)
Cela déchire mon cœur (ça me tue)
It's robbing me of something I once
Cela me vole quelque chose que j'avais autrefois
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Je devais le prendre, maintenant je le déteste, ça ne s'arrêtera jamais
This is plain to see
C'est clair à voir
Been holding on too long to this tragedy
Je m'accroche trop longtemps à cette tragédie
And it's time to be free
Et il est temps d'être libre
To understand what this path's been laid out for me
Pour comprendre pourquoi ce chemin m'a été tracé
So here I am again
Alors me voici encore
Happiness is a club I'll never be in
Le bonheur est un club dans lequel je ne serai jamais
I'll never be in, I'll never get in
Je n'y serai jamais, je n'y entrerai jamais
I'll never get in
Je n'y entrerai jamais
Never get in
Je n'y entrerai jamais
Never get in
Je n'y entrerai jamais
The feeling of this loss keeps creeping
Le sentiment de cette perte continue de me hanter
Ingesting any joy that I might find
Ingérant toute joie que je pourrais trouver
It's tearing at my heart (it's killing me)
Cela déchire mon cœur (ça me tue)
It's robbing me of something I once
Cela me vole quelque chose que j'avais autrefois
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Je devais le prendre, maintenant je le déteste, ça ne s'arrêtera jamais
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I want it, I want it
Je veux le reprendre, je le veux, je le veux
I wanna take it back, I wanna take it back
Je veux le reprendre, je veux le reprendre
I wanna take it back, I wanna take it back
Je veux le reprendre, je veux le reprendre
I wanna take it back, I wanna take it back
Je veux le reprendre, je veux le reprendre
I wanna take it back, take it back, take it back
Je veux le reprendre, le reprendre, le reprendre
Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Winzig-klein, oh so hübsch, während ich mich selbst zerbrechen sehe
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
Befriedigend, während ich weine, beobachte, wie das Erbrochene auf den Boden trifft
I am just a shadow of the man I once used to be
Ich bin nur ein Schatten des Mannes, der ich einmal war
Everything I ever loved is always taken back from me
Alles, was ich je geliebt habe, wird mir immer wieder weggenommen
The feeling of this loss keeps creeping
Das Gefühl dieses Verlustes schleicht sich immer wieder ein
Ingesting any joy that I might find
Es verschlingt jede Freude, die ich vielleicht finden könnte
It's tearing at my heart (it's killing me)
Es zerreißt mein Herz (es tötet mich)
It's robbing me of something I once
Es beraubt mich etwas, das ich einmal
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Hatte, um es zu nehmen, jetzt hasse ich es, es wird nie aufhören
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Es gibt nichts Vergleichbares mit dem Klang des Schreiens, der sich in meinem Kopf wiederholt
Horrid pictures of the past invading my pineal high
Schreckliche Bilder der Vergangenheit dringen in meinen Zirbeldrüsenrausch ein
I am just a shadow of the man I once used to be
Ich bin nur ein Schatten des Mannes, der ich einmal war
Everything I ever loved is always taken back from me
Alles, was ich je geliebt habe, wird mir immer wieder weggenommen
Always taken back from me
Immer wieder von mir weggenommen
The feeling of this loss keeps creeping
Das Gefühl dieses Verlustes schleicht sich immer wieder ein
Ingesting any joy that I might find
Es verschlingt jede Freude, die ich vielleicht finden könnte
It's tearing at my heart (it's killing me)
Es zerreißt mein Herz (es tötet mich)
It's robbing me of something I once
Es beraubt mich etwas, das ich einmal
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Hatte, um es zu nehmen, jetzt hasse ich es, es wird nie aufhören
This is plain to see
Das ist offensichtlich
Been holding on too long to this tragedy
Ich halte schon zu lange an dieser Tragödie fest
And it's time to be free
Und es ist Zeit, frei zu sein
To understand what this path's been laid out for me
Um zu verstehen, wofür dieser Weg für mich vorgezeichnet wurde
So here I am again
Also hier bin ich wieder
Happiness is a club I'll never be in
Glück ist ein Club, in den ich nie hineinkommen werde
I'll never be in, I'll never get in
Ich werde nie hineinkommen, ich werde nie hineinkommen
I'll never get in
Ich werde nie hineinkommen
Never get in
Nie hineinkommen
Never get in
Nie hineinkommen
The feeling of this loss keeps creeping
Das Gefühl dieses Verlustes schleicht sich immer wieder ein
Ingesting any joy that I might find
Es verschlingt jede Freude, die ich vielleicht finden könnte
It's tearing at my heart (it's killing me)
Es zerreißt mein Herz (es tötet mich)
It's robbing me of something I once
Es beraubt mich etwas, das ich einmal
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Hatte, um es zu nehmen, jetzt hasse ich es, es wird nie aufhören
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I want it, I want it
Ich will es zurücknehmen, ich will es, ich will es
I wanna take it back, I wanna take it back
Ich will es zurücknehmen, ich will es zurücknehmen
I wanna take it back, I wanna take it back
Ich will es zurücknehmen, ich will es zurücknehmen
I wanna take it back, I wanna take it back
Ich will es zurücknehmen, ich will es zurücknehmen
I wanna take it back, take it back, take it back
Ich will es zurücknehmen, es zurücknehmen, es zurücknehmen
Itty-bitty, oh so pretty as I watch myself break down
Piccolissima, oh così carina mentre mi guardo crollare
Satisfying, as I'm crying, watch the vomit hit the ground
Soddisfacente, mentre sto piangendo, guardo il vomito colpire il suolo
I am just a shadow of the man I once used to be
Sono solo un'ombra dell'uomo che ero una volta
Everything I ever loved is always taken back from me
Tutto ciò che ho mai amato mi viene sempre tolto
The feeling of this loss keeps creeping
La sensazione di questa perdita continua a insinuarsi
Ingesting any joy that I might find
Ingestendo qualsiasi gioia che potrei trovare
It's tearing at my heart (it's killing me)
Sta strappando il mio cuore (mi sta uccidendo)
It's robbing me of something I once
Mi sta privando di qualcosa che una volta
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Dovevo prenderlo, ora lo odio, non si fermerà mai
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Non c'è niente come il suono delle urla, che si ripetono nella mia mente
Horrid pictures of the past invading my pineal high
Orribili immagini del passato che invadono il mio alto pineale
I am just a shadow of the man I once used to be
Sono solo un'ombra dell'uomo che ero una volta
Everything I ever loved is always taken back from me
Tutto ciò che ho mai amato mi viene sempre tolto
Always taken back from me
Sempre tolto da me
The feeling of this loss keeps creeping
La sensazione di questa perdita continua a insinuarsi
Ingesting any joy that I might find
Ingestendo qualsiasi gioia che potrei trovare
It's tearing at my heart (it's killing me)
Sta strappando il mio cuore (mi sta uccidendo)
It's robbing me of something I once
Mi sta privando di qualcosa che una volta
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Dovevo prenderlo, ora lo odio, non si fermerà mai
This is plain to see
Questo è facile da vedere
Been holding on too long to this tragedy
Sto tenendo troppo a lungo a questa tragedia
And it's time to be free
Ed è ora di essere liberi
To understand what this path's been laid out for me
Per capire per cosa è stato predisposto questo percorso
So here I am again
Ecco dove sono di nuovo
Happiness is a club I'll never be in
La felicità è un club in cui non entrerò mai
I'll never be in, I'll never get in
Non entrerò mai, non entrerò mai
I'll never get in
Non entrerò mai
Never get in
Non entrerò mai
Never get in
Non entrerò mai
The feeling of this loss keeps creeping
La sensazione di questa perdita continua a insinuarsi
Ingesting any joy that I might find
Ingestendo qualsiasi gioia che potrei trovare
It's tearing at my heart (it's killing me)
Sta strappando il mio cuore (mi sta uccidendo)
It's robbing me of something I once
Mi sta privando di qualcosa che una volta
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop
Dovevo prenderlo, ora lo odio, non si fermerà mai
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I want it, I want it
Voglio riprenderlo, lo voglio, lo voglio
I wanna take it back, I wanna take it back
Voglio riprenderlo, voglio riprenderlo
I wanna take it back, I wanna take it back
Voglio riprenderlo, voglio riprenderlo
I wanna take it back, I wanna take it back
Voglio riprenderlo, voglio riprenderlo
I wanna take it back, take it back, take it back
Voglio riprenderlo, riprenderlo, riprenderlo

Curiosidades sobre la música This Loss del Korn

¿Cuándo fue lanzada la canción “This Loss” por Korn?
La canción This Loss fue lanzada en 2019, en el álbum “The Nothing”.
¿Quién compuso la canción “This Loss” de Korn?
La canción “This Loss” de Korn fue compuesta por Brian Welch, James Shaffer, John Feldmann, Jonathan Davis, Nicholas Raskulinecz, Raymond Luzier, Reginald Arvizu.

Músicas más populares de Korn

Otros artistas de Heavy metal music