Jarad A. Higgins, Shane Lindstrom
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
Water (what you don't understand)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
What you don't understand 'bout me is (yeah)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Huh (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
I'ma live my life like it's my last days
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
This is an outrage (this is an outrage)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
What you don't understand 'bout me is
I never gave a fuck about a goddamn thing
I wake up in the morning, do my goddamn thing
I pop, I sip, I pour up lean, I
I break the pill into minerals (what else?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
They look at me as a criminal (what else?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
I'm in the party, I don't really need no posse
I'm boolin' with 150 (on God)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
All over her titties (on God)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Wouldn't catch me tippin' (on God)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
What you don't understand 'bout me is
I never gave a fuck about a goddamn thing
I wake up in the morning, do my goddamn thing
I pop, I sip, I pour up lean, I
I pour my lean, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Water, water
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
9, oh, 9 esta vez (voy a decir esto una sola vez, una sola vez)
Water (what you don't understand)
Agua (lo que tú no comprendes)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
Tengo a Ski conmigo en esta perra, ¿sabes? Mierda de ganga
What you don't understand 'bout me is (yeah)
Lo que no entiendes sobre mí es (sí)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
Nunca me importó un carajo nada (¿qué? ¿Qué? Sí)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Me despierto en la mañana, hago mi maldita vaina, yo (whoa)
Huh (uh)
Ja (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
Lo que no entiendes sobre mí es (anjá)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
Nunca me importó un carajo nada (anjá)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
Me despierto en la mañana, hago mi maldita vaina (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
Meto pastillas, bebo, sirvo lean, yo
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Estoy perdido en mi abismo (anjá)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
Despierto, lo único que veo es negro, un eclipse solar (anjá)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Lo único que sé es pistolas y sexo, cargo el peine (anjá)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
Le dije a tu perra que se arrodille y mame la verga bien (puta loca, sí, sí)
I'ma live my life like it's my last days
Voy a vivir mi vida como si fueran mis últimos días
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
No creo en ir despacio, me estoy moviendo a paso rápido
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
No hay Tom y Jerry por aquí, no es carrera de rata
This is an outrage (this is an outrage)
Esto es una locura (esto es una locura)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
No he dormido como en seis días (no he dormido como en seis días)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
Tomando percos, no puedo pensar bien (no puedo pensar bien)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
Todavía lo corro como un relevo, relevo (corro, corro)
What you don't understand 'bout me is
Lo que no entiendes sobre mí es
I never gave a fuck about a goddamn thing
Nunca me importó un carajo nada
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Me despierto en la mañana, hago mi maldita vaina
I pop, I sip, I pour up lean, I
Meto pastillas, bebo, sirvo lean, yo
I break the pill into minerals (what else?)
Rompo las pastillas en minerales (¿qué más?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
Luego lo pongo en mi cereal (¿qué más?)
They look at me as a criminal (what else?)
Me miran como un criminal (¿qué más?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
Odian al niño porque esta mierda se está poniendo critica (¿entiendes?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Tienes una camioneta Lambo, es rentada (¿entiendes?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Mira mi carro, no puedes, está tintado, puta (¿entiendes?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Perra mala en el asiento trasero, tengo diez de esas (¿entiendes?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
Le doy como un baile, gigolo-gigolo (¿entiendes?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Las tengo en piezas como un acertijo (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Mierda estilo libre, nunca escupo escritas (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Le doy al toto, no jodo con la gatita (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Peine de treinta colgando de la negra Smith & (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
Encuéntrame escuchando a John Lennon (ey)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Con tu perra en linos de Versace (ey, perra)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
O tal vez Ozzy, o tal vez Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
Ese es uno de mis ídolos vivientes (ante Dios)
I'm in the party, I don't really need no posse
Estoy en la fiesta, no necesito ningún grupo
I'm boolin' with 150 (on God)
Gozando con 150 (ante Dios)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
Esa es mi pequeña, que se va a tatuar el nombre del chico
All over her titties (on God)
En sus tetas (ante Dios)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Recuerdo Huaraches y robarme comida de Hibachi
Wouldn't catch me tippin' (on God)
No me encontrarías dando propina (ante Dios)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Nueva pequeña, calibre doce en ese cuerpo
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
No me dejes atraparte desapercibido, sí, sí (grrah)
What you don't understand 'bout me is
Lo que no entiendes sobre mí es
I never gave a fuck about a goddamn thing
Nunca me importó un carajo nada
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Me despierto en la mañana, hago mi maldita vaina
I pop, I sip, I pour up lean, I
Meto pastillas, bebo, sirvo lean, yo
I pour my lean, oh
Sirvo mi lean, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Sí, tal vez debería intentar agua, ja
Water, water
Agua, agua
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
9, oh, 9 desta vez (Vou dizer isso uma vez, só uma vez)
Water (what you don't understand)
Água (o que você não entende)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
Tenho o Ski comigo nessa, sabe? Coisa de gangue
What you don't understand 'bout me is (yeah)
O que você não entende sobre mim é (sim)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
Eu nunca me importei com nada (o quê? O quê? Sim)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Eu acordo de manhã, faço a minha coisa, eu (whoa)
Huh (uh)
Huh (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
O que você não entende sobre mim é (uh-huh)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
Eu nunca me importei com nada (uh-huh)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
Eu acordo de manhã, faço a minha coisa (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
Eu estouro, eu bebo, eu sirvo lean, eu
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Estou perdido no meu abismo (uh-huh)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
Acordo, tudo que vejo é preto, um eclipse solar (uh-huh)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Tudo que sei é armas e sexo, carrego o clipe (uh-huh)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
Disse à sua garota para se ajoelhar e chupar direito (vadia safada, sim, sim)
I'ma live my life like it's my last days
Vou viver minha vida como se fossem meus últimos dias
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
Não acredito em lentidão, estou em ritmo acelerado
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
Não tem Tom e Jerry por aqui, não tem corrida de ratos
This is an outrage (this is an outrage)
Isso é um ultraje (isso é um ultraje)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
Não durmo há uns seis dias (não durmo há uns seis dias)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
Tomando percs, não consigo pensar direito (não consigo pensar direito)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
Ainda comando isso como um revezamento, revezamento (manda, manda)
What you don't understand 'bout me is
O que você não entende sobre mim é
I never gave a fuck about a goddamn thing
Eu nunca me importei com nada
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Eu acordo de manhã, faço a minha coisa
I pop, I sip, I pour up lean, I
Eu estouro, eu bebo, eu sirvo lean, eu
I break the pill into minerals (what else?)
Eu quebro a pílula em minerais (o que mais?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
Depois coloco no meu cereal, uh (o que mais?)
They look at me as a criminal (what else?)
Eles me veem como um criminoso (o que mais?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
Odeiam o garoto porque a situação está crítica (entendeu?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Você tem uma caminhonete Lambo, mas é alugada (entendeu?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Olhe para o meu carro, você não pode, é escurecido, vadia (entendeu?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Vadia gostosa no banco de trás, tenho dez dessas (entendeu?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
Pego ela como uma dança, gigolô-gigolô (entendeu?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Eu os deixo confusos como um enigma (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Freestyle, eu nunca cuspo escritos (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Bato na buceta, não brinco com a gatinha (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Trinta clipe pendurado na Smith & preta (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
Me pegue ouvindo John Lennon (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Com sua vadia em lençóis Versace (ayy, vadia)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
Ou talvez Ozzy, ou talvez Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
Esse é um dos meus ídolos vivos (por Deus)
I'm in the party, I don't really need no posse
Estou na festa, não preciso realmente de uma turma
I'm boolin' with 150 (on God)
Estou de boa com 150 (por Deus)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
Essa é a minha garota, vai tatuar o nome do garoto
All over her titties (on God)
Por todo o peito dela (por Deus)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Lembro de Huaraches e de roubar comida do Hibachi
Wouldn't catch me tippin' (on God)
Não me pegaria dando gorjeta (por Deus)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Escopeta nova, calibre doze naquele corpo
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
Não me deixe te pegar desprevenido, sim, sim (grrah)
What you don't understand 'bout me is
O que você não entende sobre mim é
I never gave a fuck about a goddamn thing
Eu nunca me importei com nada
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Eu acordo de manhã, faço a minha coisa
I pop, I sip, I pour up lean, I
Eu estouro, eu bebo, eu sirvo lean, eu
I pour my lean, oh
Eu sirvo meu lean, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Sim, talvez eu devesse tentar água, huh
Water, water
Água, água
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
9, oh, 9 cette fois (je vais le dire qu'une fois, une seule fois)
Water (what you don't understand)
Eau (qu'est ce que tu comprends pas)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
J'ai Ski avec moi dans cette salope, tu sais? Gang shit
What you don't understand 'bout me is (yeah)
Ce que tu ne comprends pas à mon sujet c'est que (ouais)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
J'en ai jamais rien eu à foutre de quoi que ça soit (quoi? Quoi? Ouais)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Je me réveille le matin, je fais mon putain de truc, je (whoa)
Huh (uh)
Huh (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
Ce que tu ne comprends pas à mon sujet c'est que (uh-huh)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
J'en ai jamais rien eu à foutre de quoi que ça soit (uh-huh)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
Je me réveille le matin, je fais mon putain de truc (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
J'éclate, je sirote, je verse de la lean, je
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Je suis perdu dans mon abysse (uh-huh)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
Je me réveille, je ne vois que du noir, une éclipse solaire (uh-huh)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Tout ce que je connais c'est les armes et le sexe, charge le chargeur (uh-huh)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
J'ai dit à ta chienne de se mettre à genoux et de sucer la bite (freak ho, yeah, yeah)
I'ma live my life like it's my last days
Je vais vivre ma vie comme si c'était mes derniers jours
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
Je ne crois pas à la lenteur, je vais vite
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
Il n'y a pas de Tom et Jerry par ici, il n'y a pas de course de rat
This is an outrage (this is an outrage)
C'est un outrage (c'est un outrage)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
Je n'ai pas dormi depuis genre six jours (je n'ai pas dormi depuis genre six jours)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
J'éclate des Percocets, je ne peux pas penser correctement (je ne peux pas penser correctement)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
Je continue à le faire courir comme une course de relais, relais (courir, courir)
What you don't understand 'bout me is
Ce que tu ne comprends pas à mon sujet c'est que
I never gave a fuck about a goddamn thing
J'en ai jamais rien eu à foutre de quoi que ça soit
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Je me réveille le matin, je fais mon putain de truc
I pop, I sip, I pour up lean, I
J'éclate, je sirote, je verse de la lean, je
I break the pill into minerals (what else?)
Je casse la pilule en minéraux (quoi d'autre?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
Puis je la mets dans mes céréales, euh (quoi d'autre?)
They look at me as a criminal (what else?)
Ils me regardent comme un criminel (quoi d'autre?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
Déteste le gamin parce que cette merde devient critique (tu piges?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Tu as un camion Lambo, mais il est loué (tu piges?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Regarde ma voiture, tu ne peux pas, elle est teintée, pute (tu piges?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Une salope sur le siège arrière, j'en ai dix comme ça (tu piges?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
Je la culbute comme une danse, gigolo-gigolo (tu piges?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Je les ai rendus perplexes comme une énigme (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Freestyle shit, je ne crache jamais de textes (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Je bats la chatte, je ne baise pas avec le chaton (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Trente balles traînent dans le Smith & noir (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
Attrape-moi en train d'écouter John Lennon (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Avec ta salope en lingerie Versace (ayy, salope)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
Ou peut-être Ozzy, ou peut-être Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
C'est une de mes idoles vivantes (sur Dieu)
I'm in the party, I don't really need no posse
Je suis dans la rée-soi, je n'ai pas vraiment besoin d'un crew
I'm boolin' with 150 (on God)
Je m'éclate avec 150 (sur Dieu)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
C'est ma chérie, veut se faire tatouer le nom du garçon
All over her titties (on God)
Partout sur ses nichons (sur Dieu)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Tu te souviens des Huaraches et de la nourriture volée dans les Hibachi?
Wouldn't catch me tippin' (on God)
On ne me prendrait pas donner des pourboires (sur Dieu)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Un fusil tout neuf, un calibre douze sur ce corps
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
Ne me laisse pas t'attraper en train de faire un pas de travers, ouais, ouais (grrah)
What you don't understand 'bout me is
Ce que tu ne comprends pas à mon sujet c'est que
I never gave a fuck about a goddamn thing
J'en ai jamais rien eu à foutre de quoi que ça soit
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Je me réveille le matin, je fais mon putain de truc
I pop, I sip, I pour up lean, I
J'éclate, je sirote, je verse de la lean, je
I pour my lean, oh
Je verse ma lean, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Ouais, peut-être que tu devrais essayer l'eau, huh
Water, water
Eau, eau
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
9, oh, 9 dieses Mal (ich sage das nur einmal, nur ein einziges Mal)
Water (what you don't understand)
Wasser (was du nicht verstehst)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
Ich habe Ski dabei, verstehst du? Gang-Shit
What you don't understand 'bout me is (yeah)
Was du an mir nicht verstehst, ist (ja)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
Ich habe mich nie um irgendetwas geschert (was? Was? Ja)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Ich wache morgens auf, mache mein verdammtes Ding (whoa)
Huh (uh)
Huh (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
Was du an mir nicht verstehst, ist (uh-huh)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
Ich habe mich nie um irgendetwas geschert (uh-huh)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
Ich wache morgens auf, mache mein verdammtes Ding (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
Ich knalle, ich schlürfe, ich schenke mir Lean ein, ich
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Ich bin verloren in meinem Abgrund (uh-huh)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
Wach' auf, ich sehe nur Schwarz, eine Sonnenfinsternis (uh-huh)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Alles, was ich weiß, sind Waffen und Sex, ladet das Magazin (uh-huh)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
Sagte deiner Schlampe, sie soll sich hinknien und den Schwanz lutschen (Freak Hoe, ja, ja)
I'ma live my life like it's my last days
Ich werde mein Leben leben als wären es meine letzten Tage
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
Ich glaube nicht an Langsamkeit, ich bewege mich mit hohem Tempo
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
Hier gibt's kein Tom und Jerry, hier gibt's kein Rattenrennen
This is an outrage (this is an outrage)
Dies ist ein Skandal (dies ist ein Skandal)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
Hab' seit sechs Tagen nicht mehr geschlafen (hab' seit sechs Tagen nicht mehr geschlafen)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
Schmeiß die Percs ein, ich kann nicht klar denken (ich kann nicht klar denken)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
Ich betreibe es immer noch wie ein Relais, Relais (betreib's, betreib's)
What you don't understand 'bout me is
Was du an mir nicht verstehst, ist
I never gave a fuck about a goddamn thing
Ich habe mich nie um irgendetwas geschert
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Ich wache morgens auf, mache mein verdammtes Ding
I pop, I sip, I pour up lean, I
Ich knalle, ich schlürfe, ich schenke mir Lean ein, ich
I break the pill into minerals (what else?)
Ich zerlege die Pille in Mineralien (was sonst?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
Dann habe ich es in mein Müsli getan, uh (was sonst?)
They look at me as a criminal (what else?)
Sie sehen mich als Kriminellen an (was sonst?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
Hass auf den Jungen, weil der Scheiß kritisch wird (verstehst du?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Du hast einen Lambo-Truck, aber er ist gemietet (verstehst du?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Sieh dir mein Auto an, das geht nicht, es ist getönt, Hoe (verstehst du?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Böse Schlampe auf dem Rücksitz, hat zehn davon (verstehst du?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
Schlag sie wie einen Tanz, Gigolo-Gigolo (verstehst du?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Ich habe sie wie ein Rätsel verwirrt (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Freestyle-Scheiße, ich spucke nie Reime (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Ich fick' die Muschi, ich ficke nicht mit dem Kätzchen (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Dreißig Clips, die den schwarzen Smith & (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
Erwischt mich beim Hören von John Lennon (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Mit deiner Schlampe in Versace-Wäsche (ayy, Schlampe)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
Oder vielleicht Ozzy, oder vielleicht Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
Das ist eines meiner Idole, das lebt (auf Gott)
I'm in the party, I don't really need no posse
Ich bin Teil der Party, ich brauche kein Gefolge
I'm boolin' with 150 (on God)
Ich fahre mit 150 (auf Gott)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
Das ist meine Shawty, lässt sich mein' Jungennamen tätowieren
All over her titties (on God)
Über ihre Titten (auf Gott)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Erinnerst du dich an Huaraches und das Stehlen von Essen aus dem Hibachi?
Wouldn't catch me tippin' (on God)
Ich würde mich nicht dabei erwischen, wie ich tippe (auf Gott)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Brandneue Schrotflinte, Zwölfkaliber an diesem Körper
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
Lass dich nicht von mir erwischen, wenn du 'n Fehler machst, ja, ja (grrah)
What you don't understand 'bout me is
Was du an mir nicht verstehst, ist
I never gave a fuck about a goddamn thing
Ich habe mich nie um irgendetwas geschert
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Ich wache morgens auf, mache mein verdammtes Ding
I pop, I sip, I pour up lean, I
Ich knalle, ich schlürfe, ich schenke mir Lean ein, ich
I pour my lean, oh
Ich gieße mein Lean ein, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Ja, vielleicht sollte ich es mit Wasser versuchen, hm
Water, water
Wasser, Wasser
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
Nove, oh, nove questa volta (lo dirò una volta, una volta sola)
Water (what you don't understand)
Acqua (cosa non capisci)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
Ho Ski con me in questa troia, sai? Merda da gang
What you don't understand 'bout me is (yeah)
Cosa non capisci di me è che (sì)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
Non mi è mai interessato un cazzo di niente (Cosa? Cosa? Sì)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
Mi sveglio la mattina, faccio le mie cose, io (uoah)
Huh (uh)
Ah (ah)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
Cosa non capisci di me è che (ah-ah)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
Non mi è mai interessato un cazzo di niente (ah-ah)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
Mi sveglio la mattina, faccio le mie cose, io (uoah)
I pop, I sip, I pour up lean, I
Prendo pillole, verso dello sciroppo, io
I'm lost in my abyss (uh-huh)
Sono perso nel mio abisso (ah-ah)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
Mi sveglio, tutto ciò che vedo è nero, un eclisse solare (ah-ah)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
Tutto quello che so sono pistole e sesso, carica la clip (ah-ah)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
Ho detto alla tua troia di mettersi in ginocchio e succhiarmi bene il cazzo (troia pazza, sì, sì)
I'ma live my life like it's my last days
Vivrò la mia vita come se fossero i miei ultimi giorni
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
Non credo nell'andare piano, mi muovo a un ritmo veloce
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
Non ci sono Tom e Jerry qui, non è una corsa per topi
This is an outrage (this is an outrage)
Questo è un oltraggio (questo è un oltraggio)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
Non dormo da tipo sei giorni (non dormo da tipo sei giorni)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
Prendendo percs, non riesco a pensare (non riesco a pensare)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
Lo eseguo ancora come un relè, relè (eseguilo, eseguilo)
What you don't understand 'bout me is
Quello che non capisci di me è
I never gave a fuck about a goddamn thing
Non me ne fregava mai un cazzo di una dannata cosa
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Mi sveglio la mattina, faccio la mia dannata cosa
I pop, I sip, I pour up lean, I
Io pop, sorseggio, verso magro, io
I break the pill into minerals (what else?)
Divido la pillola in minerali (che altro?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
Poi l'ho messo nei miei cereali, uh (che altro?)
They look at me as a criminal (what else?)
Mi guardano come un criminale (che altro?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
Odiano il ragazzo perché questa merda sta diventando critica (mi capisci?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
Hai un furgone della Lambo, è noleggiato però (mi capisci?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
Guarda la mia macchina, non puoi, è colorata, ho (cava?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
Brutta cagna sul sedile posteriore, ne ho dieci (mi capisci?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
Colpiscila come una danza, gigolo-gigolo (lo capisci?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
Li ho lasciati perplessi proprio come un indovinello (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
Merda freestyle, non sputo mai scritte (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
Picchia la figa, non scopo con il gattino (shh)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
Trenta clip che escono dal culo nero Smith & (shh)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
Trovami ad ascoltare John Lennon (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
Con la tua cagna in biancheria Versace (ayy, cagna)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
O forse Ozzy, o forse Billy Idol
That's one of my idols livin' (on God)
Questo è uno dei miei idoli che vive (su Dio)
I'm in the party, I don't really need no posse
Sono alla festa, non ho davvero bisogno di nessun gruppo
I'm boolin' with 150 (on God)
Passo del tempo con con 150 (su Dio)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
Questa è la mia shawty, finealmente si fa tatuare il nome del ragazzo
All over her titties (on God)
Sulle sue tette (su Dio)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
Ti ricordi Huaraches e rubare cibo da Hibachi
Wouldn't catch me tippin' (on God)
Non mi prenderebbe a mance (su Dio)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
Fucile nuovo di zecca, calibro dodici su quel corpo
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
Non farti sorprendere a scivolare, sì, sì (grah)
What you don't understand 'bout me is
Cosa non capisci di me è che
I never gave a fuck about a goddamn thing
Non mi è mai interessato un cazzo di niente
I wake up in the morning, do my goddamn thing
Mi sveglio la mattina, faccio le mie cose
I pop, I sip, I pour up lean, I
Prendo pillole, verso dello sciroppo, io
I pour my lean, oh
Vero il mio sciroppo, oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Sì, forse dovrei provare con l'acqua, eh
Water, water
Acqua, acqua
(808 Mafia) oh, oh, oh
(808 Mafia) oh, oh, oh
9, oh, 9 this time (I'ma say this one time, one time only)
9, oh, 9 今回 (俺は一度言う、一度だけ)
Water (what you don't understand)
水 (お前にはわからないこと)
Got Ski with me in this bitch, you know? Gang shit
この辺りでSkiと一緒、わかるだろ? ギャングの揉め事
What you don't understand 'bout me is (yeah)
お前が俺についてわからないことは (yeah)
I never gave a fuck about a goddamn thing (what? What? Yeah)
俺はクソくだらないことを気にしたことはないってこと (何? 何? Yeah)
I wake up in the morning, do my goddamn thing, I (whoa)
朝起きて、自分のことをやる、俺は (whoa)
Huh (uh)
Huh (uh)
What you don't understand 'bout me is (uh-huh)
お前が俺についてわからないことは (uh-huh)
I never gave a fuck about a goddamn thing (uh-huh)
俺はクソくだらないことを気にしたことはないってこと (uh-huh)
I wake up in the morning, do my goddamn thing (whoa)
朝起きて、自分のことをやる (whoa)
I pop, I sip, I pour up lean, I
開けて、飲んで、リーンを注ぐ、俺
I'm lost in my abyss (uh-huh)
奈落の底で迷子になってる (uh-huh)
Wake up, all I see is black, a solar eclipse (uh-huh)
起きて目に映る全ては真っ黒、日食だ (uh-huh)
All I know is guns and sex, load up the clip (uh-huh)
俺が知ってるのは銃とセックスのことだけ、弾倉に弾を込める (uh-huh)
Told your bitch to get on her knees and suck the dick right (freak ho, yeah, yeah)
お前のビッチに膝をついてアソコをくわえるように言った (ヤバいアバズレ yeah, yeah)
I'ma live my life like it's my last days
俺はこれが最後の日みたいに自分の人生を生きてる
Don't believe in slow, I'm movin' fast paced
遅いものは信じない、俺は速いペースで動いてるんだ
Ain't no Tom and Jerry 'round here, ain't no rat race
トムとジェリーはこの辺りにいない、出世競争なんてない
This is an outrage (this is an outrage)
これは激しい怒り (これは激しい怒り)
I ain't sleep in like six days (I ain't sleep in like six days)
6日間くらい眠ってない (6日間くらい眠ってない)
Poppin' percs, I can't think straight (I can't think straight)
パーコセットを口に放り込む、まともに考えられないんだ (まともに考えられないんだ)
I still run it like a relay, relay (run it, run it)
俺は今でもリレーのように走ってる、リレー (走る、走る)
What you don't understand 'bout me is
お前が俺についてわからないことは
I never gave a fuck about a goddamn thing
俺はクソくだらないことを気にしたことはないってこと
I wake up in the morning, do my goddamn thing
朝起きて、自分のことをやる
I pop, I sip, I pour up lean, I
開けて、飲んで、リーンを注ぐ、俺
I break the pill into minerals (what else?)
俺はこの錠剤を割ってミネラルにする (その他は?)
Then I put it in my cereal, uh (what else?)
そしてシリアルに入れるんだ (その他は?)
They look at me as a criminal (what else?)
奴らは俺を犯罪者のように見る (その他は?)
Hate on the kid 'cause this shit getting critical (ya dig?)
あのガキが嫌いなんだ、このクソは批判的になって来てるからな (お前が突っ込むか?)
You got a Lambo truck, it's rented though (ya dig?)
お前はLamboのトラックを手に入れた、だけどレンタルだろ (お前が突っ込むか?)
Look at my car, you can't, it's tinted, ho (ya dig?)
俺の車を見ろよ、無理だろ、スモークが貼ってあるぜ (お前が突っ込むか?)
Bad bitch in the back seat, got ten of those (ya dig?)
ワルいビッチが後部座席に座ってる、10人もな (お前が突っ込むか?)
Hit her like a dance, gigolo-gigolo (ya dig?)
ダンスのように彼女にぶち込む、ジゴロジゴロ (お前が突っ込むか?)
I got 'em puzzled just like a riddle (uh)
なぞなぞみたいに俺は奴らを困惑させた (uh)
Freestyle shit, I don't ever spit writtens (uh)
フリースタイルのヤバいやつ、俺は書かれたものに唾を吐いたことはない (uh)
Beat up the pussy, I don't fuck with the kitten (shh)
アソコを滅茶苦茶にする、子猫ちゃんとはヤらないんだ (シーッ)
Thirty clip hangin' out the black-ass Smith & (shh)
30の弾倉が黒いSmith & に付いてる (シーッ)
Catch me listenin' to John Lennon (ayy)
俺がJohn Lennonを聞いてるとこを捕まえてみろよ (ayy)
With your bitch in Versace linens (ayy, bitch)
お前のビッチとVersaceのシーツの中 (ayy ビッチ)
Or maybe Ozzy, or maybe Billy Idol
それか多分Ozzy、それかきっとBilly Idol
That's one of my idols livin' (on God)
それが俺の生けるアイドルの一人 (神よ)
I'm in the party, I don't really need no posse
俺はパーティーに来てる、ツレなんて本当に必要ない
I'm boolin' with 150 (on God)
俺は150と楽しんでる (神よ)
That's my shawty, finna get the boy name tatted
あれが俺の女、男の名前タトゥーさせるところ
All over her titties (on God)
彼女の胸全体にな (神よ)
Remember Huaraches and stealin' food out of Hibachi
HuarachesとHibachiで食べ物を盗んでたのを覚えてる
Wouldn't catch me tippin' (on God)
俺がハイになってるところは捕まえられないぜ (神よ)
Brand new shotty, twelve-gauge on that body
新しい女、その体は12ゲージ
Don't let me catch you slippin', yeah, yeah (grrah)
お前が滑ってるとこを俺に捕まえさせるなよ yeah, yeah (grrah)
What you don't understand 'bout me is
お前が俺についてわからないことは
I never gave a fuck about a goddamn thing
俺はクソくだらないことを気にしたことはないってこと
I wake up in the morning, do my goddamn thing
朝起きて、自分のことをやる
I pop, I sip, I pour up lean, I
開けて、飲んで、リーンを注ぐ、俺
I pour my lean, oh
俺のリーンを注ぐ oh
Yeah, maybe I should try water, huh
Yeah たぶん俺は水を試すべきなんだ huh
Water, water
水を、水を
[Giriş]
(808 Mafia)
Oh, oh, oh
9, ah, bu sefer 9 (Bunu bir kez söyleyeceğim, sadece bir kez)
Su (Neyi anlamıyorsun?)
Bu bokta Ski de benimle, anladın mı? Ekip işi
[Nakarat]
Benim hakkımda anlamadığın şey şu (Evet)
Hiç bir şeyi sikime takmam (Ne? Ne? Ne?)
Sabah kalkar, o boku yaparım, ben— (Oah)
Huh (Uh)
Benim hakkımda anlamadığın şey şu (Evet)
Hiç bir şeyi sikime takmam (Ne? Ne? Ne?)
Sabah kalkar, o boku yaparım (Oah)
Patlarım, yudumlarım, lean'i dikerim, ben—
[Verse 1]
Kendi cehennemimde kayboldum (Uh-huh)
Uyanınca gördüğüm tek şey karanlık, gün tutulması
Benden sadece sevişmek ve silahlar sorulur, şarjörü doldur (Uh-huh)
Senin kaltağına dizlerinin üzerine çöküp sikimi düzgün yalamasını söyledim (Orospu, evet, evet)
Hayatımı her günüm son günümmüş gibi yaşayacağım
Ağırdan almaya inanmıyorum, hızlı olacağım
Tom ve Jerry'lik yok, sidik yarışı yok
Bu rezillik (Bu rezillik)
Altı gündür falan uyumadım (Altı gündür falan uyumadım)
Perc atıyorum, doğru düzgün düşünemiyorum (Doğru düzgün düşünemiyorum)
Hâlâ yarışta gibi koşuyorum, yarışta gibi (Koş, koş)
[Nakarat]
Benim hakkımda anlamadığın şey şu
Hiç bir şeyi sikime takmam
Sabah kalkar, o boku yaparım
Patlarım, yudumlarım, lean'i dikerim, ben—
[Verse 2]
Hapları toz hâline getiririm (E başka?)
Sonra onu mısır gevreğime katarım (E başka?)
Bana suçluymuşum gibi bakarlar (E başka?)
Benden nefret ediyorlar çünkü durum ciddileşiyor (Anladın mı?)
Lambo' kamyonun var ama kiralık (Anladın mı?)
Arabama bak, bakamazsın, gözünü alır, kahpe (Anladın mı?)
Dans gibi oyna hatunla, jigolo-jigolo (Anladın mı?)
Karşımda şaşkınlıktan dağıldılar yapboz gibi (Uh)
Freestyle bu, yazılı sözlerle konuşmam (Uh)
Vajinaları dağıtırım ama gençlerle takılmam (Şş)
Otuzluk şarjörüm simsiyah Smith'imde (Şş)
Beni John Lennon dinlerken bas (Eyy)
Versace iç çamaşırları giyen sürtüğünleyken (Eyy, sürtük)
Ya da belki Ozzy, ya da belki Billy Idol dinlerken ki o da benim yaşayan idollerimden biri (Valla)
Partideyken ekibe ihtiyacım yok, 150'likle rahatlıyorum (Valla)
İşte benim hatunum, elemanın adını memelerine dövme yaptırmaya çalışıyor (Valla)
Huarache'leri ve Hibachi'den yemek çalışımızı hatırla, fırlayınca beni yakalayamazdılar (Valla)
Yepyeni pompalı, otuz santim onun üzerinde, sakın seni dikkatin dağınıkken yakalamayayım, evet, evet (Grrah)
[Nakarat]
Benim hakkımda anlamadığın şey şu
Hiç bir şeyi sikime takmam
Sabah kalkar, o boku yaparım
Patlarım, yudumlarım, lean'i dikerim, ben—
[Çıkış]
Lean'imi dikerim, ah
Evet, belki de biraz da su içmeliyim, huh
Su