Idiot

Anthony Okamba

Letra Traducción

J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho

J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
J'ai fait l'idiot
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi

Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier

J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho

J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
J'ai fait l'idiot
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
Et ça, tous mes gars le savent
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
Il faut que tu reviennes à moi
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix

J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)

J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho

J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot

J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota, he sido un idiota
J'ai fait l'idiot
He sido un idiota
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Sé mi Tata, si quieres, seré tu Escobar
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Ahora, me dirijo a ti, a todas las demás, les digo que es imposible
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
Ya está, he jugado demasiado, se acabó, estoy harto
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi
Ya no quieres verme pero yo, solo me veo contigo
Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
Pienso en ti cuando no estás aquí, tú piensas en mí cuando paseas
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
Para olvidarme, sé que te vuelves loca, en París, solo sales por la noche
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
Cuando veo tu mirada, tus ojos están húmedos, estás enamorada de mi voz, no puedes negarlo
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier
De toda la ciudad, eres la más estilosa, te compro Chanel y Cartier
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota, he sido un idiota
J'ai fait l'idiot
He sido un idiota
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
He sido un idiota, tengo la reputación de ser un mal tipo (de ser un mal tipo)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
Pero yo, no entiendo, tengo mis defectos pero también tengo mis razones (tengo mis razones)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Sí, tengo mis razones, tú crees todo lo que ves en las redes sociales (en mis redes)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
Tú, no entiendes, es demasiado fácil entrar en tu cabeza
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
¿Por qué gritas? ¿A quién crees que asustas?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
Sabes que no me impresionas
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
Te encontré seria así que te puse a un lado
Et ça, tous mes gars le savent
Y eso, todos mis chicos lo saben
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
He metido la pata pero ahora, se acabó
Il faut que tu reviennes à moi
Tienes que volver a mí
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix
Pero bueno, date prisa porque no eres la única que está enganchada a mi voz
J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
Me siento mal, me siento mal cuando lloras
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
Falta de dinero, falta de ti, sí, tengo miedo
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sé que te encanta oír mi voz en el micro
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Me encanta cuando dices que soy un mito
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota, he sido un idiota
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
He sido un idiota, he sido un idiota, he sido un idiota
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota, fui um idiota
J'ai fait l'idiot
Fui um idiota
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Seja minha Tata, se quiser, serei seu Escobar
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Agora, estou falando com você, para todas as outras, eu digo que acabou
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
Já brinquei demais, acabou, estou cansado
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi
Você não quer mais me ver, mas eu só me vejo com você
Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
Penso em você quando você não está aqui, você pensa em mim quando está passeando
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
Para me esquecer, sei que você age como uma louca, em Paris, você só sai à noite
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
Quando vejo seu olhar, seus olhos estão molhados, você está apaixonada pela minha voz, não pode negar
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier
De toda a cidade, você é a mais estilosa, compro Chanel e Cartier para você
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota, fui um idiota
J'ai fait l'idiot
Fui um idiota
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
Fui um idiota, tenho a reputação de ser um mau rapaz (de ser um mau rapaz)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
Mas eu, não entendo, tenho meus defeitos, mas também tenho minhas razões (tenho minhas razões)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Sim, tenho minhas razões, você acredita em tudo que vê nas redes sociais (nas minhas redes)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
Você, não entende, é muito fácil entrar na sua cabeça
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
Por que você está gritando? Você acha que está assustando quem?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
Você sabe que não me impressiona
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
Te achei séria, então te coloquei de lado
Et ça, tous mes gars le savent
E isso, todos os meus amigos sabem
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
Errei, mas agora acabou
Il faut que tu reviennes à moi
Você precisa voltar para mim
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix
Mas vá rápido, porque você não é a única que está encantada com a minha voz
J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
Me sinto mal, me sinto mal quando você chora
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
Falta de dinheiro, falta de você, sim, tenho medo
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Sei que você adora ouvir minha voz no microfone
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Adoro quando você diz que sou um mentiroso
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota, fui um idiota
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Fui um idiota, fui um idiota, fui um idiota
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
I've been a fool, I've been a fool
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
I've been a fool, I've been a fool, I've been a fool
J'ai fait l'idiot
I've been a fool
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Be my Aunt, if you want, I'll be your Escobar
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Now, I'm talking to you, all the others, I tell them it's over
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
That's it, I've played too much, it's over, now I'm fed up
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi
You don't want to see me anymore but I, I only see myself with you
Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
I think of you when you're not here, you think of me when you're out and about
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
To forget me, I know, you act crazy, in Paris, you only go out at night
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
When I see your look, your eyes are wet, you're in love with my voice, you can't deny it
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier
Of all the city, you're the most stylish, I buy you Chanel and Cartier
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
I've been a fool, I've been a fool
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
I've been a fool, I've been a fool, I've been a fool
J'ai fait l'idiot
I've been a fool
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
I've been a fool, the reputation of being a bad guy (of being a bad guy)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
But me, I don't understand, I have my faults but I also have my reasons (I have my reasons)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Yeah, I have my reasons, you believe everything you see on social media (on my social media)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
You, you don't understand, too easy to get into your head
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
Why are you screaming? Who do you think you're scaring?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
You know you don't impress me
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
I found you serious so I put you aside
Et ça, tous mes gars le savent
And that, all my guys know it
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
I messed up but now, it's over
Il faut que tu reviennes à moi
You need to come back to me
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix
But hurry up because you're not the only one who's hooked on my voice
J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
I feel bad, I feel bad when you cry
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
Lack of money, lack of you, yes, I'm scared
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
I know you love hearing my voice in the mic
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
I love it when you say that I'm a liar
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
I've been a fool, I've been a fool, I've been a fool
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
I've been a fool, I've been a fool, I've been a fool
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Sei meine Tante, wenn du willst, ich werde dein Escobar sein
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Jetzt spreche ich mit dir, alle anderen sage ich, dass es vorbei ist
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
Das war's, ich habe zu viel gespielt, es ist vorbei, ich habe genug
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi
Du willst mich nicht mehr sehen, aber ich sehe mich nur mit dir
Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
Ich denke an dich, wenn du nicht da bist, du denkst an mich, wenn du spazieren gehst
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
Um mich zu vergessen, ich weiß, du spielst verrückt, in Paris gehst du nur nachts aus
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
Wenn ich in deine Augen sehe, sind sie nass, du liebst meine Stimme, du kannst es nicht leugnen
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier
Von allen in der Stadt bist du die stilvollste, ich kaufe dir Chanel und Cartier
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fait l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, den Ruf, ein schlechter Kerl zu sein (ein schlechter Kerl zu sein)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
Aber ich verstehe nicht, ich habe meine Fehler, aber ich habe auch meine Gründe (ich habe meine Gründe)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Ja, ich habe meine Gründe, du glaubst alles, was du in den sozialen Netzwerken siehst (auf meinen Netzwerken)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
Du verstehst nicht, es ist zu einfach, in deinen Kopf zu kommen
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
Warum schreist du? Wen willst du damit einschüchtern?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
Du weißt, dass du mich nicht beeindruckst
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
Ich fand dich ernst, also habe ich dich beiseite gelegt
Et ça, tous mes gars le savent
Und das wissen alle meine Jungs
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
Ich habe Mist gebaut, aber jetzt ist es vorbei
Il faut que tu reviennes à moi
Du musst zu mir zurückkommen
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix
Aber beeil dich, denn du bist nicht die einzige, die von meiner Stimme angezogen ist
J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
Ich fühle mich schlecht, ich fühle mich schlecht, wenn du weinst
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
Mangel an Geld, Mangel an dir, ja, ich habe Angst
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
Ich weiß, du hörst meine Stimme im Mikrofon zu gern
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich ein Lügner bin
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen, ich habe mich wie ein Idiot benommen
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota
J'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota
Sois ma Tata, si tu veux, j'serai ton Escobar
Sii la mia Tata, se vuoi, sarò il tuo Escobar
Là, j'm'adresse à toi, moi toute les autres, j'leur dis qu'c'est mort
Ora, mi rivolgo a te, a tutte le altre dico che è finita
Ça y est, j'ai trop joué, c'est fini, là j'en ai marre
Ecco, ho giocato troppo, è finita, ne ho abbastanza
Tu n'veux plus me voir mais moi, j'me vois que avec toi
Non vuoi più vedermi ma io, mi vedo solo con te
Je pense à toi quand tu n'es pas là, toi, tu penses à moi quand tu te balades
Penso a te quando non ci sei, tu pensi a me quando ti fai una passeggiata
Pour m'oublier, je sais, tu fais la folle, sur Paname, tu fais que sortir la night
Per dimenticarmi, lo so, fai la pazza, a Parigi, esci solo di notte
Quand j'vois ton regard, tes yeux sont mouillés, t'es love de ma voix, tu n'peux pas nier
Quando vedo il tuo sguardo, i tuoi occhi sono bagnati, sei innamorata della mia voce, non puoi negarlo
De toute la ville, c'est toi la plus stylée, j't'achète du Chanel et du Cartier
Di tutta la città, sei la più stilosa, ti compro Chanel e Cartier
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota
J'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot, j'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota
J'ai fait l'idiot
Ho fatto l'idiota
J'ai fais l'idiot, la réputation d'être un mauvais djo (d'être un mauvais djo)
Ho fatto l'idiota, la reputazione di essere un cattivo ragazzo (di essere un cattivo ragazzo)
Mais moi, j'comprends pas, j'ai mes torts mais j'ai aussi mes raisons (j'ai mes raisons)
Ma io, non capisco, ho i miei torti ma ho anche le mie ragioni (ho le mie ragioni)
Ouais, j'ai mes raisons, toi tu crois tout c'que tu vois sur les réseaux (sur mes réseaux)
Sì, ho le mie ragioni, tu credi tutto quello che vedi sui social (sui miei social)
Toi, tu comprends pas, trop facile d'te rentrer dans ta cabeza
Tu, non capisci, troppo facile entrare nella tua testa
Pourquoi tu cries? Tu crois faire peur à qui là?
Perché stai gridando? Credi di spaventare chi?
Tu sais qu'tu m'impressionnes pas
Sai che non mi impressioni
J't'ai trouvée sérieuse donc j't'ai mise sur le côté
Ti ho trovata seria quindi ti ho messa da parte
Et ça, tous mes gars le savent
E questo, tutti i miei ragazzi lo sanno
J'ai déconné mais maintenant, c'est terminé
Ho scherzato ma ora, è finita
Il faut que tu reviennes à moi
Devi tornare da me
Mais bon, dépêche-toi car t'es pas la seule qui est piquée par ma voix
Ma vabbè, sbrigati perché non sei l'unica ad essere affascinata dalla mia voce
J'me sens mal, j'me sens mal quand tu pleures
Mi sento male, mi sento male quando piangi
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
Manque d'argent, manque de toi, oui, j'ai peur
Mancanza di soldi, mancanza di te, sì, ho paura
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
(Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'sais qu't'aimes trop entendre ma voix dans l'micro
So che ti piace tanto sentire la mia voce nel microfono
J'aime trop quand tu dis que j'suis un mytho
Mi piace tanto quando dici che sono un mitomane
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota
J'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot, j'ai fais l'idiot
Ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota, ho fatto l'idiota

Curiosidades sobre la música Idiot del Kaza

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Idiot” por Kaza?
Kaza lanzó la canción en los álbumes “Heartbreak Life (Winter Edition)” en 2020, “Heartbreak Life” en 2020 y “HEARTBREAK LIFE : Winter Version” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Idiot” de Kaza?
La canción “Idiot” de Kaza fue compuesta por Anthony Okamba.

Músicas más populares de Kaza

Otros artistas de Pop-rap