Augenblick

Alessandro Laganaro, Cem Toraman, Hueseyin Koeksecen, Pascal Schoeneberger

Letra Traducción

Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Meine Zeit, sie ist reif

Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Die Zeit kommt und du musst einsehen
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Materielles ist vergänglich
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Was hast du viel gelacht
Was wohl deine erste Liebe macht?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Das Ende vom Lied dieser Navigation
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der

Tod
Kommt irgendwann einmal
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen

Der Tod
Kommt irgendwann einmal
Irgendwann einmal, um dich zu holen

Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Meine Zeit, sie ist reif

Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft

Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
Verschwendet, den oft gab es Streit
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Ja, ja, ihr kennt das schon
Für jeden heißt es einmal Endstation
Im Leben ist nichts gewiss, aber der

Tod
Kommt irgendwann einmal
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen

Der Tod
Kommt irgendwann einmal
Irgendwann einmal, um dich zu holen

Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Meine Zeit, sie ist reif

Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Si alguna vez estoy en mi lecho de muerte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Quiero decir "Este camino fue el objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Digo "Dame un momento más de tiempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estoy listo también, y sé
Meine Zeit, sie ist reif
Mi tiempo, está maduro
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Algún día vendrá el hombre con la guadaña
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
Y entonces todo esto tendrá un final
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Esperemos que solo haya lágrimas de alegría
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
¿Has aprendido a no caminar encorvado?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
¿Viste luz, sin importar cuán densos estén los árboles?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Significaría que no te arrepientes de nada en la vida
Die Zeit kommt und du musst einsehen
El tiempo llega y tienes que aceptar
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Solo la felicidad, la familia y la salud cuentan
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Después de la muerte, nada permanece vivo
Materielles ist vergänglich
Lo material es efímero
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Bueno, que en tu vida vinieron algunos hipócritas
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Así sabes quiénes eran tus verdaderos amigos, ah
Was hast du viel gelacht
¿Cuánto te has reído?
Was wohl deine erste Liebe macht?
¿Qué hace tu primer amor?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Estabas seguro de que ella era simplemente perfecta
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
¿Qué pasaría si te hubieras casado con ella?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Piensas "Por favor, déjame en paz"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Ahí no te ayuda ningún talismán
Das Ende vom Lied dieser Navigation
El final de la canción de esta navegación
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Confía en mí, nada es seguro, pero la
Tod
Muerte
Kommt irgendwann einmal
Vendrá algún día
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sin prevenirte, para llevarte
Der Tod
La muerte
Kommt irgendwann einmal
Vendrá algún día
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Algún día, para llevarte
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Si alguna vez estoy en mi lecho de muerte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Quiero decir "Este camino fue el objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Digo "Dame un momento más de tiempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estoy listo también, y sé
Meine Zeit, sie ist reif
Mi tiempo, está maduro
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Están cavando un hoyo para ti
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
Al final, no queda nada más que huesos y polvo
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
La muerte viene también, aunque pienses que estás a salvo
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Incluso si no está en la lista de invitados
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Mira tu reloj, tu tiempo está corriendo
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
A la muerte no le importa si tienes 30
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Cuarenta, cincuenta, o solo ocho
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
Espero que mi tío lo haya logrado allá arriba
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
He desperdiciado demasiado de mi precioso tiempo
Verschwendet, den oft gab es Streit
Desperdiciado, porque a menudo había peleas
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Nadie que me escriba una postal
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
Daría todo para estar con ustedes otra vez
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Cambiaría tantas cosas, hermano
Ja, ja, ihr kennt das schon
Sí, sí, ya lo saben
Für jeden heißt es einmal Endstation
Para todos, alguna vez es la última parada
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
En la vida, nada es seguro, pero la
Tod
Muerte
Kommt irgendwann einmal
Vendrá algún día
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sin prevenirte, para llevarte
Der Tod
La muerte
Kommt irgendwann einmal
Vendrá algún día
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Algún día, para llevarte
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Si alguna vez estoy en mi lecho de muerte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Quiero decir "Este camino fue el objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Digo "Dame un momento más de tiempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dame un momento más de tiempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estoy listo también, y sé
Meine Zeit, sie ist reif
Mi tiempo, está maduro
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Se algum dia eu estiver na cama de morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Gostaria de dizer "Este caminho foi o objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Eu digo "Dê-me mais um momento"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estou quase pronto, e eu sei
Meine Zeit, sie ist reif
Meu tempo, ele está maduro
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Eventualmente, o homem com a foice chega
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
E então tudo isso tem um fim
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Espero que haja apenas lágrimas de alegria
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Você aprendeu a não se curvar?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Você viu a luz, não importa quão densas as árvores estejam?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Isso significaria que você não se arrependeu de nada na vida
Die Zeit kommt und du musst einsehen
O tempo chega e você tem que aceitar
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Apenas felicidade, família e saúde importam
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Depois da morte, nada permanece vivo
Materielles ist vergänglich
Material é efêmero
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Bom que alguns hipócritas entraram na sua vida
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Assim você sabe quem eram os verdadeiros amigos, ah
Was hast du viel gelacht
Você riu muito
Was wohl deine erste Liebe macht?
O que sua primeira paixão está fazendo?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Você tinha certeza de que ela era perfeita
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
E se você tivesse se casado com ela?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Você pensa "Por favor, me deixe em paz"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Nem um talismã pode te ajudar
Das Ende vom Lied dieser Navigation
O fim da música desta navegação
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Confie em mim, nada é certo, mas a
Tod
Morte
Kommt irgendwann einmal
Vem eventualmente
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sem te avisar, para te levar
Der Tod
A morte
Kommt irgendwann einmal
Vem eventualmente
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Eventualmente, para te levar
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Se algum dia eu estiver na cama de morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Gostaria de dizer "Este caminho foi o objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Eu digo "Dê-me mais um momento"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estou quase pronto, e eu sei
Meine Zeit, sie ist reif
Meu tempo, ele está maduro
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Eles estão cavando um buraco para você
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
No final, nada resta além de ossos e poeira
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
A morte vem mesmo quando você pensa que está seguro
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Mesmo que ele não esteja na lista de convidados
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Olhe para o seu relógio, seu tempo está passando
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
A morte não se importa se você tem 30
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Quarenta, cinquenta, ou apenas oito
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
Espero que meu tio tenha conseguido lá em cima
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
Eu desperdicei muito do meu precioso tempo
Verschwendet, den oft gab es Streit
Desperdiçado, porque muitas vezes havia conflitos
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Ninguém que me escreva um cartão postal
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
Eu daria tudo para estar com vocês novamente
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Eu mudaria tantas coisas, mano
Ja, ja, ihr kennt das schon
Sim, sim, vocês já sabem disso
Für jeden heißt es einmal Endstation
Para todos, eventualmente é a última parada
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
Na vida, nada é certo, mas a
Tod
Morte
Kommt irgendwann einmal
Vem eventualmente
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sem te avisar, para te levar
Der Tod
A morte
Kommt irgendwann einmal
Vem eventualmente
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Eventualmente, para te levar
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Se algum dia eu estiver na cama de morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Gostaria de dizer "Este caminho foi o objetivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Eu digo "Dê-me mais um momento"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Por favor, dê-me mais um momento
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Estou quase pronto, e eu sei
Meine Zeit, sie ist reif
Meu tempo, ele está maduro
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
If someday I'm lying on my deathbed
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
I want to say "This journey was the goal"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
I say "Give me just a moment more"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready soon, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time, it is ripe
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Someday the man with the scythe will come
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
And then this whole thing will end
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Hopefully there will only be tears of joy
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Have you learned to walk unbowed?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Did you see light, no matter how dense the trees stand?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Would it mean you have no regrets in life
Die Zeit kommt und du musst einsehen
The time comes and you have to realize
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Only happiness, family and health count
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
After death, nothing remains alive
Materielles ist vergänglich
Material things are transient
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Good that a few hypocrites came into your life
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
So you know who the true friends were, ah
Was hast du viel gelacht
How much you laughed
Was wohl deine erste Liebe macht?
What is your first love doing?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
You were sure that she is just perfect
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
What if you had married her?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
You think "Please spare me"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Getting a talisman won't help you
Das Ende vom Lied dieser Navigation
The end of the song of this navigation
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Trust me, nothing is certain, but the
Tod
Death
Kommt irgendwann einmal
Comes someday
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Without warning you, to take you
Der Tod
Death
Kommt irgendwann einmal
Comes someday
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Someday, to take you
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
If someday I'm lying on my deathbed
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
I want to say "This journey was the goal"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
I say "Give me just a moment more"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready soon, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time, it is ripe
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
They are digging a hole for you
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
In the end, nothing remains but bones and dust
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
Death comes even if you think you're safe
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Even if he's not on the guest list
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Look at your watch, your time is ticking, ticking
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
Death doesn't care if you're 30
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Forty, fifty, or just eight
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
I hope my uncle made it up there
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
I've wasted too much of my precious time
Verschwendet, den oft gab es Streit
Wasted, because often there was strife
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
No one who writes me a postcard
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
I would give anything to be with you again
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
So many things I would change, bro
Ja, ja, ihr kennt das schon
Yes, yes, you know that already
Für jeden heißt es einmal Endstation
For everyone, there's an end station
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
In life, nothing is certain, but the
Tod
Death
Kommt irgendwann einmal
Comes someday
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Without warning you, to take you
Der Tod
Death
Kommt irgendwann einmal
Comes someday
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Someday, to take you
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
If someday I'm lying on my deathbed
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
I want to say "This journey was the goal"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
I say "Give me just a moment more"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me just a moment more
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready soon, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time, it is ripe
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Si un jour je suis sur mon lit de mort
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Je voudrais dire "Ce chemin était le but"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Je dis "Donne-moi encore un instant"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Je serai bientôt prêt, et je sais
Meine Zeit, sie ist reif
Mon temps, il est mûr
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Un jour viendra l'homme à la faux
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
Et alors tout cela aura une fin
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Espérons qu'il n'y ait que des larmes de joie
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
As-tu appris à ne pas marcher courbé ?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
As-tu vu la lumière, peu importe combien les arbres sont serrés ?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Cela signifierait-il que tu n'as rien regretté dans la vie
Die Zeit kommt und du musst einsehen
Le temps vient et tu dois admettre
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Seul le bonheur, la famille et la santé comptent
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Après la mort, rien ne reste vivant
Materielles ist vergänglich
Le matériel est éphémère
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
C'est bien que quelques hypocrites soient entrés dans ta vie
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Ainsi tu sais qui étaient tes vrais amis, ah
Was hast du viel gelacht
Comme tu as beaucoup ri
Was wohl deine erste Liebe macht?
Que fait probablement ton premier amour ?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Tu étais sûr qu'elle était simplement parfaite
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
Qu'aurait-il été si tu l'avais épousée ?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Tu penses "S'il te plaît, épargne-moi"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Là, même un talisman ne t'aidera pas
Das Ende vom Lied dieser Navigation
La fin de la chanson de cette navigation
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Fais-moi confiance, rien n'est sûr, mais la
Tod
Mort
Kommt irgendwann einmal
Viendra un jour
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sans te prévenir, pour te prendre
Der Tod
La mort
Kommt irgendwann einmal
Viendra un jour
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Un jour, pour te prendre
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Si un jour je suis sur mon lit de mort
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Je voudrais dire "Ce chemin était le but"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Je dis "Donne-moi encore un instant"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Je serai bientôt prêt, et je sais
Meine Zeit, sie ist reif
Mon temps, il est mûr
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Ils creusent juste un trou pour toi
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
À la fin, il ne reste rien sauf des os et de la poussière
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
La mort vient aussi, même si tu penses que tu es en sécurité
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Même s'il n'est pas sur la liste des invités
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Regarde ta montre, ton temps tic-tac, tic-tac
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
La mort se fiche que tu aies 30 ans
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Quarante, cinquante, ou seulement huit
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
J'espère que mon oncle a réussi là-haut
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
J'ai gaspillé trop de mon précieux temps
Verschwendet, den oft gab es Streit
Gâché, car souvent il y avait des disputes
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Personne pour m'écrire une carte postale
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
Je donnerais tout pour être encore avec vous
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Il y a tellement de choses que je changerais, Bro
Ja, ja, ihr kennt das schon
Oui, oui, vous connaissez déjà ça
Für jeden heißt es einmal Endstation
Pour chacun, il y a une fin de ligne
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
Dans la vie, rien n'est certain, mais la
Tod
Mort
Kommt irgendwann einmal
Viendra un jour
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Sans te prévenir, pour te prendre
Der Tod
La mort
Kommt irgendwann einmal
Viendra un jour
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Un jour, pour te prendre
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Si un jour je suis sur mon lit de mort
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Je voudrais dire "Ce chemin était le but"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Je dis "Donne-moi encore un instant"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
S'il te plaît, donne-moi encore un instant
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Je serai bientôt prêt, et je sais
Meine Zeit, sie ist reif
Mon temps, il est mûr
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Se un giorno mi trovo sul letto di morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Vorrei dire "Questo percorso era l'obiettivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Dico "Dammi ancora un attimo di tempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Sono quasi pronto, e lo so
Meine Zeit, sie ist reif
Il mio tempo, è maturo
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Prima o poi arriva l'uomo con la falce
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
E poi tutto questo ha una fine
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Speriamo ci siano solo lacrime di gioia
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Hai imparato a non camminare piegato?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Hai visto la luce, non importa quanto siano fitti gli alberi?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Significherebbe che non hai rimpianti nella vita
Die Zeit kommt und du musst einsehen
Il tempo arriva e devi accettarlo
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Solo la felicità, la famiglia e la salute contano
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Dopo la morte non rimane nulla di vivo
Materielles ist vergänglich
Il materiale è effimero
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Bene, che nella tua vita siano venuti alcuni ipocriti
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Così sai chi erano i veri amici, ah
Was hast du viel gelacht
Quanto hai riso
Was wohl deine erste Liebe macht?
Cosa fa il tuo primo amore?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Eri sicuro che fosse semplicemente perfetta
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
Cosa succederebbe se l'avessi sposata?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Pensi "Per favore lasciami in pace"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Non ti aiuta nemmeno a prendere un talismano
Das Ende vom Lied dieser Navigation
La fine della canzone di questa navigazione
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Fidati di me, niente è sicuro, ma la
Tod
Morte
Kommt irgendwann einmal
Arriva prima o poi
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Senza preavvertirti, per portarti via
Der Tod
La morte
Kommt irgendwann einmal
Arriva prima o poi
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Prima o poi, per portarti via
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Se un giorno mi trovo sul letto di morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Vorrei dire "Questo percorso era l'obiettivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Dico "Dammi ancora un attimo di tempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Sono quasi pronto, e lo so
Meine Zeit, sie ist reif
Il mio tempo, è maturo
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Stanno scavando una fossa per te
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
Alla fine non rimane nulla tranne ossa e polvere
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
La morte arriva anche quando pensi di essere al sicuro
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Anche se non è sulla lista degli invitati
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Guarda il tuo orologio, il tuo tempo sta ticchettando, ticchettando
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
Alla morte non importa se hai 30 anni
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Quaranta, cinquanta, o solo otto
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
Spero che mio zio ce l'abbia fatta lassù
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
Ho sprecato troppo del mio prezioso tempo
Verschwendet, den oft gab es Streit
Sprecato, perché spesso c'era litigio
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Nessuno che mi scriva una cartolina
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
Darei tutto per essere di nuovo con voi
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Ci sono tante cose che cambierei, fratello
Ja, ja, ihr kennt das schon
Sì, sì, lo sapete già
Für jeden heißt es einmal Endstation
Per tutti arriva un giorno la fine della linea
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
Nella vita niente è certo, ma la
Tod
Morte
Kommt irgendwann einmal
Arriva prima o poi
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Senza preavvertirti, per portarti via
Der Tod
La morte
Kommt irgendwann einmal
Arriva prima o poi
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Prima o poi, per portarti via
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Se un giorno mi trovo sul letto di morte
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Vorrei dire "Questo percorso era l'obiettivo"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Dico "Dammi ancora un attimo di tempo"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Per favore dammi ancora un attimo di tempo
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Sono quasi pronto, e lo so
Meine Zeit, sie ist reif
Il mio tempo, è maturo
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Jika suatu saat nanti aku berbaring di ranjang kematian
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Aku ingin mengatakan "Perjalanan ini adalah tujuannya"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Aku berkata "Berikan aku sedikit waktu lagi"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Aku akan segera siap, dan aku tahu
Meine Zeit, sie ist reif
Waktuku, sudah matang
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Suatu saat nanti akan datang pria dengan sabit
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
Dan kemudian semua ini akan berakhir
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Semoga hanya ada air mata kebahagiaan
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Apakah kamu belajar untuk tidak menunduk?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Apakah kamu melihat cahaya, tidak peduli seberapa rapat pohon-pohon berdiri?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Apakah itu berarti kamu tidak menyesal dalam hidup
Die Zeit kommt und du musst einsehen
Waktunya datang dan kamu harus mengakui
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
Hanya kebahagiaan, keluarga dan kesehatan yang penting
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Setelah kematian tidak ada yang hidup
Materielles ist vergänglich
Material adalah sesuatu yang fana
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Bagus bahwa dalam hidupmu ada beberapa orang munafik
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
Dengan itu kamu tahu siapa teman sejati, ah
Was hast du viel gelacht
Berapa banyak kamu tertawa
Was wohl deine erste Liebe macht?
Apa yang dilakukan cinta pertamamu?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Kamu yakin dia sempurna
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
Bagaimana jika kamu menikahinya?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
Kamu berpikir "Tolong biarkan aku terhindar"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
Membeli talisman pun tidak akan membantu
Das Ende vom Lied dieser Navigation
Akhir dari lagu navigasi ini
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
Percayalah padaku, tidak ada yang pasti, kecuali
Tod
Kematian
Kommt irgendwann einmal
Akan datang suatu saat nanti
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Tanpa memberi peringatan, untuk menjemputmu
Der Tod
Kematian
Kommt irgendwann einmal
Akan datang suatu saat nanti
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Suatu saat nanti, untuk menjemputmu
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
Jika suatu saat nanti aku berbaring di ranjang kematian
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Aku ingin mengatakan "Perjalanan ini adalah tujuannya"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Aku berkata "Berikan aku sedikit waktu lagi"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Aku akan segera siap, dan aku tahu
Meine Zeit, sie ist reif
Waktuku, sudah matang
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
Mereka sedang menggali lubang untukmu
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
Pada akhirnya tidak ada yang tersisa kecuali tulang dan debu
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
Kematian juga datang, meskipun kamu pikir kamu aman
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Meskipun dia tidak ada dalam daftar tamu
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Lihat jam tanganmu, waktumu berdetak, berdetak
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
Kematian tidak peduli apakah kamu berusia 30
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
Empat puluh, lima puluh, atau hanya delapan
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
Aku berharap paman saya berhasil di atas
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
Aku telah membuang terlalu banyak waktu berharga
Verschwendet, den oft gab es Streit
Membuangnya, karena sering ada pertengkaran
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Tidak ada yang menulis kartu pos untukku
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
Aku akan memberikan segalanya untuk bersama kalian lagi
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
Ada begitu banyak hal yang akan aku ubah, Bro
Ja, ja, ihr kennt das schon
Ya, ya, kalian sudah tahu itu
Für jeden heißt es einmal Endstation
Untuk setiap orang, ada satu stasiun akhir
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
Dalam hidup tidak ada yang pasti, kecuali
Tod
Kematian
Kommt irgendwann einmal
Akan datang suatu saat nanti
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
Tanpa memberi peringatan, untuk menjemputmu
Der Tod
Kematian
Kommt irgendwann einmal
Akan datang suatu saat nanti
Irgendwann einmal, um dich zu holen
Suatu saat nanti, untuk menjemputmu
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
Jika suatu saat nanti aku berbaring di ranjang kematian
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
Aku ingin mengatakan "Perjalanan ini adalah tujuannya"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
Aku berkata "Berikan aku sedikit waktu lagi"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
Tolong berikan aku sedikit waktu lagi
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
Aku akan segera siap, dan aku tahu
Meine Zeit, sie ist reif
Waktuku, sudah matang
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
ถ้าฉันอยู่บนเตียงนอนสุดท้ายในวันหนึ่ง
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
ฉันต้องการจะพูดว่า "ทางที่ฉันเดินนั้นคือเป้าหมาย"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
ฉันพูดว่า "ให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
ฉันก็พร้อมแล้ว, และฉันรู้
Meine Zeit, sie ist reif
เวลาของฉัน, มันพร้อมแล้ว
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
ในวันหนึ่ง ผู้ชายที่ถือค้อนความตายจะมา
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
แล้วทุกอย่างจะสิ้นสุดลง
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
ฉันหวังว่าจะมีแต่น้ำตาความสุข
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
คุณได้เรียนรู้วิธีการไม่ยอมถูกยัดยั้งไหม?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
คุณเห็นแสงสว่าง ไม่ว่าต้นไม้จะหนาแค่ไหน?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
มันหมายความว่าคุณไม่เสียใจในชีวิต
Die Zeit kommt und du musst einsehen
เวลามาถึงและคุณต้องยอมรับ
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
เพียงความสุข, ครอบครัว และสุขภาพที่มีค่า
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
หลังจากความตาย ไม่มีอะไรที่ยังมีชีวิตอยู่
Materielles ist vergänglich
สิ่งที่เป็นวัสดุนั้นเป็นสิ่งชั่วคราว
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
ดีที่ในชีวิตของคุณมีผู้ที่หลอกลวงมาบ้าง
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
ดังนั้นคุณจึงรู้ว่าใครคือเพื่อนที่แท้จริง, อ๊า
Was hast du viel gelacht
คุณได้หัวเราะมากมาย
Was wohl deine erste Liebe macht?
รักแรกของคุณทำอะไรอยู่บ้าง?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
คุณมั่นใจว่าเธอสมบูรณ์แบบ
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
ถ้าคุณได้แต่งงานกับเธอจะเป็นอย่างไร?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
คุณคิดว่า "โปรดปล่อยฉันไป"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
การไปหาตราสารป้องกันก็ไม่มีประโยชน์
Das Ende vom Lied dieser Navigation
จุดสิ้นสุดของเพลงนำทางนี้
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
โปรดเชื่อฉัน, ไม่มีอะไรที่มั่นคง ยกเว้น
Tod
ความตาย
Kommt irgendwann einmal
จะมาในวันหนึ่ง
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
โดยไม่มีการเตือนคุณก่อนที่จะมาเอาคุณ
Der Tod
ความตาย
Kommt irgendwann einmal
จะมาในวันหนึ่ง
Irgendwann einmal, um dich zu holen
ในวันหนึ่ง, จะมาเอาคุณ
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
ถ้าฉันอยู่บนเตียงนอนสุดท้ายในวันหนึ่ง
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
ฉันต้องการจะพูดว่า "ทางที่ฉันเดินนั้นคือเป้าหมาย"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
ฉันพูดว่า "ให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
ฉันก็พร้อมแล้ว, และฉันรู้
Meine Zeit, sie ist reif
เวลาของฉัน, มันพร้อมแล้ว
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
พวกเขากำลังขุดหลุมสำหรับคุณ
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
ในที่สุดก็จะไม่มีอะไรเหลือเว้นแต่กระดูกและฝุ่น
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
ความตายก็จะมา แม้คุณคิดว่าคุณปลอดภัย
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
แม้ว่าความตายจะไม่อยู่ในรายชื่อผู้เข้าร่วม
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
ดูที่นาฬิกาของคุณ, เวลาของคุณกำลังหมด, หมด
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
ความตายไม่สนใจว่าคุณอายุ 30
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
สี่สิบ, ห้าสิบ, หรือแค่แปด
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
ฉันหวังว่าลุงของฉันจะสำเร็จได้ที่นั่น
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
ฉันได้เสียเวลาที่มีค่าของฉันมากเกินไป
Verschwendet, den oft gab es Streit
เพราะมักจะมีการทะเลาะกัน
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
ไม่มีใครเขียนโปสการ์ดให้ฉัน
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
ฉันจะทุ่มทุกอย่างเพื่ออยู่กับคุณอีกครั้ง
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
มีสิ่งที่ฉันต้องการเปลี่ยนแปลงมากมาย, โบร
Ja, ja, ihr kennt das schon
ใช่, ใช่, คุณทราบเรื่องนี้แล้ว
Für jeden heißt es einmal Endstation
สำหรับทุกคน จะมีจุดสิ้นสุดในวันหนึ่ง
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
ในชีวิตไม่มีอะไรที่แน่นอน ยกเว้น
Tod
ความตาย
Kommt irgendwann einmal
จะมาในวันหนึ่ง
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
โดยไม่มีการเตือนคุณก่อนที่จะมาเอาคุณ
Der Tod
ความตาย
Kommt irgendwann einmal
จะมาในวันหนึ่ง
Irgendwann einmal, um dich zu holen
ในวันหนึ่ง, จะมาเอาคุณ
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
ถ้าฉันอยู่บนเตียงนอนสุดท้ายในวันหนึ่ง
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
ฉันต้องการจะพูดว่า "ทางที่ฉันเดินนั้นคือเป้าหมาย"
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
ฉันพูดว่า "ให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่"
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
โปรดให้ฉันมีเวลาอีกสักครู่
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
ฉันก็พร้อมแล้ว, และฉันรู้
Meine Zeit, sie ist reif
เวลาของฉัน, มันพร้อมแล้ว
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
如果我有一天躺在死亡床上
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
我想说“这条路就是目标”
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
我说“请给我多一点时间”
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
我马上也准备好了,我知道
Meine Zeit, sie ist reif
我的时间,已经成熟
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
总有一天,带着镰刀的人会来
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
然后这一切都会结束
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
希望只有喜悦的泪水
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
你学会了不屈服的走路吗?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
无论树木有多密,你是否看到了光?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
这是否意味着你在生活中没有后悔
Die Zeit kommt und du musst einsehen
时间来了,你必须接受
Nur Glück, Family und die Gesundheit zählen
只有幸福,家庭和健康才是最重要的
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
死后,没有什么能活下来
Materielles ist vergänglich
物质是短暂的
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
幸好你的生活中有一些伪君子
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren, ah
这样你就知道谁是真正的朋友,啊
Was hast du viel gelacht
你笑了很多
Was wohl deine erste Liebe macht?
你的初恋现在怎么样了?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
你确定她就是完美的
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
如果你娶了她会怎么样?
Du denkst dir „Bitte lass mich verschont“
你想“请让我免受这一切”
Da hilft dir auch kein Talisman holen
这时,你也不能去找护身符
Das Ende vom Lied dieser Navigation
这个导航的结局
Vertrau mir bitte, nichts ist sicher, aber der
请相信我,没有什么是确定的,但是
Tod
死亡
Kommt irgendwann einmal
总有一天会来
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
不预先警告你,就来带你走
Der Tod
死亡
Kommt irgendwann einmal
总有一天会来
Irgendwann einmal, um dich zu holen
总有一天,来带你走
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
如果我有一天躺在死亡床上
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
我想说“这条路就是目标”
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
我说“请给我多一点时间”
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
我马上也准备好了,我知道
Meine Zeit, sie ist reif
我的时间,已经成熟
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
他们正在为你挖一个坑
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
最后,除了骨头和灰尘,什么都不剩
Der Tod kommt auch, wenn du denkst, du bist grad safe
即使你认为你现在很安全,死亡也会来
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
即使他不在嘉宾名单上
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
看看你的手表,你的时间在滴答滴答
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
死亡不在乎你是否30岁
Vierzig, fünfzig, Oder nur acht
四十,五十,或者只有八岁
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
我希望我的叔叔在天堂过得好
Ich hab zu viel von meiner kostbaren Zeit
我浪费了太多宝贵的时间
Verschwendet, den oft gab es Streit
因为经常有争吵
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
没有人给我写明信片
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
我愿意付出一切,只为再和你们在一起
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
有很多事情我会改变,兄弟
Ja, ja, ihr kennt das schon
是的,是的,你们都知道
Für jeden heißt es einmal Endstation
对每个人来说,总有一站是终点
Im Leben ist nichts gewiss, aber der
在生活中,没有什么是确定的,但是
Tod
死亡
Kommt irgendwann einmal
总有一天会来
Ohne dich vorzuwarnen, um dich zu holen
不预先警告你,就来带你走
Der Tod
死亡
Kommt irgendwann einmal
总有一天会来
Irgendwann einmal, um dich zu holen
总有一天,来带你走
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg'
如果我有一天躺在死亡床上
Möchte ich sagen „Dieser Weg war das Ziel“
我想说“这条路就是目标”
Ich sage „Gib mir noch ein Augenblick Zeit“
我说“请给我多一点时间”
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Bitte gib mir noch ein Augenblick Zeit
请给我多一点时间
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
我马上也准备好了,我知道
Meine Zeit, sie ist reif
我的时间,已经成熟

Curiosidades sobre la música Augenblick del KC Rebell

¿Cuándo fue lanzada la canción “Augenblick” por KC Rebell?
La canción Augenblick fue lanzada en 2015, en el álbum “Fata Morgana”.
¿Quién compuso la canción “Augenblick” de KC Rebell?
La canción “Augenblick” de KC Rebell fue compuesta por Alessandro Laganaro, Cem Toraman, Hueseyin Koeksecen, Pascal Schoeneberger.

Músicas más populares de KC Rebell

Otros artistas de Pop-rap