Evidence, item number one
Was the quietude she didn't choose
Speechless in the face of my suspicion
Where did all the words go?
To where the wind blows
Angel, she's an angel
Though, she might be, I should have put it
Angel, no doubt an angel
Though she might be just slightly promiscuous
Evidence, item number two
She looked away, in no good way
She broke free from the chains of freedom
And got hurt in a planned accident
Angel, she's an angel
Though, she might be, or did I put it?
Angel, no doubt an angel
Though she might be just slightly promiscuous
Evidence, item number one
Prueba, artículo número uno
Was the quietude she didn't choose
Fue la quietud que ella no eligió
Speechless in the face of my suspicion
Muda ante mi sospecha
Where did all the words go?
¿A dónde fueron todas las palabras?
To where the wind blows
A donde el viento sopla
Angel, she's an angel
Ángel, ella es un ángel
Though, she might be, I should have put it
Aunque, podría ser, debería haberlo dicho
Angel, no doubt an angel
Ángel, sin duda un ángel
Though she might be just slightly promiscuous
Aunque ella podría ser un poco promiscua
Evidence, item number two
Prueba, artículo número dos
She looked away, in no good way
Ella miró hacia otro lado, de una mala manera
She broke free from the chains of freedom
Se liberó de las cadenas de la libertad
And got hurt in a planned accident
Y resultó herida en un accidente planeado
Angel, she's an angel
Ángel, ella es un ángel
Though, she might be, or did I put it?
Aunque, podría ser, ¿o lo dije?
Angel, no doubt an angel
Ángel, sin duda un ángel
Though she might be just slightly promiscuous
Aunque ella podría ser un poco promiscua
Evidence, item number one
Evidência, item número um
Was the quietude she didn't choose
Foi a quietude que ela não escolheu
Speechless in the face of my suspicion
Sem palavras diante da minha suspeita
Where did all the words go?
Para onde foram todas as palavras?
To where the wind blows
Para onde o vento sopra
Angel, she's an angel
Anjo, ela é um anjo
Though, she might be, I should have put it
Embora, ela possa ser, eu deveria ter dito
Angel, no doubt an angel
Anjo, sem dúvida um anjo
Though she might be just slightly promiscuous
Embora ela possa ser apenas ligeiramente promíscua
Evidence, item number two
Evidência, item número dois
She looked away, in no good way
Ela desviou o olhar, de uma maneira nada boa
She broke free from the chains of freedom
Ela se libertou das correntes da liberdade
And got hurt in a planned accident
E se machucou em um acidente planejado
Angel, she's an angel
Anjo, ela é um anjo
Though, she might be, or did I put it?
Embora, ela possa ser, ou eu disse isso?
Angel, no doubt an angel
Anjo, sem dúvida um anjo
Though she might be just slightly promiscuous
Embora ela possa ser apenas ligeiramente promíscua
Evidence, item number one
Preuve, article numéro un
Was the quietude she didn't choose
C'était le silence qu'elle n'a pas choisi
Speechless in the face of my suspicion
Muette face à mes soupçons
Where did all the words go?
Où sont passés tous les mots ?
To where the wind blows
Là où le vent souffle
Angel, she's an angel
Ange, elle est un ange
Though, she might be, I should have put it
Bien qu'elle puisse l'être, j'aurais dû le dire
Angel, no doubt an angel
Ange, sans aucun doute un ange
Though she might be just slightly promiscuous
Bien qu'elle puisse être juste légèrement promiscueuse
Evidence, item number two
Preuve, article numéro deux
She looked away, in no good way
Elle a détourné le regard, d'une mauvaise manière
She broke free from the chains of freedom
Elle s'est libérée des chaînes de la liberté
And got hurt in a planned accident
Et a été blessée dans un accident planifié
Angel, she's an angel
Ange, elle est un ange
Though, she might be, or did I put it?
Bien qu'elle puisse l'être, ou l'ai-je dit ?
Angel, no doubt an angel
Ange, sans aucun doute un ange
Though she might be just slightly promiscuous
Bien qu'elle puisse être juste légèrement promiscueuse
Evidence, item number one
Beweis, Beweisstück Nummer eins
Was the quietude she didn't choose
War die Stille, die sie nicht wählte
Speechless in the face of my suspicion
Sprachlos angesichts meiner Verdächtigung
Where did all the words go?
Wohin sind all die Worte gegangen?
To where the wind blows
Dorthin, wo der Wind weht
Angel, she's an angel
Engel, sie ist ein Engel
Though, she might be, I should have put it
Obwohl, sie könnte es sein, hätte ich es sagen sollen
Angel, no doubt an angel
Engel, zweifellos ein Engel
Though she might be just slightly promiscuous
Obwohl sie vielleicht nur leicht promiskuitiv ist
Evidence, item number two
Beweis, Beweisstück Nummer zwei
She looked away, in no good way
Sie schaute weg, auf keine gute Weise
She broke free from the chains of freedom
Sie befreite sich von den Ketten der Freiheit
And got hurt in a planned accident
Und wurde in einem geplanten Unfall verletzt
Angel, she's an angel
Engel, sie ist ein Engel
Though, she might be, or did I put it?
Obwohl, sie könnte es sein, oder habe ich es gesagt?
Angel, no doubt an angel
Engel, zweifellos ein Engel
Though she might be just slightly promiscuous
Obwohl sie vielleicht nur leicht promiskuitiv ist
Evidence, item number one
Prova, articolo numero uno
Was the quietude she didn't choose
Era la quiete che non ha scelto
Speechless in the face of my suspicion
Muta di fronte al mio sospetto
Where did all the words go?
Dove sono andate tutte le parole?
To where the wind blows
Dove soffia il vento
Angel, she's an angel
Angelo, lei è un angelo
Though, she might be, I should have put it
Anche se, potrebbe essere, avrei dovuto dirlo
Angel, no doubt an angel
Angelo, senza dubbio un angelo
Though she might be just slightly promiscuous
Anche se potrebbe essere solo leggermente promiscua
Evidence, item number two
Prova, articolo numero due
She looked away, in no good way
Ha distolto lo sguardo, in un modo non buono
She broke free from the chains of freedom
Si è liberata dalle catene della libertà
And got hurt in a planned accident
E si è fatta male in un incidente pianificato
Angel, she's an angel
Angelo, lei è un angelo
Though, she might be, or did I put it?
Anche se, potrebbe essere, o l'ho detto io?
Angel, no doubt an angel
Angelo, senza dubbio un angelo
Though she might be just slightly promiscuous
Anche se potrebbe essere solo leggermente promiscua