Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Immer wenn die Hoffnung versagt
Bin ich hier sofort für sie da
Also Baby, bitte komm damit klar
Ich bin bald wieder da
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Cariño, lo siento, no volveré a casa hoy
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Te dejo sola solo porque la gente me necesita
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Cariño, siempre que me voy, tus ojos se llenan de lágrimas
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si las cosas no van bien sin mí, estaré fuera
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
Soy la única esperanza que te queda en tiempos de crisis
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Porque hago que todo parezca fácil
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
Si eres mi fan, dime dónde está el problema y volaré allí
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Es decir, estoy tan alto como DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Cariño, me voy hasta noviembre
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
El día marcado como un punto blanco en el calendario
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
Sabes quién soy, eso no puede cambiar
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Por favor, cose una S en mi camisa, tengo que irme
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Antes de que alguien se atreva a atacarnos
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
Tengo que ponerlos en su lugar hasta que se rindan
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
Es bastante mierda, una vida en camas de hotel
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Pero tengo que salvar al mundo rápidamente
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Cariño, lo siento, no volveré a casa hoy
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Te dejo sola solo porque la gente me necesita
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Cariño, siempre que me voy, tus ojos se llenan de lágrimas
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si las cosas no van bien sin mí, estaré fuera
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
Sé que no lo entiendes, no lo captas, lo intentas pero no lo comprendes
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
Me preguntas por qué soy tan malo contigo
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Cada noche en una misión como el pequeño vampiro, pero sin capa
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
Y quieres saber: "¿Cuándo volverás?", se está haciendo tarde
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
Solo deseo que confíes y lo veas claramente
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
Esos raperos ahí fuera son mis enemigos como los nazis
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Mira, no está bien si no hacemos nada y solo miramos
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Así que masacro a esos cabrones como en un frenesí de sangre, hasta que finalmente estoy de buen humor
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
Si mis nietos preguntan qué pasó en aquel entonces
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
Los MCs mediocres solían soplar en el bar Panorama
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
Pero no importa, algún día podré simplemente hacer música y ganar dinero
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Pero tengo que salvar al mundo rápidamente
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Cariño, lo siento, no volveré a casa hoy
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Te dejo sola solo porque la gente me necesita
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Cariño, siempre que me voy, tus ojos se llenan de lágrimas
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si las cosas no van bien sin mí, estaré fuera
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho, una S en el pecho
Immer wenn die Hoffnung versagt
Siempre que la esperanza falla
Bin ich hier sofort für sie da
Estoy aquí para ella de inmediato
Also Baby, bitte komm damit klar
Así que cariño, por favor, acéptalo
Ich bin bald wieder da
Estaré de vuelta pronto
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Confía en mí, daré todo lo que tengo
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
Mi última camisa, la rasgaré de inmediato
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Presiona Escape, aprieta el puño y despega, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Cariño, lo siento, no volveré a casa hoy
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Te dejo sola solo porque la gente me necesita
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Cariño, siempre que me voy, tus ojos se llenan de lágrimas
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
No te preocupes, estaré de vuelta mañana
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si las cosas no van bien sin mí, estaré fuera
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Sabes que tengo que hacerlo, tengo una S en el pecho, una S en el pecho
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bebê, desculpe, não vou voltar para casa hoje
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Eu te deixo sozinha apenas porque as pessoas precisam de mim
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bebê, sempre que eu vou, você fica com os olhos úmidos
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se as coisas não estão indo bem sem mim, estou fora
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
Eu sou a única esperança que resta para você em tempos de crise
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Porque eu faço parecer que tudo é fácil
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
Você é minha fã, então diga onde está o problema e eu vou voar até lá
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Ou seja: Estou tão alto quanto o DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Bebê, estarei fora até novembro
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
O dia é marcado como um ponto branco no calendário
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
Você sabe quem eu sou, isso não pode ser mudado
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Por favor, costure um S na minha camisa, eu tenho que ir
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Antes que alguém se atreva a nos atacar
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
Eu tenho que colocá-los em seu lugar até que joguem a toalha
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
É uma merda viver em camas de hotel
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Mas eu tenho que salvar o mundo rapidamente
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bebê, desculpe, não vou voltar para casa hoje
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Eu te deixo sozinha apenas porque as pessoas precisam de mim
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bebê, sempre que eu vou, você fica com os olhos úmidos
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se as coisas não estão indo bem sem mim, estou fora
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
Eu sei que você não entende, não percebe, tenta, mas não consegue entender
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
Você me pergunta por que eu sou tão ruim com você
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Toda noite em missão como o pequeno vampiro, mas sem capa
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
E você quer saber: "Quando você estará de volta?", está ficando tarde
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
Eu só quero que você confie e veja claramente
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
Esses rappers lá fora são meus inimigos como os nazistas
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Veja, não é certo se não fizermos nada e apenas assistirmos
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Então eu massacro esses bastardos em um frenesi de sangue até que finalmente esteja de bom humor
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
Se meus netos perguntarem o que aconteceu naquela época
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
MCs ruins gostavam de soprar no bar panorâmico
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
Mas não importa, algum dia eu posso apenas fazer música e ganhar dinheiro
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Mas eu tenho que salvar o mundo rapidamente
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bebê, desculpe, não vou voltar para casa hoje
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Eu te deixo sozinha apenas porque as pessoas precisam de mim
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bebê, sempre que eu vou, você fica com os olhos úmidos
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se as coisas não estão indo bem sem mim, estou fora
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito, um S no peito
Immer wenn die Hoffnung versagt
Sempre que a esperança falha
Bin ich hier sofort für sie da
Eu estou aqui imediatamente para ela
Also Baby, bitte komm damit klar
Então, bebê, por favor, aceite isso
Ich bin bald wieder da
Eu estarei de volta em breve
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Confie em mim, eu dou tudo o que tenho
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
Minha última camisa, eu a rasgo imediatamente
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Pressione Escape, faça um punho e decola, hmm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bebê, desculpe, não vou voltar para casa hoje
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Eu te deixo sozinha apenas porque as pessoas precisam de mim
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bebê, sempre que eu vou, você fica com os olhos úmidos
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Não se preocupe, estarei de volta amanhã
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se as coisas não estão indo bem sem mim, estou fora
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Você sabe que eu tenho que ir, eu tenho um S no peito, um S no peito
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Baby, I'm sorry, I'm not coming home today
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm leaving you alone because people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, every time I leave, you get teary-eyed
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
If things don't go well without me, I'm out
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
I'm the only hope you have left in times of crisis
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Because I make it look like it's all a piece of cake
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
You're my fan, then tell me where it's burning, and I'll fly by
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Meaning: I'm high again like DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Baby, I'm gone until November
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
The day marked as a white spot in the calendar
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
You know who I am, that can't be changed
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Please sew an 'S' on my shirt, I have to go
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Before anyone dares to attack us
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
I have to show them their limits until they throw in the towel
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
It's pretty shitty, such a life in hotel beds
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
But I have to save the world real quick
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Baby, I'm sorry, I'm not coming home today
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm leaving you alone because people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, every time I leave, you get teary-eyed
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
If things don't go well without me, I'm out
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
I know you don't get it, don't understand it, you try but you don't grasp it
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
You ask me why I'm so shitty to you
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Every night on a mission like the little vampire, but without a cape
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
And you want to know: "When will you be back?", it's getting late
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
I just wish you would trust and see it clearly
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
These rappers out there are my enemies like Nazis
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Look, it's not okay if we do nothing and just watch
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
So I slaughter these jerks in a blood rage until I'm finally in a good mood again
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
If my grandchildren ask what was going on back then
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
Wack-MCs liked to blow in the panorama bar
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
But whatever, someday I can just make music and rake in money
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
But I have to save the world real quick
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Baby, I'm sorry, I'm not coming home today
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm leaving you alone because people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, every time I leave, you get teary-eyed
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
If things don't go well without me, I'm out
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest, 'S' on my chest
Immer wenn die Hoffnung versagt
Whenever hope fails
Bin ich hier sofort für sie da
I'm here for her right away
Also Baby, bitte komm damit klar
So baby, please come to terms with it
Ich bin bald wieder da
I'll be back soon
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Trust me, I give everything I have
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
My last shirt, I'll tear it up immediately
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Press escape, ball up my fist and take off, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Baby, I'm sorry, I'm not coming home today
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
I'm leaving you alone because people need me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Baby, every time I leave, you get teary-eyed
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Don't worry, I'll be back tomorrow
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
If things don't go well without me, I'm out
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
You know I have to, I have an 'S' on my chest, 'S' on my chest
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bébé, désolé, je ne rentre pas à la maison ce soir
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Je te laisse seule parce que les gens ont besoin de moi
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bébé, chaque fois que je pars, tes yeux deviennent humides
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si ça ne marche pas sans moi, je suis dehors
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
Je suis le seul espoir qui te reste en temps de crise
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Parce que je fais en sorte que tout semble facile
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
Tu es mon fan, alors dis-moi où ça brûle, et je passerai
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
C'est-à-dire : Je suis à nouveau high comme DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Bébé, je suis parti jusqu'en novembre
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
Le jour est marqué comme une tache blanche sur le calendrier
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
Tu sais qui je suis, ça ne peut pas changer
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
S'il te plaît, couds un S sur ma chemise, je dois y aller
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Avant que quelqu'un ose nous attaquer
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
Je dois leur montrer leur place jusqu'à ce qu'ils jettent l'éponge
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
C'est assez merdique, une vie dans les lits d'hôtel
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Mais je dois juste sauver le monde rapidement
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bébé, désolé, je ne rentre pas à la maison ce soir
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Je te laisse seule parce que les gens ont besoin de moi
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bébé, chaque fois que je pars, tes yeux deviennent humides
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si ça ne marche pas sans moi, je suis dehors
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
Je sais que tu ne comprends pas, tu ne le comprends pas, tu essaies, mais tu ne le comprends pas
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
Tu me demandes pourquoi je suis si méchant avec toi
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Chaque nuit en mission comme le petit vampire, mais sans cape
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
Et tu veux savoir : "Quand seras-tu de retour ?", il se fait tard
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
Je souhaite juste que tu aies confiance et que tu le voies clairement
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
Ces rappeurs là-bas sont mes ennemis comme les nazis
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Regarde, ce n'est pas acceptable si nous ne faisons rien et regardons simplement
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Alors je massacre ces connards comme dans une rage de sang, jusqu'à ce que je sois finalement de bonne humeur
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
Si mes petits-enfants demandent ce qui se passait à l'époque
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
Les MCs nuls aimaient souffler dans le bar panoramique
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
Mais peu importe, un jour je pourrai simplement faire de la musique et gagner de l'argent
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Mais je dois juste sauver le monde rapidement
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bébé, désolé, je ne rentre pas à la maison ce soir
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Je te laisse seule parce que les gens ont besoin de moi
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bébé, chaque fois que je pars, tes yeux deviennent humides
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si ça ne marche pas sans moi, je suis dehors
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine, un S sur la poitrine
Immer wenn die Hoffnung versagt
Chaque fois que l'espoir échoue
Bin ich hier sofort für sie da
Je suis là pour elle tout de suite
Also Baby, bitte komm damit klar
Alors bébé, s'il te plaît, comprends
Ich bin bald wieder da
Je serai bientôt de retour
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Fais-moi confiance, je donne tout ce que j'ai
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
Ma dernière chemise, je la déchire tout de suite
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Appuie sur Escape, serre le poing et décolle, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Bébé, désolé, je ne rentre pas à la maison ce soir
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Je te laisse seule parce que les gens ont besoin de moi
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Bébé, chaque fois que je pars, tes yeux deviennent humides
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Ne t'inquiète pas, je serai de retour demain
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Si ça ne marche pas sans moi, je suis dehors
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Tu sais que je dois, j'ai un S sur la poitrine, un S sur la poitrine
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Tesoro, mi dispiace, non tornerò a casa stasera
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Ti lascio solo perché la gente ha bisogno di me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Tesoro, ogni volta che vado via, i tuoi occhi si inumidiscono
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se le cose non vanno bene senza di me, sono fuori
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Ich bin die einzige Hoffnung, die dir noch bleibt in der Krisenzeit
Sono l'unica speranza che ti rimane in tempi di crisi
Denn ich lass' es aussehen, als wär' das alles spielend leicht
Perché faccio sembrare tutto così facile
Du bist mein Fan, dann sag, wo's brennt, und ich flieg' vorbei
Sei il mio fan, allora dimmi dove brucia e volerò lì
Soll heißen: Ich bin wieder high wie DJI
Cioè: Sono di nuovo alto come DJI
Baby, ich bin dann mal weg bis November
Tesoro, me ne vado fino a novembre
Der Tag markiert als weißer Fleck im Kalender
Il giorno è segnato come una macchia bianca sul calendario
Du weißt, wer ich bin, das lässt sich nicht ändern
Sai chi sono, non posso cambiare
Bitte näh ein S an mein Hemd dran, ich muss los
Per favore, cucimi una S sulla camicia, devo andare
Bevor es jemand wagt, uns anzugreifen
Prima che qualcuno osi attaccarci
Muss ich sie die Schranken weisen, bis sie das Handtuch schmeißen
Devo metterli al loro posto fino a quando non gettano la spugna
Ist ganz schön scheiße, so ein Leben in Hotelbetten
È piuttosto brutto, una vita nei letti d'albergo
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Ma devo solo salvare il mondo per un attimo
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Tesoro, mi dispiace, non tornerò a casa stasera
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Ti lascio solo perché la gente ha bisogno di me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Tesoro, ogni volta che vado via, i tuoi occhi si inumidiscono
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se le cose non vanno bene senza di me, sono fuori
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Ich weiß, du raffst es nicht, peilst es nicht, versuchst es, doch begreifst es nicht
So che non lo capisci, non lo capisci, ci provi, ma non lo capisci
Fragst mich, wieso ich zu dir so scheiße bin
Mi chiedi perché sono così cattivo con te
Jede Nacht auf Mission wie der kleine Vampir, nur ohne Cape
Ogni notte in missione come il piccolo vampiro, solo senza mantello
Und du willst wissen: „Wann bist du wieder hier?“, es wird spät
E vuoi sapere: "Quando tornerai?", sta diventando tardi
Ich wünsch' mir nur, dass du vertraust und es klar siehst
Mi auguro solo che tu possa fidarti e capire
Diese Rapper da draußen sind meine Feinde wie Nazis
Questi rapper là fuori sono i miei nemici come i nazisti
Guck mal, das geht nicht klar, wenn wir nix tun und nur zuschauen
Guarda, non va bene se non facciamo nulla e guardiamo solo
Drum metzel' ich die Wichser wie im Blutrausch, bis ich letztlich wieder gut gelaunt bin
Quindi massacro questi bastardi in un bagno di sangue, fino a quando non sono di nuovo di buon umore
Falls meine Enkel fragen, was so damals war
Se i miei nipoti chiedono cosa succedeva allora
Wack-MCs haben gern geblasen in der Panorama-Bar
I Wack-MCs amavano soffiare nel bar panoramico
Aber scheißegal, irgendwann kann ich einfach Mucke machen und Geld scheffeln
Ma non importa, prima o poi potrò solo fare musica e fare soldi
Doch ich muss ma' eben kurz die Welt retten
Ma devo solo salvare il mondo per un attimo
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Tesoro, mi dispiace, non tornerò a casa stasera
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Ti lascio solo perché la gente ha bisogno di me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Tesoro, ogni volta che vado via, i tuoi occhi si inumidiscono
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se le cose non vanno bene senza di me, sono fuori
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto, una S sul petto
Immer wenn die Hoffnung versagt
Ogni volta che la speranza fallisce
Bin ich hier sofort für sie da
Sono qui subito per lei
Also Baby, bitte komm damit klar
Quindi tesoro, per favore, fatti una ragione
Ich bin bald wieder da
Sarò di nuovo qui presto
Vertrau mir, ich geb' alles, was ich hab'
Fidati di me, darò tutto quello che ho
Mein letztes Hemd, ich zerreiß' es sofort
La mia ultima camicia, la strappo subito
Drück' Escape, ball' die Faust und heb' ab, mhm
Premo Escape, stringo il pugno e decollo, mhm
Baby, tut mir leid, ich komm' heut nicht nachhaus
Tesoro, mi dispiace, non tornerò a casa stasera
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Ich lass' dich nur allein, weil die Leute mich brauchen
Ti lascio solo perché la gente ha bisogno di me
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto
Baby, immer wenn ich geh', wirst du feucht in den Augen
Tesoro, ogni volta che vado via, i tuoi occhi si inumidiscono
Mach dir keine Sorgen, ich bin morgen wieder da
Non preoccuparti, sarò di nuovo qui domani
Wenn's mal wieder ohne mich nicht läuft, bin ich draußen
Se le cose non vanno bene senza di me, sono fuori
Du weißt, dass ich muss, ich hab' 'n S auf der Brust, S auf der Brust
Sai che devo, ho una S sul petto, una S sul petto