This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Ich mach' heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
Fragen mich: „Wie steht's?“ Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Das ist der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?“
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
The rhythm, this is the rhythm of the night
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
El ritmo, este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night
El ritmo, este es el ritmo de la noche
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
Las maletas están hechas, después de una noche en vela
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
Todavía nos quedan ocho horas de viaje hasta tu ciudad
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Reclino el asiento al máximo, el teléfono en silencio
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Llámame Peter Lustig, porque vivo en un coche
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
Soy un trotamundos, veo todo el país, porque fluyo tan fácilmente
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Vivo de la maleta y los chicos de antes, super víctimas
Ich mach' heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Hoy hago dinero, grava, billetes, guijarros, ¿malo, verdad?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
Y eso sin graduarme, ¿cómo se siente eso? Como en vacaciones
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
Todo claro, esta noche en Kassel, mañana a Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
Y necesitamos comida, un pequeño desvío por la estación de Zúrich
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Roaming apagado, lista clara, check-in, chequeo del micrófono
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Dormir dos horas, ducharse, luego volar al concierto
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
La gente espera en la puerta, toman fotos, dan batidos
Fragen mich: „Wie steht's?“ Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Me preguntan: "¿Cómo estás?" Todo bien, Sir Jai va al escenario
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
Monta su set, me quito la sudadera y me pongo la gorra
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Voy al escenario, escucho la melodía de la introducción, luego es un apagón
Das ist der Rhythmus meines Lebens
Este es el ritmo de mi vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
El ritmo, este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night
El ritmo, este es el ritmo de la noche
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?“
En Frankfurt gritan: "Gudde, ¿también está Azad?"
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
Interpretamos Monstershit, provocamos una masacre
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
La gente suda, ¡agua marcha!
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
Y cuando nos vamos todavía podemos oír sus coros
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
Pero ya estamos en Nuremberg, haciendo rugir al ciervo
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
Amo el sur y el sur ama el sonido
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
¿Cómo lo sé? Backstage Munich siempre agotado
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Stuttgart salta toda la noche, los fuegos artificiales en Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Iluminan el castillo en la que para mí, es la ciudad más bonita de Alemania
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Desvío a Neckargemünd, me pongo melancólico
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Arranco hacia Mannheim, donde los Bellos esperan un foro
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Hamburgo, Erfurt, Colonia, Bremen, Bochum, Düsseldorf y Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Aachen más Berlín, todos impulsan a este turco alemán
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Linz e Innsbruck, les encantan estos textos
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
Celebran estos bares en Graz, en Viena siempre hay peleas
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
Por eso vamos a Suiza Zúrich, Basilea, Berna y Biel
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
Y al día siguiente a la lejana Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
Lo sabéis, este es el, este es el ritmo de mi vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
El ritmo, este es el ritmo de la noche, la noche, oh sí
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este es el ritmo de mi vida, mi vida, oh sí
The rhythm, this is the rhythm of the night
El ritmo, este es el ritmo de la noche
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levantad las manos al aire por la ciudad que amáis
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Esta noche lo vamos a dar todo, hasta que caiga del techo
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este es el ritmo de mi vida, el ritmo de mi vida
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este es el ritmo de mi vida, el ritmo de mi vida
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levantad las manos al aire por la ciudad que amáis
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Esta noche lo vamos a dar todo, hasta que caiga del techo
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este es el ritmo de mi vida, el ritmo de mi vida
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este es el ritmo de mi vida, el ritmo de mi vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
O ritmo, este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night
O ritmo, este é o ritmo da noite
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
As malas estão prontas, após uma noite em claro
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
Ainda temos oito horas de viagem até a sua cidade
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Recline o assento ao máximo, coloque o telefone no silencioso
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Me chame de Peter Lustig, porque eu vivo em um carro
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
Eu sou um globetrotter, vejo todo o país, porque eu flutuo tão facilmente
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Vivo de mala e os caras de antes, super vítimas
Ich mach' heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Hoje eu faço dinheiro, cascalho, notas, pedras, ruim, né?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
E isso sem um diploma, como se sente? Como nas férias
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
Tudo claro, hoje à noite em Kassel, amanhã para Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
E precisamos de comida, um pequeno desvio pela estação de Zurique
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Roaming desligado, lista clara, check-in, check de microfone
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Dormir duas horas, tomar um banho, depois correr para a apresentação
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
Pessoas esperando na porta, tirando fotos, dando apertos de mão
Fragen mich: „Wie steht's?“ Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Eles me perguntam: "Como vai?" Tudo ótimo, Sir Jai vai para o palco
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
Monta seu set, eu tiro meu moletom e coloco meu boné
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Vou para o palco, ouço a melodia da introdução, a partir daí é apagão
Das ist der Rhythmus meines Lebens
Este é o ritmo da minha vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
O ritmo, este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night
O ritmo, este é o ritmo da noite
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?“
Em Frankfurt eles gritam: "Gudde, Azad também está aqui?"
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
Nós performamos Monstershit, causamos um massacre
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
As pessoas estão suando, água marcha!
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
E quando vamos embora, ainda podemos ouvir seus coros
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
Mas já estamos em Nuremberg, fazendo o veado rugir
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
Eu amo o sul e o sul ama o som
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
Como eu sei disso? Backstage Munique sempre esgotado
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Stuttgart pula a noite toda, os fogos de artifício em Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Iluminam o castelo na cidade mais bonita da Alemanha, para mim
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Desvio para Neckargemünd, fico melancólico
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Corro para Mannheim, onde os Bellos estão esperando por um encontro no fórum
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Hamburgo, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf e Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Aachen mais Berlim, todos eles impulsionam este turco alemão
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Linz e Innsbruck, eles acham esses textos legais
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
Celebram essas barras em Graz, em Viena sempre tem confusão
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
Por isso vamos para a Suíça, Zurique, Basileia, Berna e Biel
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
E no dia seguinte para a distante Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
Vocês sabem, este é o, este é o ritmo da minha vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
O ritmo, este é o ritmo da noite, a noite, oh sim
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Este é o ritmo da minha vida, minha vida, oh sim
The rhythm, this is the rhythm of the night
O ritmo, este é o ritmo da noite
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levantem as mãos para a cidade que vocês amam
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Hoje à noite vamos fazer barulho até que caia do teto
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este é o ritmo da minha vida, o ritmo da minha vida
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este é o ritmo da minha vida, o ritmo da minha vida
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levantem as mãos para a cidade que vocês amam
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Hoje à noite vamos fazer barulho até que caia do teto
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este é o ritmo da minha vida, o ritmo da minha vida
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Este é o ritmo da minha vida, o ritmo da minha vida
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
C'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Le rythme, c'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night
Le rythme, c'est le rythme de la nuit
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
Les sacs sont emballés, après une nuit blanche
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
Nous avons encore huit heures de route jusqu'à ta ville
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Mets le dossier au maximum, le téléphone en silencieux
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Appelle-moi Peter Lustig, car je vis dans une voiture
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
Je suis un globe-trotter, je vois tout le pays ici, car je flow si facilement
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Je vis dans une valise et les mecs d'avant, des victimes
Ich mach' heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Je fais de l'argent aujourd'hui, des cailloux, des billets, du gravier, c'est nul, non ?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
Et cela sans diplôme, comment ça se sent ? Comme en vacances
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
Tout est clair, ce soir à Kassel, demain à Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
Et nous avons besoin de nourriture, un petit détour par la gare de Zurich
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Roaming off, liste à vérifier, check-in, check du micro
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Deux heures de sommeil, sous la douche, puis direction le spectacle
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
Les gens attendent devant la porte, prennent des photos, donnent des shakes
Fragen mich: „Wie steht's?“ Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Ils me demandent : "Comment ça va ?" Tout va bien, Sir Jai monte sur scène
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
Il monte son set, j'enlève mon hoodie et mets ma casquette
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Je vais sur scène, j'entends la mélodie d'introduction, à partir de là c'est le blackout
Das ist der Rhythmus meines Lebens
C'est le rythme de ma vie
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
C'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Le rythme, c'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night
Le rythme, c'est le rythme de la nuit
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?“
À Francfort, ils crient : "Gudde, Azad est-il là aussi ?"
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
Nous performons du Monstershit, nous faisons un massacre
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
Les gens transpirent, eau à la bouche !
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
Et quand nous partons, nous pouvons encore entendre leurs chœurs
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
Mais nous sommes déjà à Nuremberg, nous faisons rugir le cerf
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
J'aime le sud et le sud aime le son
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
Comment je le sais ? Backstage Munich toujours complet
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Stuttgart saute toute la nuit, le feu d'artifice à Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Fait briller le château dans la plus belle ville d'Allemagne pour moi
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Détour par Neckargemünd, je deviens mélancolique
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Je fonce vers Mannheim, où les Bellos attendent un forum
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Hambourg, Erfurt, Cologne, Brême, Bochum, Düsseldorf et Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Aix-la-Chapelle plus Berlin, ils poussent tous ce Turc allemand
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Linz et Innsbruck, ils trouvent ces textes géniaux
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
Ils fêtent ces bars à Graz, à Vienne il y a toujours des bagarres
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
C'est pourquoi nous allons en Suisse Zurich, Bâle, Berne et Bienne
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
Et le lendemain dans le lointain Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
Vous savez, c'est le rythme de ma vie
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
C'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Le rythme, c'est le rythme de la nuit, la nuit, oh ouais
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
C'est le rythme de ma vie, ma vie, oh ouais
The rhythm, this is the rhythm of the night
Le rythme, c'est le rythme de la nuit
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levez les mains en l'air pour la ville que vous aimez
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Ce soir, nous allons faire la fête jusqu'à ce que ça coule du plafond
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
C'est le rythme de ma vie, le rythme de ma vie
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
C'est le rythme de ma vie, le rythme de ma vie
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Levez les mains en l'air pour la ville que vous aimez
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Ce soir, nous allons faire la fête jusqu'à ce que ça coule du plafond
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
C'est le rythme de ma vie, le rythme de ma vie
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
C'est le rythme de ma vie, le rythme de ma vie
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Il ritmo, questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night
Il ritmo, questo è il ritmo della notte
Die Taschen sind gepackt, nach einer durchgemachten Nacht
Le borse sono pronte, dopo una notte in bianco
Wir haben noch acht Stunden Fahrt bis in deine Stadt
Abbiamo ancora otto ore di viaggio fino alla tua città
Stell' die Lehne maximal zurück, das Telefon auf lautlos
Inclina il sedile al massimo, metti il telefono in silenzioso
Nenn' mich Peter Lustig, denn ich leb' in einem Auto
Chiamami Peter Lustig, perché vivo in un'auto
Ich bin Globetrotter, seh' das ganze Land hier, denn ich flow so locker
Sono un globetrotter, vedo tutto il paese, perché fluisco così liberamente
Wohne ausm Koffer und die Dudes von früher, Oberopfer
Vivo fuori da una valigia e i ragazzi di prima, super vittime
Ich mach' heute Kohle, Schotter, Scheine, Kies, mies oder?
Oggi faccio soldi, ghiaia, banconote, pietrisco, brutto eh?
Und das ohne Abschluss, wie sich so was anfühlt? Wie im Urlaub
E tutto questo senza un diploma, come si sente? Come in vacanza
Alles klaro, heute Nacht in Kassel, morgen ab nach Glarus
Tutto chiaro, stasera a Kassel, domani a Glarus
Und wir brauchen Nahrung, kurzer Schlenker über Zürich Bahnhof
E abbiamo bisogno di cibo, breve deviazione attraverso la stazione di Zurigo
Roaming aus, Liste klären, einchecken, Mic checken
Roaming spento, lista da sistemare, check-in, controllo del microfono
Zwei Stunden schlafen, in die Dusche, jetten dann zum Auftritt
Due ore di sonno, sotto la doccia, poi via per l'esibizione
Leute warten vor der Tür, schießen Fotos, geben Shakes
Le persone aspettano fuori dalla porta, scattano foto, danno strette di mano
Fragen mich: „Wie steht's?“ Alles bestens, Sir Jai läuft zur Stage
Mi chiedono: "Come stai?" Tutto bene, Sir Jai va sul palco
Baut sein Set auf, ich zieh' meinen Hoodie aus und setz mein Cap auf
Monta il suo set, mi tolgo il mio felpa e metto il mio cappello
Geh' zur Bühne, hör' die Intro-Melodie, ab dann ist Blackout
Vado sul palco, sento la melodia introduttiva, da quel momento è blackout
Das ist der Rhythmus meines Lebens
Questo è il ritmo della mia vita
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Il ritmo, questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night
Il ritmo, questo è il ritmo della notte
In Frankfurt schreien sie: „Gudde, ist auch Azad da?“
A Francoforte gridano: "Gudde, c'è anche Azad?"
Wir performen Monstershit, veranstalten ein Massaker
Eseguiamo Monstershit, facciamo un massacro
Die Leute schwitzen, Wasser marsch!
Le persone sudano, acqua avanti!
Und als wir fahren können wir noch ihre Chöre hören
E quando partiamo possiamo ancora sentire i loro cori
Doch wir sind inzwischen schon in Nürnberg, bringen den Hirsch zum röhren
Ma siamo già a Norimberga, facciamo ruggire il cervo
Ich lieb' den Süden und der Süden liebt den Sound
Amo il sud e il sud ama il suono
Wie ich drauf komme? Backstage München immer ausverkauft
Come lo so? Backstage Monaco sempre esaurito
Stuttgart springt die ganze Nacht, das Feuerwerk in Heidelberg
Stoccarda salta tutta la notte, i fuochi d'artificio a Heidelberg
Lässt das Schloss erleuchten in der für mich, schönsten Stadt in Deutschland
Illuminano il castello nella città più bella per me in Germania
Abstecher nach Neckargemünd, ich werd' melancholisch
Deviazione a Neckargemünd, divento malinconico
Bretter' los nach Mannheim, wo die Bellos warten auf 'n Forumtreffen
Sparo a Mannheim, dove i Bellos aspettano un incontro del forum
Hamburg, Erfurt, Kölle, Bremen, Bochum, Düsseldorf und Würzburg
Amburgo, Erfurt, Colonia, Brema, Bochum, Düsseldorf e Würzburg
Aachen plus Berlin, sie alle pushen diesen deutschen Türken
Aquisgrana più Berlino, tutti spingono questo turco tedesco
Linz und Innsbruck, sie finden diese Texte geil
Linz e Innsbruck, trovano questi testi fantastici
Feiern diese Bars in Graz, in Wien gibt's immer Fetzerei
Celebrano queste barre a Graz, a Vienna c'è sempre una rissa
Drum fahren wir in die Schweiz Zürich, Basel, Bern und Biel
Quindi andiamo in Svizzera Zurigo, Basilea, Berna e Biel
Und am nächsten Tag ins weit entfernte Kiel
E il giorno dopo nella lontana Kiel
Ihr wisst Bescheid, das ist der, das ist der Rhythmus meines Lebens
Sapete cosa, questo è il, questo è il ritmo della mia vita
This is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night, the night, oh yeah
Il ritmo, questo è il ritmo della notte, della notte, oh sì
This is the rhythm of my life, my life, oh yeah
Questo è il ritmo della mia vita, della mia vita, oh sì
The rhythm, this is the rhythm of the night
Il ritmo, questo è il ritmo della notte
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Alzate le mani in aria per la città che amate
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Stasera facciamo un botto, fino a quando non cola dal soffitto
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Questo è il ritmo della mia vita, il ritmo della mia vita
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Questo è il ritmo della mia vita, il ritmo della mia vita
Hebt die Hände in die Luft für die Stadt, die ihr liebt
Alzate le mani in aria per la città che amate
Heut' Nacht lassen wir es krachen, bis es von der Decke fließt
Stasera facciamo un botto, fino a quando non cola dal soffitto
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Questo è il ritmo della mia vita, il ritmo della mia vita
Das ist der Rhythmus meines Lebens, der Rhythmus meines Lebens
Questo è il ritmo della mia vita, il ritmo della mia vita