He's so purity, a shaven and a mourning,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
Straight in the picture pose,
He's coming around to meet you
And screaming like a battle cry, its more if I stay
Me and your cold, driving in the snow,
Let the good times roll, let the good times roll
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Let the good times roll
How dare you some to me like with nail for a favor,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
Me and your cold, driving in the snow,
Let the good times roll, let the good times roll
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Let the good times roll
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
Good time to roll on.
He's so purity, a shaven and a mourning,
Es tan puro, afeitado y en duelo,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
Y de pie sobre un dedo de paloma, en su desorden
Straight in the picture pose,
Directo en la pose de la foto,
He's coming around to meet you
Está viniendo a encontrarte
And screaming like a battle cry, its more if I stay
Y gritando como un grito de batalla, es más si me quedo
Me and your cold, driving in the snow,
Tú y yo en el frío, conduciendo en la nieve,
Let the good times roll, let the good times roll
Deja que los buenos tiempos rueden, deja que los buenos tiempos rueden
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Reina vaquera del rodeo, deja que los buenos tiempos rueden,
Let the good times roll
Deja que los buenos tiempos rueden
How dare you some to me like with nail for a favor,
¿Cómo te atreves a venir a mí como con clavo por un favor,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Espera, no es mi cuento de hadas el que estás intentando comenzar
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Quítate el abrigo, te quedas para el fin de semana,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
Y balanceándote como un gris ahumado, una bebida en el parque
Me and your cold, driving in the snow,
Tú y yo en el frío, conduciendo en la nieve,
Let the good times roll, let the good times roll
Deja que los buenos tiempos rueden, deja que los buenos tiempos rueden
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Reina vaquera del rodeo, deja que los buenos tiempos rueden,
Let the good times roll
Deja que los buenos tiempos rueden
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
Good time to roll on.
Buen momento para seguir adelante.
He's so purity, a shaven and a mourning,
Ele é tão puro, barbeado e de luto,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
E de pé em um dedo de pombo, em sua desordem
Straight in the picture pose,
Direto na pose da foto,
He's coming around to meet you
Ele está vindo ao seu encontro
And screaming like a battle cry, its more if I stay
E gritando como um grito de guerra, é mais se eu ficar
Me and your cold, driving in the snow,
Eu e seu frio, dirigindo na neve,
Let the good times roll, let the good times roll
Deixe os bons tempos rolarem, deixe os bons tempos rolarem
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Cowgirl rei do rodeio, deixe os bons tempos rolarem,
Let the good times roll
Deixe os bons tempos rolarem
How dare you some to me like with nail for a favor,
Como você se atreve a vir até mim como com um prego por um favor,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Espere, não é o meu conto de fadas que você está tentando começar
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Tire seu sobretudo, você vai ficar para o fim de semana,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
E balançando como um cinza esfumaçado, uma bebida no parque
Me and your cold, driving in the snow,
Eu e seu frio, dirigindo na neve,
Let the good times roll, let the good times roll
Deixe os bons tempos rolarem, deixe os bons tempos rolarem
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Cowgirl rei do rodeio, deixe os bons tempos rolarem,
Let the good times roll
Deixe os bons tempos rolarem
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
Good time to roll on.
Bom momento para seguir em frente.
He's so purity, a shaven and a mourning,
Il est si pur, rasé et en deuil,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
Et debout sur un pied de pigeon, dans son désordre
Straight in the picture pose,
Droit dans la pose de la photo,
He's coming around to meet you
Il vient pour te rencontrer
And screaming like a battle cry, its more if I stay
Et criant comme un cri de guerre, c'est plus si je reste
Me and your cold, driving in the snow,
Moi et ton froid, conduisant dans la neige,
Let the good times roll, let the good times roll
Laisse les bons moments rouler, laisse les bons moments rouler
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Reine cowgirl du rodéo, laisse les bons moments rouler,
Let the good times roll
Laisse les bons moments rouler
How dare you some to me like with nail for a favor,
Comment oses-tu venir à moi comme avec un clou pour une faveur,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Attends, ce n'est pas mon conte de fées que tu essaies de commencer
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Enlève ton manteau, tu restes pour le week-end,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
Et se balançant comme un gris fumé, une boisson dans le parc
Me and your cold, driving in the snow,
Moi et ton froid, conduisant dans la neige,
Let the good times roll, let the good times roll
Laisse les bons moments rouler, laisse les bons moments rouler
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Reine cowgirl du rodéo, laisse les bons moments rouler,
Let the good times roll
Laisse les bons moments rouler
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
Good time to roll on.
Bon moment pour rouler.
He's so purity, a shaven and a mourning,
Er ist so rein, rasiert und trauernd,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
Und steht auf einer Taubenzeh, in seiner Unordnung
Straight in the picture pose,
Gerade in der Bildpose,
He's coming around to meet you
Er kommt herum, um dich zu treffen
And screaming like a battle cry, its more if I stay
Und schreit wie ein Schlachtruf, es ist mehr, wenn ich bleibe
Me and your cold, driving in the snow,
Ich und deine Kälte, fahren im Schnee,
Let the good times roll, let the good times roll
Lass die guten Zeiten rollen, lass die guten Zeiten rollen
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Cowgirl-König des Rodeos, lass die guten Zeiten rollen,
Let the good times roll
Lass die guten Zeiten rollen
How dare you some to me like with nail for a favor,
Wie kannst du es wagen, zu mir zu kommen, als ob du einen Gefallen mit einem Nagel tust,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Halt ein, nicht mein Märchen, das du versuchst zu beginnen
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Zieh deinen Mantel aus, du bleibst für das Wochenende,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
Und schwankend wie ein rauchgrau, ein Getränk im Park
Me and your cold, driving in the snow,
Ich und deine Kälte, fahren im Schnee,
Let the good times roll, let the good times roll
Lass die guten Zeiten rollen, lass die guten Zeiten rollen
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Cowgirl-König des Rodeos, lass die guten Zeiten rollen,
Let the good times roll
Lass die guten Zeiten rollen
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
Good time to roll on.
Gute Zeit zum Weiterrollen.
He's so purity, a shaven and a mourning,
È così puro, rasato e in lutto,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
E in piedi su un piede di piccione, nel suo disordine
Straight in the picture pose,
Dritto nella posa della foto,
He's coming around to meet you
Sta venendo in giro per incontrarti
And screaming like a battle cry, its more if I stay
E urlando come un grido di battaglia, è più se resto
Me and your cold, driving in the snow,
Io e il tuo freddo, guidando nella neve,
Let the good times roll, let the good times roll
Lascia che i bei tempi rotolino, lascia che i bei tempi rotolino
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Regina cowgirl del rodeo, lascia che i bei tempi rotolino,
Let the good times roll
Lascia che i bei tempi rotolino
How dare you some to me like with nail for a favor,
Come osi venire da me come con un chiodo per un favore,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Aspetta, non è la mia favola che stai cercando di iniziare
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Togli il tuo soprabito, stai per il fine settimana,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
E ondeggiando come un grigio fumoso, un drink nel parco
Me and your cold, driving in the snow,
Io e il tuo freddo, guidando nella neve,
Let the good times roll, let the good times roll
Lascia che i bei tempi rotolino, lascia che i bei tempi rotolino
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Regina cowgirl del rodeo, lascia che i bei tempi rotolino,
Let the good times roll
Lascia che i bei tempi rotolino
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
Good time to roll on.
Buon momento per andare avanti.
He's so purity, a shaven and a mourning,
Dia begitu murni, bercukur dan berduka,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
Dan berdiri dengan jari kaki seperti merpati, dalam kekacauannya
Straight in the picture pose,
Tegap dalam pose foto,
He's coming around to meet you
Dia datang untuk bertemu denganmu
And screaming like a battle cry, its more if I stay
Dan berteriak seperti teriakan perang, lebih baik jika aku tinggal
Me and your cold, driving in the snow,
Aku dan dinginmu, mengemudi di salju,
Let the good times roll, let the good times roll
Biarkan waktu baik menggelinding, biarkan waktu baik menggelinding
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Ratu koboi dari rodeo, biarkan waktu baik menggelinding,
Let the good times roll
Biarkan waktu baik menggelinding
How dare you some to me like with nail for a favor,
Bagaimana kau berani datang kepadaku seperti dengan paku untuk sebuah bantuan,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
Tahan, ini bukan dongeng yang coba kau mulai
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
Lepaskan mantelmu, kau akan tinggal untuk akhir pekan,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
Dan bergoyang seperti asap abu-abu, minuman di taman
Me and your cold, driving in the snow,
Aku dan dinginmu, mengemudi di salju,
Let the good times roll, let the good times roll
Biarkan waktu baik menggelinding, biarkan waktu baik menggelinding
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
Ratu koboi dari rodeo, biarkan waktu baik menggelinding,
Let the good times roll
Biarkan waktu baik menggelinding
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
Good time to roll on.
Waktu yang baik untuk menggelinding.
He's so purity, a shaven and a mourning,
เขาบริสุทธิ์มาก เป็นคนโกนหนวดและกำลังไว้ทุกข์
And standing on a pigeon toe, in his disarray
และยืนบนนิ้วเท้าของนกพิราบ ในสภาพที่ไม่เรียบร้อย
Straight in the picture pose,
ตรงไปที่ท่าทางในภาพถ่าย
He's coming around to meet you
เขากำลังมาพบคุณ
And screaming like a battle cry, its more if I stay
และกรีดร้องเหมือนเสียงรบ มันจะมากขึ้นถ้าฉันอยู่
Me and your cold, driving in the snow,
ฉันและความหนาวเย็นของคุณ ขับรถบนหิมะ
Let the good times roll, let the good times roll
ให้เวลาดีๆ มาถึงสิ ให้เวลาดีๆ มาถึง
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
ราชินีคาวเกิร์ลของโรดิโอ ให้เวลาดีๆ มาถึง
Let the good times roll
ให้เวลาดีๆ มาถึง
How dare you some to me like with nail for a favor,
คุณกล้ามาหาฉันด้วยเล็บเพื่อขอความช่วยเหลือ
Hold on not my fairy tale you're trying to start
รอก่อน นี่ไม่ใช่นิทานที่คุณกำลังพยายามเริ่ม
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
ถอดเสื้อโค้ทของคุณออก คุณจะอยู่ตลอดสุดสัปดาห์
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
และโยกเยกเหมือนควันสีเทา ดื่มในสวน
Me and your cold, driving in the snow,
ฉันและความหนาวเย็นของคุณ ขับรถบนหิมะ
Let the good times roll, let the good times roll
ให้เวลาดีๆ มาถึงสิ ให้เวลาดีๆ มาถึง
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
ราชินีคาวเกิร์ลของโรดิโอ ให้เวลาดีๆ มาถึง
Let the good times roll
ให้เวลาดีๆ มาถึง
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
Good time to roll on.
เวลาดีๆ ในการกลิ้งต่อไป
He's so purity, a shaven and a mourning,
他是如此纯洁,剃须且哀悼,
And standing on a pigeon toe, in his disarray
站在鸽子脚上,衣衫不整
Straight in the picture pose,
直接摆好姿势拍照,
He's coming around to meet you
他正过来见你
And screaming like a battle cry, its more if I stay
像战斗的呼喊那样尖叫,如果我留下会更多
Me and your cold, driving in the snow,
我和你的寒冷,驾车穿雪,
Let the good times roll, let the good times roll
让美好时光滚动,让美好时光滚动
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
牛仔女王统治着赛马场,让美好时光滚动,
Let the good times roll
让美好时光滚动
How dare you some to me like with nail for a favor,
你怎敢这样带着请求来找我,
Hold on not my fairy tale you're trying to start
等一下,你试图开始的不是我的童话故事
Take off your overcoat, you're staying for the weekend,
脱下你的大衣,你要留下过周末,
And swaying like a smokey grey, a drink in the park
像烟雾般摇摆,公园里喝着酒
Me and your cold, driving in the snow,
我和你的寒冷,驾车穿雪,
Let the good times roll, let the good times roll
让美好时光滚动,让美好时光滚动
Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
牛仔女王统治着赛马场,让美好时光滚动,
Let the good times roll
让美好时光滚动
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。
Good time to roll on.
好时光滚动。