Comme un refrain

Gnakouri Armand Okou, Karl Adjibade, Pierre-Mathieu Lanca

Letra Traducción

J'vais rafaler dans ton bar
Le transformer en cimetière
Et tout ça pour des lars
La coke et ses filières
Faire du sale est un art
On veut pas manger des pierres
Le canon est scié
Et tout ça pour des billets
On est tous outillés
Du grossiste au détail
On va faire le travail
Prendre la maille-aille-aillle

Un, deux ronds, un coup de frein
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
La seule chose que tu retiens
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Nous on parle plus, on t'éteint
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Le mur derrière toi est repeint
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt

Tu vas quitter ce monde
Toutes les kalash sont fécondes
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
Et tout le tiekson s'embrase
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse

Un, deux ronds, un coup de frein
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
La seule chose que tu retiens
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Nous on parle plus on t'éteint
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Le mur derrière toi est repeint
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt

J'vais rafaler dans ton bar
Voy a disparar en tu bar
Le transformer en cimetière
Transformarlo en un cementerio
Et tout ça pour des lars
Y todo eso por dinero
La coke et ses filières
La coca y sus canales
Faire du sale est un art
Hacer cosas sucias es un arte
On veut pas manger des pierres
No queremos comer piedras
Le canon est scié
El cañón está serrado
Et tout ça pour des billets
Y todo eso por billetes
On est tous outillés
Todos estamos equipados
Du grossiste au détail
Desde el mayorista hasta el detalle
On va faire le travail
Vamos a hacer el trabajo
Prendre la maille-aille-aillle
Tomar el dinero
Un, deux ronds, un coup de frein
Uno, dos círculos, un frenazo
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
Una bala entra en tu cabeza como un estribillo
La seule chose que tu retiens
Lo único que recuerdas
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Es esa bala que entra en tu cabeza como un estribillo
Nous on parle plus, on t'éteint
Nosotros ya no hablamos, te apagamos
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Es realmente lo único que recuerdas
Le mur derrière toi est repeint
La pared detrás de ti está repintada
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Cuando mi bala entra en tu cabeza como un estribillo
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Tu vas quitter ce monde
Vas a dejar este mundo
Toutes les kalash sont fécondes
Todas las kalashnikovs son fértiles
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
Por una vieja pelea, por una frase
Et tout le tiekson s'embrase
Y todo el barrio se incendia
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
Soy un elefante, como un halcón, o un león del Atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse
Sabes cómo enfurecerme, toca mi fajo de billetes
Un, deux ronds, un coup de frein
Uno, dos círculos, un frenazo
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
Una bala entra en tu cabeza como un estribillo
La seule chose que tu retiens
Lo único que recuerdas
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Es esa bala que entra en tu cabeza como un estribillo
Nous on parle plus on t'éteint
Nosotros ya no hablamos, te apagamos
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Es realmente lo único que recuerdas
Le mur derrière toi est repeint
La pared detrás de ti está repintada
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Cuando mi bala entra en tu cabeza como un estribillo
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
J'vais rafaler dans ton bar
Vou disparar no teu bar
Le transformer en cimetière
Transformá-lo num cemitério
Et tout ça pour des lars
E tudo isso por dinheiro
La coke et ses filières
A coca e suas redes
Faire du sale est un art
Fazer o sujo é uma arte
On veut pas manger des pierres
Não queremos comer pedras
Le canon est scié
A arma está serrada
Et tout ça pour des billets
E tudo isso por dinheiro
On est tous outillés
Todos estamos equipados
Du grossiste au détail
Do atacadista ao varejista
On va faire le travail
Vamos fazer o trabalho
Prendre la maille-aille-aillle
Pegar o dinheiro
Un, deux ronds, un coup de frein
Um, dois círculos, uma freada
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
Uma bala entra na tua cabeça como um refrão
La seule chose que tu retiens
A única coisa que você lembra
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
É essa bala que entra na tua cabeça como um refrão
Nous on parle plus, on t'éteint
Nós não falamos mais, te apagamos
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
É realmente a única coisa que você lembra
Le mur derrière toi est repeint
A parede atrás de você é repintada
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Quando minha bala entra na tua cabeça como um refrão
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Tu vas quitter ce monde
Você vai deixar este mundo
Toutes les kalash sont fécondes
Todas as Kalashnikovs são férteis
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
Por uma velha confusão, por uma frase
Et tout le tiekson s'embrase
E todo o gueto se inflama
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
Sou um elefante, como um falcão, ou leão do Atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse
Você sabe como me irritar, toque no meu dinheiro
Un, deux ronds, un coup de frein
Um, dois círculos, uma freada
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
Uma bala entra na tua cabeça como um refrão
La seule chose que tu retiens
A única coisa que você lembra
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
É essa bala que entra na tua cabeça como um refrão
Nous on parle plus on t'éteint
Nós não falamos mais, te apagamos
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
É realmente a única coisa que você lembra
Le mur derrière toi est repeint
A parede atrás de você é repintada
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Quando minha bala entra na tua cabeça como um refrão
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
J'vais rafaler dans ton bar
I'm going to shoot up your bar
Le transformer en cimetière
Turn it into a graveyard
Et tout ça pour des lars
And all this for money
La coke et ses filières
Cocaine and its networks
Faire du sale est un art
Doing dirty is an art
On veut pas manger des pierres
We don't want to eat stones
Le canon est scié
The barrel is sawed off
Et tout ça pour des billets
And all this for banknotes
On est tous outillés
We are all equipped
Du grossiste au détail
From the wholesaler to the detail
On va faire le travail
We're going to do the job
Prendre la maille-aille-aillle
Take the money
Un, deux ronds, un coup de frein
One, two rounds, a brake
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
A bullet enters your head like a chorus
La seule chose que tu retiens
The only thing you remember
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Is this bullet entering your head like a chorus
Nous on parle plus, on t'éteint
We don't talk anymore, we turn you off
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
That's really the only thing you remember
Le mur derrière toi est repeint
The wall behind you is repainted
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
When my bullet enters your head like a chorus
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Tu vas quitter ce monde
You're going to leave this world
Toutes les kalash sont fécondes
All the Kalashnikovs are fertile
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
For an old quarrel, for a sentence
Et tout le tiekson s'embrase
And the whole neighborhood is ablaze
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
I'm an elephant, like a hawk, or lion of the Atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse
You know how to annoy me, touch my bundle
Un, deux ronds, un coup de frein
One, two rounds, a brake
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
A bullet enters your head like a chorus
La seule chose que tu retiens
The only thing you remember
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Is this bullet entering your head like a chorus
Nous on parle plus on t'éteint
We don't talk anymore, we turn you off
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
That's really the only thing you remember
Le mur derrière toi est repeint
The wall behind you is repainted
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
When my bullet enters your head like a chorus
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
J'vais rafaler dans ton bar
Ich werde in deine Bar stürmen
Le transformer en cimetière
Sie in einen Friedhof verwandeln
Et tout ça pour des lars
Und das alles für Geld
La coke et ses filières
Kokain und seine Kanäle
Faire du sale est un art
Schmutzige Geschäfte sind eine Kunst
On veut pas manger des pierres
Wir wollen keine Steine essen
Le canon est scié
Die Kanone ist gesägt
Et tout ça pour des billets
Und das alles für Geldscheine
On est tous outillés
Wir sind alle ausgerüstet
Du grossiste au détail
Vom Großhändler bis zum Detail
On va faire le travail
Wir werden die Arbeit erledigen
Prendre la maille-aille-aillle
Das Geld nehmen-nehmen-nehmen
Un, deux ronds, un coup de frein
Eins, zwei Runden, eine Vollbremsung
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
Eine Kugel dringt in deinen Kopf ein wie ein Refrain
La seule chose que tu retiens
Das Einzige, was du behältst
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Ist diese Kugel, die in deinen Kopf eindringt wie ein Refrain
Nous on parle plus, on t'éteint
Wir reden nicht mehr, wir schalten dich aus
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Das ist wirklich das Einzige, was du behältst
Le mur derrière toi est repeint
Die Wand hinter dir ist neu gestrichen
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Wenn meine Kugel in deinen Kopf eindringt wie ein Refrain
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Tu vas quitter ce monde
Du wirst diese Welt verlassen
Toutes les kalash sont fécondes
Alle Kalashnikovs sind fruchtbar
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
Für einen alten Streit, für einen Satz
Et tout le tiekson s'embrase
Und der ganze Block entflammt
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
Ich bin ein Elefant, wie ein Habicht, oder Löwe des Atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse
Du weißt, wie man mich wütend macht, berühre meinen Geldstapel
Un, deux ronds, un coup de frein
Eins, zwei Runden, eine Vollbremsung
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
Eine Kugel dringt in deinen Kopf ein wie ein Refrain
La seule chose que tu retiens
Das Einzige, was du behältst
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
Ist diese Kugel, die in deinen Kopf eindringt wie ein Refrain
Nous on parle plus on t'éteint
Wir reden nicht mehr, wir schalten dich aus
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
Das ist wirklich das Einzige, was du behältst
Le mur derrière toi est repeint
Die Wand hinter dir ist neu gestrichen
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Wenn meine Kugel in deinen Kopf eindringt wie ein Refrain
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
J'vais rafaler dans ton bar
Sto per sparare nel tuo bar
Le transformer en cimetière
Trasformarlo in un cimitero
Et tout ça pour des lars
E tutto questo per dei soldi
La coke et ses filières
La cocaina e le sue filiere
Faire du sale est un art
Fare del male è un'arte
On veut pas manger des pierres
Non vogliamo mangiare pietre
Le canon est scié
La canna è segata
Et tout ça pour des billets
E tutto questo per dei biglietti
On est tous outillés
Siamo tutti armati
Du grossiste au détail
Dal grossista al dettaglio
On va faire le travail
Faremo il lavoro
Prendre la maille-aille-aillle
Prendere il denaro
Un, deux ronds, un coup de frein
Uno, due cerchi, un colpo di freno
Une balle rentre dans ta tête comme un refrain
Un proiettile entra nella tua testa come un ritornello
La seule chose que tu retiens
L'unica cosa che ricordi
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
È quel proiettile che entra nella tua testa come un ritornello
Nous on parle plus, on t'éteint
Noi non parliamo più, ti spegniamo
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
È davvero l'unica cosa che ricordi
Le mur derrière toi est repeint
Il muro dietro di te è ridipinto
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Quando il mio proiettile entra nella tua testa come un ritornello
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Tu vas quitter ce monde
Stai per lasciare questo mondo
Toutes les kalash sont fécondes
Tutte le kalashnikov sono feconde
Pour une vieille embrouille, pour une phrase
Per una vecchia rissa, per una frase
Et tout le tiekson s'embrase
E tutto il quartiere si infiamma
J'suis un éléphant, comme épervier, ou lion d'l'atlas
Sono un elefante, come un falco, o un leone dell'Atlas
Tu sais comment faut m'énerver, touche à ma liasse
Sai come farmi arrabbiare, tocca al mio gruzzolo
Un, deux ronds, un coup de frein
Uno, due cerchi, un colpo di freno
Un balle rentre dans ta tête comme un refrain
Un proiettile entra nella tua testa come un ritornello
La seule chose que tu retiens
L'unica cosa che ricordi
C'est cette balle qui rentre dans ta tête comme un refrain
È quel proiettile che entra nella tua testa come un ritornello
Nous on parle plus on t'éteint
Noi non parliamo più, ti spegniamo
C'est vraiment la seule chose que tu retiens
È davvero l'unica cosa che ricordi
Le mur derrière toi est repeint
Il muro dietro di te è ridipinto
Quand ma balle rentre dans ta tête comme un refrain
Quando il mio proiettile entra nella tua testa come un ritornello
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt
Skurt, skurt, skurt, skurt, skurt, skurt

Curiosidades sobre la música Comme un refrain del Kaaris

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Comme un refrain” por Kaaris?
Kaaris lanzó la canción en los álbumes “Or Noir Part 3” en 2019 y “Or Noir 3” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Comme un refrain” de Kaaris?
La canción “Comme un refrain” de Kaaris fue compuesta por Gnakouri Armand Okou, Karl Adjibade, Pierre-Mathieu Lanca.

Músicas más populares de Kaaris

Otros artistas de Trap