Rake at the moon where the river flows
Cut from the cloth of the winter's cold
Bound by the voice that no one hears
I've been around the way for years
Stray from the heart the more that you know
All gussied up with no place to go
Table side the one of your dreams
Get what you want and not what you need
Parlor games and six o'clock news
Hands of a stranger touching you
Wide awake incased in a dream
Everything is not as it seems
All your time is heaven sent
Days and the nights all start to blend
It's not like this town to set you free
The more you look the less you see
The tables set, the rose is out
You know what it is
Miles away from places you have been
The call was made to pull the shades
The start of something new
Still nothing makes me feel the way
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
The ones they say have come here before
All gather 'round in the corridor
I can't seem to place your name
Nor the face that I can't explain
In my mind you're everything
Lips don't move but voices still ring
The light inside has lost its glow
The more you see the less you know
The tables set, the rose is out
You know what this is
Miles away from places you have been
The call was made to pull the shades
The start of something new
Still nothing makes me feel the way
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
The seasons change
My mind erased
The stars all fade
But one remains the same
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
Your style
Your grace
Unveil the face
Only to say
Nothing takes the place
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
You do, you do, you do, you do
Rake at the moon where the river flows
Rastrilla en la luna donde fluye el río
Cut from the cloth of the winter's cold
Cortado del paño del frío invernal
Bound by the voice that no one hears
Atado por la voz que nadie oye
I've been around the way for years
He estado por el camino durante años
Stray from the heart the more that you know
Desvíate del corazón cuanto más sepas
All gussied up with no place to go
Todo engalanado sin lugar a donde ir
Table side the one of your dreams
Al lado de la mesa el de tus sueños
Get what you want and not what you need
Consigue lo que quieres y no lo que necesitas
Parlor games and six o'clock news
Juegos de salón y noticias de las seis
Hands of a stranger touching you
Manos de un extraño tocándote
Wide awake incased in a dream
Despierto pero encerrado en un sueño
Everything is not as it seems
Nada es lo que parece
All your time is heaven sent
Todo tu tiempo es un regalo del cielo
Days and the nights all start to blend
Los días y las noches empiezan a mezclarse
It's not like this town to set you free
No es propio de esta ciudad liberarte
The more you look the less you see
Cuanto más miras, menos ves
The tables set, the rose is out
La mesa está puesta, la rosa está fuera
You know what it is
Sabes lo que es
Miles away from places you have been
A kilómetros de distancia de los lugares en los que has estado
The call was made to pull the shades
Se hizo la llamada para bajar las persianas
The start of something new
El comienzo de algo nuevo
Still nothing makes me feel the way
Aún nada me hace sentir de la manera
You do, you do, you do, you do
Que tú lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
The ones they say have come here before
Los que dicen que han venido aquí antes
All gather 'round in the corridor
Todos se reúnen en el corredor
I can't seem to place your name
No puedo parecer ubicar tu nombre
Nor the face that I can't explain
Ni el rostro que no puedo explicar
In my mind you're everything
En mi mente eres todo
Lips don't move but voices still ring
Los labios no se mueven pero las voces aún resuenan
The light inside has lost its glow
La luz interior ha perdido su brillo
The more you see the less you know
Cuanto más ves, menos sabes
The tables set, the rose is out
La mesa está puesta, la rosa está fuera
You know what this is
Sabes lo que es esto
Miles away from places you have been
A kilómetros de distancia de los lugares en los que has estado
The call was made to pull the shades
Se hizo la llamada para bajar las persianas
The start of something new
El comienzo de algo nuevo
Still nothing makes me feel the way
Aún nada me hace sentir de la manera
You do, you do, you do, you do
Que tú lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
The seasons change
Las estaciones cambian
My mind erased
Mi mente se borra
The stars all fade
Las estrellas se desvanecen
But one remains the same
Pero una permanece igual
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
Your style
Tu estilo
Your grace
Tu gracia
Unveil the face
Desvela el rostro
Only to say
Solo para decir
Nothing takes the place
Nada ocupa su lugar
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
You do, you do, you do, you do
Lo haces, lo haces, lo haces, lo haces
Rake at the moon where the river flows
Raste a lua onde o rio flui
Cut from the cloth of the winter's cold
Cortado do tecido do frio do inverno
Bound by the voice that no one hears
Preso pela voz que ninguém ouve
I've been around the way for years
Estive por aí durante anos
Stray from the heart the more that you know
Desvie do coração quanto mais você sabe
All gussied up with no place to go
Todo arrumado sem lugar para ir
Table side the one of your dreams
Ao lado da mesa, o de seus sonhos
Get what you want and not what you need
Obtenha o que você quer e não o que você precisa
Parlor games and six o'clock news
Jogos de salão e notícias das seis
Hands of a stranger touching you
Mãos de um estranho tocando você
Wide awake incased in a dream
Totalmente acordado dentro de um sonho
Everything is not as it seems
Nem tudo é o que parece
All your time is heaven sent
Todo o seu tempo é enviado do céu
Days and the nights all start to blend
Dias e noites começam a se misturar
It's not like this town to set you free
Não é como esta cidade para te libertar
The more you look the less you see
Quanto mais você olha, menos você vê
The tables set, the rose is out
A mesa está posta, a rosa está fora
You know what it is
Você sabe o que é
Miles away from places you have been
Milhas de distância dos lugares que você esteve
The call was made to pull the shades
A chamada foi feita para puxar as cortinas
The start of something new
O começo de algo novo
Still nothing makes me feel the way
Ainda nada me faz sentir do jeito
You do, you do, you do, you do
Que você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
The ones they say have come here before
Os que dizem que já estiveram aqui antes
All gather 'round in the corridor
Todos se reúnem no corredor
I can't seem to place your name
Não consigo lembrar o seu nome
Nor the face that I can't explain
Nem o rosto que não consigo explicar
In my mind you're everything
Em minha mente você é tudo
Lips don't move but voices still ring
Lábios não se movem, mas vozes ainda soam
The light inside has lost its glow
A luz interior perdeu seu brilho
The more you see the less you know
Quanto mais você vê, menos você sabe
The tables set, the rose is out
A mesa está posta, a rosa está fora
You know what this is
Você sabe o que é isso
Miles away from places you have been
Milhas de distância dos lugares que você esteve
The call was made to pull the shades
A chamada foi feita para puxar as cortinas
The start of something new
O começo de algo novo
Still nothing makes me feel the way
Ainda nada me faz sentir do jeito
You do, you do, you do, you do
Que você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
The seasons change
As estações mudam
My mind erased
Minha mente apagada
The stars all fade
As estrelas todas desaparecem
But one remains the same
Mas uma permanece a mesma
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
Your style
Seu estilo
Your grace
Sua graça
Unveil the face
Revele o rosto
Only to say
Apenas para dizer
Nothing takes the place
Nada ocupa o lugar
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
You do, you do, you do, you do
Você faz, você faz, você faz, você faz
Rake at the moon where the river flows
Ratisse à la lune où la rivière coule
Cut from the cloth of the winter's cold
Coupé du tissu du froid de l'hiver
Bound by the voice that no one hears
Lié par la voix que personne n'entend
I've been around the way for years
Je suis dans le coin depuis des années
Stray from the heart the more that you know
S'éloigner du cœur plus tu en sais
All gussied up with no place to go
Tout apprêté sans nulle part où aller
Table side the one of your dreams
À table, celle de tes rêves
Get what you want and not what you need
Obtiens ce que tu veux et non ce dont tu as besoin
Parlor games and six o'clock news
Jeux de salon et informations de six heures
Hands of a stranger touching you
Les mains d'un étranger te touchent
Wide awake incased in a dream
Bien éveillé enfermé dans un rêve
Everything is not as it seems
Tout n'est pas ce qu'il semble être
All your time is heaven sent
Tout ton temps est un cadeau du ciel
Days and the nights all start to blend
Les jours et les nuits commencent à se mélanger
It's not like this town to set you free
Ce n'est pas dans la nature de cette ville de te libérer
The more you look the less you see
Plus tu regardes, moins tu vois
The tables set, the rose is out
La table est mise, la rose est sortie
You know what it is
Tu sais ce que c'est
Miles away from places you have been
À des kilomètres des endroits où tu as été
The call was made to pull the shades
L'appel a été fait pour tirer les stores
The start of something new
Le début de quelque chose de nouveau
Still nothing makes me feel the way
Pourtant rien ne me fait ressentir ce que
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
The ones they say have come here before
Ceux qu'ils disent être venus ici avant
All gather 'round in the corridor
Tous se rassemblent dans le couloir
I can't seem to place your name
Je n'arrive pas à placer ton nom
Nor the face that I can't explain
Ni le visage que je ne peux expliquer
In my mind you're everything
Dans mon esprit, tu es tout
Lips don't move but voices still ring
Les lèvres ne bougent pas mais les voix résonnent encore
The light inside has lost its glow
La lumière à l'intérieur a perdu son éclat
The more you see the less you know
Plus tu vois, moins tu sais
The tables set, the rose is out
La table est mise, la rose est sortie
You know what this is
Tu sais ce que c'est
Miles away from places you have been
À des kilomètres des endroits où tu as été
The call was made to pull the shades
L'appel a été fait pour tirer les stores
The start of something new
Le début de quelque chose de nouveau
Still nothing makes me feel the way
Pourtant rien ne me fait ressentir ce que
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
The seasons change
Les saisons changent
My mind erased
Mon esprit effacé
The stars all fade
Les étoiles s'estompent
But one remains the same
Mais une reste la même
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
Your style
Ton style
Your grace
Ta grâce
Unveil the face
Dévoile le visage
Only to say
Seulement pour dire
Nothing takes the place
Rien ne prend la place
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
You do, you do, you do, you do
Tu fais, tu fais, tu fais, tu fais
Rake at the moon where the river flows
Harken zum Mond, wo der Fluss fließt
Cut from the cloth of the winter's cold
Geschnitten aus dem Stoff der Winterkälte
Bound by the voice that no one hears
Gebunden durch die Stimme, die niemand hört
I've been around the way for years
Ich bin seit Jahren auf dem Weg
Stray from the heart the more that you know
Je mehr du vom Herzen abweichst, desto mehr weißt du
All gussied up with no place to go
Ganz aufgeputzt und nirgendwo hin
Table side the one of your dreams
Am Tisch derjenige deiner Träume
Get what you want and not what you need
Bekomme, was du willst, und nicht, was du brauchst
Parlor games and six o'clock news
Salonspiele und Sechs-Uhr-Nachrichten
Hands of a stranger touching you
Hände eines Fremden berühren dich
Wide awake incased in a dream
Weit wach in einem Traum eingehüllt
Everything is not as it seems
Nichts ist so, wie es scheint
All your time is heaven sent
Deine ganze Zeit ist himmlisch gesandt
Days and the nights all start to blend
Tage und Nächte beginnen sich zu vermischen
It's not like this town to set you free
Diese Stadt ist nicht dafür bekannt, dich frei zu lassen
The more you look the less you see
Je mehr du schaust, desto weniger siehst du
The tables set, the rose is out
Der Tisch ist gedeckt, die Rose ist draußen
You know what it is
Du weißt, was das ist
Miles away from places you have been
Meilenweit entfernt von Orten, an denen du gewesen bist
The call was made to pull the shades
Der Anruf wurde gemacht, um die Jalousien zu ziehen
The start of something new
Der Beginn von etwas Neuem
Still nothing makes me feel the way
Trotzdem macht mich nichts so fühlen, wie
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
The ones they say have come here before
Diejenigen, von denen sie sagen, sie seien schon hier gewesen
All gather 'round in the corridor
Alle versammeln sich im Korridor
I can't seem to place your name
Ich kann deinen Namen nicht zuordnen
Nor the face that I can't explain
Noch das Gesicht, das ich nicht erklären kann
In my mind you're everything
In meinem Kopf bist du alles
Lips don't move but voices still ring
Lippen bewegen sich nicht, aber Stimmen klingen immer noch
The light inside has lost its glow
Das Licht innen hat seinen Glanz verloren
The more you see the less you know
Je mehr du siehst, desto weniger weißt du
The tables set, the rose is out
Der Tisch ist gedeckt, die Rose ist draußen
You know what this is
Du weißt, was das ist
Miles away from places you have been
Meilenweit entfernt von Orten, an denen du gewesen bist
The call was made to pull the shades
Der Anruf wurde gemacht, um die Jalousien zu ziehen
The start of something new
Der Beginn von etwas Neuem
Still nothing makes me feel the way
Trotzdem macht mich nichts so fühlen, wie
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
The seasons change
Die Jahreszeiten ändern sich
My mind erased
Mein Verstand gelöscht
The stars all fade
Die Sterne verblassen alle
But one remains the same
Aber einer bleibt gleich
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
Your style
Dein Stil
Your grace
Deine Anmut
Unveil the face
Enthülle das Gesicht
Only to say
Nur um zu sagen
Nothing takes the place
Nichts nimmt den Platz ein
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
You do, you do, you do, you do
Du tust es, du tust es, du tust es, du tust es
Rake at the moon where the river flows
Rastrello alla luna dove scorre il fiume
Cut from the cloth of the winter's cold
Tagliato dal tessuto del freddo invernale
Bound by the voice that no one hears
Legato dalla voce che nessuno sente
I've been around the way for years
Sono stato in giro per anni
Stray from the heart the more that you know
Allontanati dal cuore più ne sai
All gussied up with no place to go
Tutto agghindato senza un posto dove andare
Table side the one of your dreams
Al tavolo accanto il tuo sogno
Get what you want and not what you need
Ottieni ciò che vuoi e non ciò di cui hai bisogno
Parlor games and six o'clock news
Giochi da salotto e notiziari delle sei
Hands of a stranger touching you
Le mani di uno sconosciuto che ti toccano
Wide awake incased in a dream
Sveglio ma immerso in un sogno
Everything is not as it seems
Non tutto è come sembra
All your time is heaven sent
Tutto il tuo tempo è un dono del cielo
Days and the nights all start to blend
Giorni e notti cominciano a mescolarsi
It's not like this town to set you free
Non è da questa città liberarti
The more you look the less you see
Più guardi, meno vedi
The tables set, the rose is out
La tavola è apparecchiata, la rosa è fuori
You know what it is
Sai cosa significa
Miles away from places you have been
A miglia di distanza dai posti in cui sei stato
The call was made to pull the shades
La chiamata è stata fatta per tirare giù le tende
The start of something new
L'inizio di qualcosa di nuovo
Still nothing makes me feel the way
Eppure niente mi fa sentire come
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
The ones they say have come here before
Quelli che dicono di essere venuti qui prima
All gather 'round in the corridor
Tutti si radunano nel corridoio
I can't seem to place your name
Non riesco a ricordare il tuo nome
Nor the face that I can't explain
Né il volto che non riesco a spiegare
In my mind you're everything
Nella mia mente sei tutto
Lips don't move but voices still ring
Le labbra non si muovono ma le voci continuano a risuonare
The light inside has lost its glow
La luce dentro ha perso il suo bagliore
The more you see the less you know
Più vedi, meno sai
The tables set, the rose is out
La tavola è apparecchiata, la rosa è fuori
You know what this is
Sai cosa significa
Miles away from places you have been
A miglia di distanza dai posti in cui sei stato
The call was made to pull the shades
La chiamata è stata fatta per tirare giù le tende
The start of something new
L'inizio di qualcosa di nuovo
Still nothing makes me feel the way
Eppure niente mi fa sentire come
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
The seasons change
Le stagioni cambiano
My mind erased
La mia mente cancellata
The stars all fade
Le stelle tutte svaniscono
But one remains the same
Ma una rimane la stessa
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
Your style
Il tuo stile
Your grace
La tua grazia
Unveil the face
Svela il volto
Only to say
Solo per dire
Nothing takes the place
Niente prende il posto
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai
You do, you do, you do, you do
Tu fai, tu fai, tu fai, tu fai