Misread

Eirik Glambek Boe, Erlend Otre Oeye

Letra Traducción

If you want to be my friend
You want us to get along
Please do not expect me to
Wrap it up and keep it there
The observation I am doing could
Easily be understood
As cynical demeanor
But one of us misread

And what do you know
It happened again

A friend is not a means
You utilize to get somewhere
Somehow I didn't notice
Friendship is an end

What do you know
It happened again

How come no one told me
All throughout history
The loneliest people
Were the ones who always spoke the truth
The ones who made a difference
By withstanding the indifference
I guess it's up to me now
Should I take that risk or just smile?

What do you know
It happened again
What do you know

If you want to be my friend
Si quieres ser mi amigo
You want us to get along
Quieres que nos llevemos bien
Please do not expect me to
Por favor no esperes que así sea
Wrap it up and keep it there
Recógelo y mantenlo ahí
The observation I am doing could
La observación que estoy haciendo podría
Easily be understood
Fácilmente ser comprendida
As cynical demeanor
Como comportamiento cínico
But one of us misread
Pero uno de nosotros malinterpretó
And what do you know
Y adivina
It happened again
Pasó de nuevo
A friend is not a means
Un amigo no es algo
You utilize to get somewhere
Que utilizas para llegar a algún lugar
Somehow I didn't notice
De alguna manera no me di cuenta
Friendship is an end
Que la amistad es un final
What do you know
Y adivina
It happened again
Pasó de nuevo
How come no one told me
Por qué nadie me dijo
All throughout history
A través de la historia
The loneliest people
Las personas más solitarias
Were the ones who always spoke the truth
Eran las que siempre hablaron la verdad
The ones who made a difference
Los que hicieron la diferencia
By withstanding the indifference
Soportando la indiferencia
I guess it's up to me now
Al parecer depende de mí ahora
Should I take that risk or just smile?
¿Debería tomar ese riesgo o sólo sonreír?
What do you know
Y adivina
It happened again
Pasó de nuevo
What do you know
Y adivina
If you want to be my friend
Se você quer ser meu amigo
You want us to get along
Você quer que a gente se entenda
Please do not expect me to
Por favor não espere que eu
Wrap it up and keep it there
Resolva isso e deixe assim
The observation I am doing could
A observação que estou fazendo poderia
Easily be understood
Facilmente ser entendida
As cynical demeanor
Como comportamento cínico
But one of us misread
Mas um de nós está lendo errado
And what do you know
E o que você sabe
It happened again
Aconteceu de novo
A friend is not a means
Um amigo não significa
You utilize to get somewhere
Poder usa-lo para chegar em algum lugar
Somehow I didn't notice
De algum jeito eu não notei
Friendship is an end
Amizade é um fim
What do you know
O que você sabe
It happened again
Aconteceu de novo
How come no one told me
Como ninguém me disse
All throughout history
Ao longo da história
The loneliest people
As pessoas mais solitárias
Were the ones who always spoke the truth
Foram aqueles que sempre disseram a verdade
The ones who made a difference
Aqueles que fizeram a diferença
By withstanding the indifference
Por confrontar a indiferença
I guess it's up to me now
Acho que eu decido agora
Should I take that risk or just smile?
Devo assumir o risco ou apenas sorrir?
What do you know
O que você sabe
It happened again
Aconteceu de novo
What do you know
O que você sabe
If you want to be my friend
Si tu veux être mon ami
You want us to get along
Si tu veux qu'on s'entende bien
Please do not expect me to
S'il te plaît, ne t'attends pas à ce que je
Wrap it up and keep it there
Le remballe et le garde là
The observation I am doing could
L'observation que je fais pourrait
Easily be understood
Facilement être vue
As cynical demeanor
Comme un comportement cynique
But one of us misread
Mais l'un de nous l'a mal interprété
And what do you know
Et qu'en sais-tu?
It happened again
C'est arrivé encore une fois
A friend is not a means
Un ami n'est pas un moyen
You utilize to get somewhere
Que tu utilises pour te rendre quelque part
Somehow I didn't notice
D'une façon ou d'une autre je ne m'en suis pas rendu compte
Friendship is an end
Que l'amitié est une fin
What do you know
Qu'en sais-tu?
It happened again
C'est arrivé encore une fois
How come no one told me
Comment ça se fait que personne ne m'a dit
All throughout history
Tout au long de l'histoire
The loneliest people
Les personnes les plus seules
Were the ones who always spoke the truth
Sont celles qui disaient toujours la vérité
The ones who made a difference
Celles qui ont fait une différence
By withstanding the indifference
En résistant à l'indifférence
I guess it's up to me now
J'imagine que ça dépend de moi maintenant
Should I take that risk or just smile?
Devrais-je prendre le risque ou me contenter de sourire?
What do you know
Qu'en sais-tu?
It happened again
C'est arrivé encore une fois
What do you know
Qu'en sais-tu?
If you want to be my friend
Wenn du mein Freund sein willst
You want us to get along
Du willst, dass wir miteinander auskommen
Please do not expect me to
Erwarte bitte nicht, dass ich das tue
Wrap it up and keep it there
Dass ich sie einpacke und dort behalte
The observation I am doing could
Die Beobachtung, die ich mache, könnte
Easily be understood
Leicht verstanden werden
As cynical demeanor
Als zynisches Verhalten
But one of us misread
Aber einer von uns hat es falsch verstanden
And what do you know
Und was weißt du schon
It happened again
Es ist wieder passiert
A friend is not a means
Ein Freund ist nicht nur ein Mittel
You utilize to get somewhere
Das du benutzt, um irgendwo hinzukommen
Somehow I didn't notice
Irgendwie habe ich es nicht bemerkt
Friendship is an end
Freundschaft ist ein Ende
What do you know
Was weißt du schon
It happened again
Es ist wieder passiert
How come no one told me
Warum hat mir niemand etwas gesagt?
All throughout history
In der ganzen Geschichte
The loneliest people
Die einsamsten Menschen
Were the ones who always spoke the truth
Waren diejenigen, die immer die Wahrheit sagten
The ones who made a difference
Diejenigen, die einen Unterschied machten
By withstanding the indifference
Indem sie der Gleichgültigkeit trotzten
I guess it's up to me now
Ich schätze, es liegt jetzt an mir
Should I take that risk or just smile?
Soll ich das Risiko eingehen oder einfach lächeln?
What do you know
Was weißt du schon
It happened again
Es ist wieder passiert
What do you know
Was weißt du schon
If you want to be my friend
Se vuoi essere mio amico
You want us to get along
Vuoi che andiamo d'accordo
Please do not expect me to
Per favore non aspettarti che io
Wrap it up and keep it there
Arrivare al punto e tenerlo là
The observation I am doing could
L'osservazione che sto facendo potrebbe
Easily be understood
Essere facilmente intesa
As cynical demeanor
Come comportamento cinico
But one of us misread
Ma uno di noi ha interpretato male
And what do you know
E cosa ne sai
It happened again
È successo di nuovo
A friend is not a means
Un amico non è un mezzo
You utilize to get somewhere
Che usi per arrivare da qualche parte
Somehow I didn't notice
In qualche modo non ho notato
Friendship is an end
L'amicizia è un fine
What do you know
Cosa ne sai
It happened again
È successo di nuovo
How come no one told me
Com'è che nessuno mi ha detto
All throughout history
Durante tutta la storia
The loneliest people
Le persone più sole
Were the ones who always spoke the truth
Erano quelle che hanno sempre detto la verità
The ones who made a difference
Quelle che hanno fatto una differenza
By withstanding the indifference
Resistendo all'indifferenza
I guess it's up to me now
Immagino dipenda da me ora
Should I take that risk or just smile?
Dovrei correre quel rischio o semplicemente sorridere?
What do you know
Cosa ne sai
It happened again
È successo di nuovo
What do you know
Cosa ne sai
If you want to be my friend
もし僕の友達になりたいなら
You want us to get along
僕らと上手くやりたいなら
Please do not expect me to
どうか僕に期待はしないで
Wrap it up and keep it there
終わらせてそこにキープしておくことを
The observation I am doing could
僕が観察してることは
Easily be understood
たやすく理解できるだろう
As cynical demeanor
ひねくれた態度として
But one of us misread
だけど僕らのうちの一人は誤解した
And what do you know
君に何がわかるの
It happened again
それはまた起きたんだ
A friend is not a means
友達は手段じゃないよ
You utilize to get somewhere
君はどこかへ行くために利用したんだ
Somehow I didn't notice
どういうわけか僕は気づかなかった
Friendship is an end
友情は終わり
What do you know
君に何がわかるの
It happened again
それはまた起きたんだ
How come no one told me
どうして誰も教えてくれなかったんだ
All throughout history
歴史を通して
The loneliest people
孤独な人々は
Were the ones who always spoke the truth
いつだって真実を話した
The ones who made a difference
違いを作る者
By withstanding the indifference
無関心さに逆らうことで
I guess it's up to me now
今それは僕に託されてると思うんだ
Should I take that risk or just smile?
リスクを取るべきかただ微笑むべきか?
What do you know
君に何がわかるの
It happened again
それはまた起きたんだ
What do you know
君に何がわかるの

Curiosidades sobre la música Misread del Kings of Convenience

¿Cuándo fue lanzada la canción “Misread” por Kings of Convenience?
La canción Misread fue lanzada en 2004, en el álbum “Riot on An Empty Street”.
¿Quién compuso la canción “Misread” de Kings of Convenience?
La canción “Misread” de Kings of Convenience fue compuesta por Eirik Glambek Boe, Erlend Otre Oeye.

Músicas más populares de Kings of Convenience

Otros artistas de Folk