Calme

Kerchak

Letra Traducción

Grr
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Rah

J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)

On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)

Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)

J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)

On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)

Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)

K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Eh-eh
Bisous

Grr
Grr
Eh
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Vamos a joderte, delante de tu-, si haces el-
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Besos
Rah
Rah
J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
No me equivoco de agujero (no, no)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
Llegamos a tu casa, vamos a destrozar todo (todo-todo)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Insolentes desde pequeños (¿ah sí?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
Los que hacen como yo, están todos jodidos (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
Llego al barrio, no estoy agotado (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
Cuando salgo de AV, he matado a Cabri (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Maldito idiota, somos nosotros en la cita, ninguna chica se va a contonear (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
Puñaladas en la madre de ah, puñaladas en la espalda del traidor
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
Es la guerra, no hay hermanos (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
Estás jodido si mi hermano te encuentra (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
Me pongo mi pasamontañas, ella quiere una foto (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
Llamo a Demain si quiere una foto (sí, sí)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)
Estoy aquí para robar si estoy en tu fiesta, estoy concentrado, conozco mi trabajo (rah)
On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
Sabemos lo que hacemos (sí, sí)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
Sabemos cómo hacer dinero (dinero)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
Sabemos qué hacer, sabemos qué decir al señor agente (lo que decimos, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Si tengo que advertirte, voy a alojar una bala en tu pierna (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
Estamos en el tráfico (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)
Si la cagas, serán los dientes (rah)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
No debes dormir, hermanito, debes hacer cuentos (hacer cuentos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
Si escucho que uno de mis chicos ha sido tocado, nos vamos
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, no puedo caer por una mujer (por una mujer)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
Mientras ella no toque mi dinero, está tranquilo (mientras no toque)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
No debes dormir, hermanito, debes hacer cuentos (nashave)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
Si escucho que uno de mis chicos ha sido tocado, nos vamos (directo)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
No, no, no, no puedo caer por una mujer (nunca, nunca)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Mientras ella no toque mi dinero, está tranquilo (rah)
J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
No sé si quiero a ella o a su amiga (su amiga)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
Ella quiere follar con todos mis amigos (todos mis amigos)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
Recuperé una placa de golpe, mi chico me pide un porro, corto uno
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
Mi abogado no lleva kippa (no, no)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
Pero no te preocupes, él conoce su trabajo (sí, sí)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
Ella quiere trabajar, me encargo de ello y ella va a esconder una botella bajo su pila (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Ida y vuelta, Saint-D'nis, lo hago en Uber, siempre hay una chica a mi lado (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
Nunca me ha visto, dice que soy guapo, en realidad, quiere pasar el rato con el 9 (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Ida y vuelta, Saint-D'nis, lo hago en Uber, siempre hay una chica a mi lado (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
Nunca me ha visto, dice que soy guapo (sí, sí)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)
En realidad, quiere pasar el rato con el 9 (rah)
On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
Sabemos lo que hacemos, sabemos cómo hacer dinero (hacemos dinero)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
Sabemos qué hacer, sabemos qué decir al señor agente (no chivatos)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Si tengo que advertirte, voy a alojar una bala en tu pierna (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)
Estamos en el tráfico, si la cagas, serán los dientes (rah, to-to-toh)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
No debes dormir, hermanito, debes hacer cuentos (debes hacer cuentos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
Si escucho que uno de mis chicos ha sido tocado, nos vamos (nos vamos)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, no puedo caer por una mujer (por una mujer)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
Mientras ella no toque mi dinero, está tranquilo (no debe tocar mi dinero)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
No debes dormir, hermanito, debes hacer cuentos (debes hacer cuentos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
Si escucho que uno de mis chicos ha sido tocado, nos vamos (no, no, no)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
No, no, no, no puedo caer por una mujer (nunca)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Mientras ella no toque mi dinero, está tranquilo (rah)
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, estoy perforando para perforar
Gra-gra-grah
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Vamos a joderte, delante de tu-, si haces el-
Eh-eh
Eh-eh
Bisous
Besos
Grr
Grr
Eh
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Vamos te ferrar, na frente da sua-, se você fizer o-
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Beijos
Rah
Rah
J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
Não estou errando o buraco (não, não)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
Chegamos na sua casa, vamos destruir tudo (tudo)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Insolentes desde pequenos (ah é?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
Aqueles que agem como eu, estão todos ferrados (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
Chego na cidade, não estou cansado (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
Quando saio da casa do AV, eu matei o Cabri (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Seu idiota, somos nós no encontro, nenhuma garota vai se curvar (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
Facadas na mãe de ah, facadas nas costas do traidor
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
É guerra, não há irmão (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
Está ferrado se meu irmão te encontrar (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
Coloco meu capuz, ela quer uma foto (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
Ligo para Demain se ele quiser uma foto (sim, sim)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)
Estou aqui para roubar se estou na sua festa, estou concentrado, conheço meu trabalho (rah)
On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
Sabemos o que estamos fazendo (sim, sim)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
Sabemos como ganhar dinheiro (dinheiro)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
Sabemos o que fazer, sabemos o que dizer ao senhor agente (o que dizemos, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Se eu tiver que te avisar, vou alojar uma bala na sua perna (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
Estamos no tráfico (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)
Se você estragou tudo, serão os dentes (rah)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
Não durma, irmãozinho, tem que fazer contos (fazer contos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
Se eu ouvir que um dos meus caras foi atingido, vamos embora
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Não, não, não, não posso cair por uma mulher (por uma mulher)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
Enquanto ela não tocar no meu dinheiro, está tranquilo (enquanto ela não tocar)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
Não durma, irmãozinho, tem que fazer contos (nashave)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
Se eu ouvir que um dos meus caras foi atingido, vamos embora (direto)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
Não, não, não, não posso cair por uma mulher (nunca, nunca)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Enquanto ela não tocar no meu dinheiro, está tranquilo (rah)
J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
Não sei se quero ela ou a amiga dela (a amiga)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
Ela quer transar com todos os meus amigos (todos os meus amigos)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
Recuperei uma placa de golpe, meu cara me pede um baseado, eu corto um
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
Meu advogado não usa kippa (não, não)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
Mas não se preocupe, ele conhece o trabalho dele (sim, sim)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
Ela quer trabalhar, eu cuido disso e ela vai esconder uma garrafa sob sua pilha (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Ida e volta, Saint-D'nis, faço de Uber, ao meu lado, sempre tem uma garota (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
Ela nunca me viu, diz que sou bonito, na verdade, ela quer sair com o 9 (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Ida e volta, Saint-D'nis, faço de Uber, ao meu lado, sempre tem uma garota (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
Ela nunca me viu, diz que sou bonito (sim, sim)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)
Na verdade, ela quer sair com o 9 (rah)
On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
Sabemos o que estamos fazendo, sabemos como ganhar dinheiro (estamos ganhando dinheiro)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
Sabemos o que fazer, sabemos o que dizer ao senhor agente (não delatamos)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Se eu tiver que te avisar, vou alojar uma bala na sua perna (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)
Estamos no tráfico, se você estragou tudo, serão os dentes (rah, to-to-toh)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Não durma, irmãozinho, tem que fazer contos (tem que fazer contos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
Se eu ouvir que um dos meus caras foi atingido, vamos embora (vamos embora)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Não, não, não, não posso cair por uma mulher (por uma mulher)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
Enquanto ela não tocar no meu dinheiro, está tranquilo (ela não pode tocar no meu dinheiro)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Não durma, irmãozinho, tem que fazer contos (tem que fazer contos)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
Se eu ouvir que um dos meus caras foi atingido, vamos embora (não, não, não)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
Não, não, não, não posso cair por uma mulher (nunca)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Enquanto ela não tocar no meu dinheiro, está tranquilo (rah)
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, eu quero ter sucesso
Gra-gra-grah
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Vamos te ferrar, na frente da sua-, se você fizer o-
Eh-eh
Eh-eh
Bisous
Beijos
Grr
Grr
Eh
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
We're going to screw you up, in front of you, if you do the-
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Kisses
Rah
Rah
J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
I don't make a mistake (no, no)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
We're coming to your place, we're going to break everything (everything)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Insolent since childhood (oh yeah?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
Those who act like me, they're all messed up (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
I arrive in the city, not tired (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
When I leave AV's place, I've killed Cabri (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Dirty bastard, it's us at the rendezvous, no girl is going to bend over (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
Knife stabs in the mother of ah, knife stabs in the back of the traitor
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
It's war, there are no brothers (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
You're screwed if my brother finds you (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
I put on my hood, she wants a photo (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
I call Tomorrow if he wants a photo (yeah, yeah)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)
I'm here to steal if I'm at your party, I'm focused, I know my job (rah)
On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
We know what we're doing (yeah, yeah)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
We know how to make money (some money)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
We know what to do, we know what to say to the officer (what we say, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
If I have to warn you, I'm going to lodge a bullet in your leg (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
We're in the trafficking business (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)
If you messed up, it'll be your teeth (rah)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
Don't sleep, little brother, you have to hustle (hustle)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
If I hear one of my guys got hit, we move
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, I can't fall for a woman (for a woman)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
As long as she hasn't touched my money, it's calm (as long as she doesn't touch)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
Don't sleep, little brother, you have to hustle (hustle)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
If I hear one of my guys got hit, we move (direct)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
No, no, no, I can't fall for a woman (never, never)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
As long as she hasn't touched my money, it's calm (rah)
J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
I don't know if I want her or her friend (her friend)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
She wants to sleep with all my friends (all my friends)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
I got a punch plate, my guy asks me for a joint, I cut one
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
My lawyer doesn't wear a kippah (no, no)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
But don't worry, he knows his job (yeah, yeah)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
She wants to work, I take care of it and she's going to hide a bottle under her pile (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Round trip, Saint-D'nis, I do it in Uber, there's always a girl by my side (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
She's never seen me, she says I'm handsome, actually, she wants to hang out with the 9 (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Round trip, Saint-D'nis, I do it in Uber, there's always a girl by my side (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
She's never seen me, she says I'm handsome (yeah, yeah)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)
Actually, she wants to hang out with the 9 (rah)
On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
We know what we're doing, we know how to make money (we make money)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
We know what to do, we know what to say to the officer (no snitching)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
If I have to warn you, I'm going to lodge a bullet in your leg (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)
We're in the trafficking business, if you messed up, it'll be your teeth (rah, to-to-toh)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Don't sleep, little brother, you have to hustle (you have to hustle)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
If I hear one of my guys got hit, we move (we move)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, I can't fall for a woman (for a woman)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
As long as she hasn't touched my money, it's calm (she mustn't touch my money)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Don't sleep, little brother, you have to hustle (you have to hustle)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
If I hear one of my guys got hit, we move (no, no, no)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
No, no, no, I can't fall for a woman (never)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
As long as she hasn't touched my money, it's calm (rah)
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, I'm trying to make it
Gra-gra-grah
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
We're going to screw you up, in front of you, if you do the-
Eh-eh
Eh-eh
Bisous
Kisses
Grr
Grr
Eh
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Wir werden dich ficken, vor deinem-, wenn du das tust-
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Küsse
Rah
Rah
J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
Ich verwechsle das Loch nicht (nein, nein)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
Wir kommen zu dir, wir werden alles zerstören (alles)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Unverschämt seit wir klein sind (ah ja?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
Die, die so sind wie ich, sind alle kaputt (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
Ich komme in die Stadt, nicht kaputt (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
Wenn ich von AV komme, habe ich Cabri getötet (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Dreckiger Kerl, wir sind beim Treffen, kein Mädchen wird sich bücken (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
Messerstiche in die Mutter von ah, Messerstiche in den Rücken des Verräters
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
Es ist Krieg, es gibt keine Brüder (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
Für dich ist es vorbei, wenn mein Bruder dich findet (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
Ich ziehe meine Kapuze auf, sie will ein Foto (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
Ich rufe Morgen an, wenn er ein Foto will (ja, ja)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)
Ich bin da, um zu stehlen, wenn ich auf deiner Party bin, ich bin konzentriert, ich kenne meinen Job (rah)
On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
Wir wissen, was wir tun (ja, ja)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
Wir wissen, wie man Geld verdient (Geld)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
Wir wissen, was zu tun ist, wir wissen, was wir dem Polizisten sagen sollen (was wir sagen, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Wenn ich dich warnen muss, werde ich eine Kugel in dein Bein schießen (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
Wir sind im Geschäft (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)
Wenn du Mist gebaut hast, werden es die Zähne sein (rah)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
Du darfst nicht schlafen, kleiner Bruder, du musst Geschichten erzählen (Geschichten erzählen)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
Wenn ich höre, dass einer meiner Jungs verletzt wurde, gehen wir
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Nein, nein, nein, ich kann nicht wegen einer Frau fallen (wegen einer Frau)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
Solange sie mein Geld nicht berührt hat, ist alles ruhig (solange sie nicht berührt)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
Du darfst nicht schlafen, kleiner Bruder, du musst Geschichten erzählen (nashave)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
Wenn ich höre, dass einer meiner Jungs verletzt wurde, gehen wir (direkt)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
Nein, nein, nein, ich kann nicht wegen einer Frau fallen (nie, nie)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Solange sie mein Geld nicht berührt hat, ist alles ruhig (rah)
J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
Ich weiß nicht, ob ich sie oder ihre Freundin will (ihre Freundin)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
Sie will mit all meinen Freunden schlafen (all meinen Freunden)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
Ich habe eine Schlagplatte bekommen, mein Kumpel will einen Joint, ich schneide einen ab
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
Mein Anwalt trägt keine Kippa (nein, nein)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
Aber keine Sorge, er kennt seinen Job (ja, ja)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
Sie will arbeiten, ich kümmere mich darum und sie wird eine Flasche unter ihrem Stapel verstecken (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Hin und zurück, Saint-D'nis, ich mache es in Uber, an meiner Seite ist immer ein Mädchen (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
Sie hat mich nie gesehen, sie sagt, ich bin schön, eigentlich will sie mit der 9 abhängen (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Hin und zurück, Saint-D'nis, ich mache es in Uber, an meiner Seite ist immer ein Mädchen (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
Sie hat mich nie gesehen, sie sagt, ich bin schön (ja, ja)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)
Eigentlich will sie mit der 9 abhängen (rah)
On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
Wir wissen, was wir tun, wir wissen, wie man Geld verdient (wir verdienen Geld)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
Wir wissen, was zu tun ist, wir wissen, was wir dem Polizisten sagen sollen (kein Verrat)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Wenn ich dich warnen muss, werde ich eine Kugel in dein Bein schießen (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)
Wir sind im Geschäft, wenn du Mist gebaut hast, werden es die Zähne sein (rah, to-to-toh)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Du darfst nicht schlafen, kleiner Bruder, du musst Geschichten erzählen (Geschichten erzählen)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
Wenn ich höre, dass einer meiner Jungs verletzt wurde, gehen wir (wir gehen)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
Nein, nein, nein, ich kann nicht wegen einer Frau fallen (wegen einer Frau)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
Solange sie mein Geld nicht berührt hat, ist alles ruhig (sie darf mein Geld nicht berühren)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Du darfst nicht schlafen, kleiner Bruder, du musst Geschichten erzählen (Geschichten erzählen)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
Wenn ich höre, dass einer meiner Jungs verletzt wurde, gehen wir (nein, nein, nein)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
Nein, nein, nein, ich kann nicht wegen einer Frau fallen (nie)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Solange sie mein Geld nicht berührt hat, ist alles ruhig (rah)
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, ich durchbohre, um durchzubrechen
Gra-gra-grah
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Wir werden dich ficken, vor deinem-, wenn du das tust-
Eh-eh
Eh-eh
Bisous
Küsse
Grr
Grr
Eh
Eh
K.E.R.C, Shk (SHK)
K.E.R.C, Shk (SHK)
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Ti distruggeremo, davanti a te, se fai l'-
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Bisous
Baci
Rah
Rah
J'me trompe pas d'trou (nan, nan)
Non mi sbaglio di buco (no, no)
On arrive chez toi, on va tout pé-ta (tou-touh)
Arriviamo a casa tua, distruggeremo tutto (tou-touh)
Insolents depuis tout petit (ah ouais?)
Insolenti fin da piccoli (ah sì?)
Ceux qui font comme moi, ils sont tous pétés (rah)
Quelli che fanno come me, sono tutti rovinati (rah)
J'arrive dans la cité, pas carbo (to-toh)
Arrivo in città, non sono stanco (to-toh)
Quand j'sors de chez AV, j'ai tué Cabri (to-toh)
Quando esco da AV, ho ucciso Cabri (to-toh)
Sale con, c'est nous au rendez-vous, y a aucune meuf qui va se cambrer (rah)
Stupido, siamo noi all'appuntamento, nessuna ragazza si piegherà (rah)
Coups d'couteau dans la mère de ah, coups d'couteau dans le dos du traître
Coltellate nella madre di ah, coltellate nella schiena del traditore
C'est la guerre, y a pas de frère (toh)
È guerra, non ci sono fratelli (toh)
C'est foutu pour toi si mon frère te trouve (to-toh)
Sei spacciato se mio fratello ti trova (to-toh)
J'enfile ma cagoule, elle veut une to-ph' (to-ph')
Indosso il mio passamontagna, lei vuole una foto (to-ph')
J'appelle Demain si il veut une to-ph' (ouais, ouais)
Chiamo Domani se vuole una foto (sì, sì)
C'est pour voler si j'suis dans ta teuf, j'suis concentré, je connais mon taf (rah)
Se sono alla tua festa è per rubare, sono concentrato, conosco il mio lavoro (rah)
On sait c'qu'on fait (ouais, ouais)
Sappiamo cosa stiamo facendo (sì, sì)
On sait comment faire rentrer d'l'argent (des sous)
Sappiamo come fare soldi (dei soldi)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (c'qu'on dit, eh)
Sappiamo cosa fare, sappiamo cosa dire all'agente (cosa diciamo, eh)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Se devo avvertirti, metterò un proiettile nella tua gamba (pah)
Le trafique on est dedans (grr)
Siamo nel traffico (grr)
Si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah)
Se hai fatto un errore, saranno i denti (rah)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faire des tales)
Non devi dormire, fratellino, devi fare soldi (fare soldi)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale
Se sento che uno dei miei ragazzi è stato colpito, ci muoviamo
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, non posso cadere per una donna (per una donna)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (tant qu'elle touche pas)
Finché non ha toccato i miei soldi, è tranquillo (finché non tocca)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (nashave)
Non devi dormire, fratellino, devi fare soldi (nashave)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (direct)
Se sento che uno dei miei ragazzi è stato colpito, ci muoviamo (direttamente)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais, jamais)
No, no, no, non posso cadere per una donna (mai, mai)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Finché non ha toccato i miei soldi, è tranquillo (rah)
J'sais pas si j'veux elle ou sa copine (sa pote)
Non so se voglio lei o la sua amica (la sua amica)
Elle veut baiser avec tous mes copains (tous mes potes)
Vuole fare sesso con tutti i miei amici (tutti i miei amici)
J'ai récupéré une plaquette de frappe, mon gars me demande un joint, j'en coupe un
Ho recuperato una placca di colpo, il mio ragazzo mi chiede una sigaretta, ne taglio una
Mon baveux ne porte pas la kippa (nan, nan)
Il mio avvocato non indossa la kippa (no, no)
Mais t'inquiète, il connaît son taf (ouais, ouais)
Ma non preoccuparti, conosce il suo lavoro (sì, sì)
Elle veut bosser, je m'en occupe et elle va cacher une bouteille sous sa pile (rah)
Vuole lavorare, me ne occupo e lei nasconderà una bottiglia sotto il suo cuscino (rah)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Andata/ritorno, Saint-D'nis, lo faccio in Uber, al mio fianco, c'è sempre una ragazza (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau, en vrai, elle veut traîner avec le 9 (po-po-poh)
Non mi ha mai visto, dice che sono bello, in realtà, vuole uscire con il 9 (po-po-poh)
A/R, Saint-D'nis, j'le fais en Uber, à mes côtés, y a toujours une meuf (to-to-toh)
Andata/ritorno, Saint-D'nis, lo faccio in Uber, al mio fianco, c'è sempre una ragazza (to-to-toh)
Elle m'a jamais vu, elle dit qu'j'suis beau (ouais, ouais)
Non mi ha mai visto, dice che sono bello (sì, sì)
En vrai, elle veut traîner avec le 9 (rah)
In realtà, vuole uscire con il 9 (rah)
On sait c'qu'on fait, on sait comment faire rentrer d'l'argent (on fait rentrer des sous)
Sappiamo cosa stiamo facendo, sappiamo come fare soldi (facciamo entrare i soldi)
On sait quoi faire, on sait quoi dire à monsieur l'agent (pas d'poucave)
Sappiamo cosa fare, sappiamo cosa dire all'agente (non c'è tradimento)
Si je dois t'avertir, j'vais loger une balle dans ta jambe (pah)
Se devo avvertirti, metterò un proiettile nella tua gamba (pah)
Le trafique on est dedans, si t'as merdé, ça s'ra les dents (rah, to-to-toh)
Siamo nel traffico, se hai fatto un errore, saranno i denti (rah, to-to-toh)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Non devi dormire, fratellino, devi fare soldi (devi fare soldi)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (on décale)
Se sento che uno dei miei ragazzi è stato colpito, ci muoviamo (ci muoviamo)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (pour une femme)
No, no, no, non posso cadere per una donna (per una donna)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (faut pas qu'elle touche mes sous)
Finché non ha toccato i miei soldi, è tranquillo (non deve toccare i miei soldi)
Faut pas dormir, p'tit frère, faut faire des tales (faut faire des tales)
Non devi dormire, fratellino, devi fare soldi (devi fare soldi)
Si j'entends qu'un d'mes gars s'est fait toucher, on décale (nan, nan, nan)
Se sento che uno dei miei ragazzi è stato colpito, ci muoviamo (no, no, no)
Nan, nan, nan, j'peux pas tomber pour une femme (jamais)
No, no, no, non posso cadere per una donna (mai)
Tant qu'elle a pas touché mes sous, c'est calme (rah)
Finché non ha toccato i miei soldi, è tranquillo (rah)
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, sto cercando di sfondare
Gra-gra-grah
Gra-gra-grah
On va t'niquer ta-, devant ta-, si tu fais l'-
Ti distruggeremo, davanti a te, se fai l'-
Eh-eh
Eh-eh
Bisous
Baci

Curiosidades sobre la música Calme del Kerchak

¿Cuándo fue lanzada la canción “Calme” por Kerchak?
La canción Calme fue lanzada en 2022, en el álbum “Confiance”.

Músicas más populares de Kerchak

Otros artistas de Trap