Hombre de fachada triste
Dale al tiempo buena cara
No seas casi mar, ni casi rio
O se mar, o rio, o nada
Hombre de mediana estampa
Dale vida a tu esperanza
No es mejor el que va aprisa
Para caminar distancias
Para caminar distancias
Hombre si te dices hombre
No interrumpas tu jornada
O harás de esta vida tumba
Y de la tumba morada
Si has de tener una rosa
Tienes que mirar la espina
Si no sabes del dolor
No sabras de la alegría
No le pidas al señor
Hombre que te de una casa
Agradécele mejor
Que tienes vida y trabaja
De que te sirve la voz
Para que quieres palabras
Si te espantas al menor
Movimiento de olas bravas
Movimiento de olas bravas
Hombre si te dices hombre
No interrumpas tu jornada
O harás de esta vida tumba
Y de la tumba morada
Si has de tener una rosa
Tienes que mirar la espina
Si no sabes del dolor
No sabras de la alegría
No es mas hombre el que parece
Ni el que grita mas y espanta
Sino el que tiene en su voz
La verdad de su palabra
Ni el que tiene mas mujeres
Ni el que bebe mas y aguanta
Sino el que tiene una sola
Y una sed para calmarla
Y una sed para calmarla
Hombre si te dices hombre
No interrumpas tu jornada
O harás de esta vida tumba
Y de la tumba morada
Si has de tener una rosa
Tienes que mirar la espina
Si no sabes del dolor
No sabras de la alegria
Hombre de fachada triste
Homem de semblante triste
Dale al tiempo buena cara
Dê ao tempo um bom rosto
No seas casi mar, ni casi rio
Não seja quase mar, nem quase rio
O se mar, o rio, o nada
Ou seja mar, ou rio, ou nada
Hombre de mediana estampa
Homem de estatura média
Dale vida a tu esperanza
Dê vida à sua esperança
No es mejor el que va aprisa
Não é melhor quem vai rápido
Para caminar distancias
Para caminhar distâncias
Para caminar distancias
Para caminhar distâncias
Hombre si te dices hombre
Homem, se te dizes homem
No interrumpas tu jornada
Não interrompas a tua jornada
O harás de esta vida tumba
Ou farás desta vida um túmulo
Y de la tumba morada
E do túmulo uma morada
Si has de tener una rosa
Se tens de ter uma rosa
Tienes que mirar la espina
Tens que olhar para o espinho
Si no sabes del dolor
Se não sabes da dor
No sabras de la alegría
Não saberás da alegria
No le pidas al señor
Não peças ao senhor
Hombre que te de una casa
Homem, que te dê uma casa
Agradécele mejor
Agradece melhor
Que tienes vida y trabaja
Que tens vida e trabalhas
De que te sirve la voz
De que te serve a voz
Para que quieres palabras
Para que queres palavras
Si te espantas al menor
Se te assustas com o menor
Movimiento de olas bravas
Movimento de ondas bravas
Movimiento de olas bravas
Movimento de ondas bravas
Hombre si te dices hombre
Homem, se te dizes homem
No interrumpas tu jornada
Não interrompas a tua jornada
O harás de esta vida tumba
Ou farás desta vida um túmulo
Y de la tumba morada
E do túmulo uma morada
Si has de tener una rosa
Se tens de ter uma rosa
Tienes que mirar la espina
Tens que olhar para o espinho
Si no sabes del dolor
Se não sabes da dor
No sabras de la alegría
Não saberás da alegria
No es mas hombre el que parece
Não é mais homem quem parece
Ni el que grita mas y espanta
Nem quem grita mais e assusta
Sino el que tiene en su voz
Mas quem tem na sua voz
La verdad de su palabra
A verdade da sua palavra
Ni el que tiene mas mujeres
Nem quem tem mais mulheres
Ni el que bebe mas y aguanta
Nem quem bebe mais e aguenta
Sino el que tiene una sola
Mas quem tem apenas uma
Y una sed para calmarla
E uma sede para saciá-la
Y una sed para calmarla
E uma sede para saciá-la
Hombre si te dices hombre
Homem, se te dizes homem
No interrumpas tu jornada
Não interrompas a tua jornada
O harás de esta vida tumba
Ou farás desta vida um túmulo
Y de la tumba morada
E do túmulo uma morada
Si has de tener una rosa
Se tens de ter uma rosa
Tienes que mirar la espina
Tens que olhar para o espinho
Si no sabes del dolor
Se não sabes da dor
No sabras de la alegria
Não saberás da alegria
Hombre de fachada triste
Man with a sad facade
Dale al tiempo buena cara
Give time a good face
No seas casi mar, ni casi rio
Don't be almost sea, nor almost river
O se mar, o rio, o nada
Either be sea, or river, or nothing
Hombre de mediana estampa
Man of average stature
Dale vida a tu esperanza
Give life to your hope
No es mejor el que va aprisa
The one who goes fast is not better
Para caminar distancias
To walk distances
Para caminar distancias
To walk distances
Hombre si te dices hombre
Man if you call yourself a man
No interrumpas tu jornada
Don't interrupt your journey
O harás de esta vida tumba
Or you will make this life a tomb
Y de la tumba morada
And from the tomb a dwelling
Si has de tener una rosa
If you are to have a rose
Tienes que mirar la espina
You have to look at the thorn
Si no sabes del dolor
If you don't know about pain
No sabras de la alegría
You won't know about joy
No le pidas al señor
Don't ask the Lord
Hombre que te de una casa
Man to give you a house
Agradécele mejor
Better thank him
Que tienes vida y trabaja
That you have life and work
De que te sirve la voz
What good is your voice
Para que quieres palabras
What do you want words for
Si te espantas al menor
If you get scared at the slightest
Movimiento de olas bravas
Movement of brave waves
Movimiento de olas bravas
Movement of brave waves
Hombre si te dices hombre
Man if you call yourself a man
No interrumpas tu jornada
Don't interrupt your journey
O harás de esta vida tumba
Or you will make this life a tomb
Y de la tumba morada
And from the tomb a dwelling
Si has de tener una rosa
If you are to have a rose
Tienes que mirar la espina
You have to look at the thorn
Si no sabes del dolor
If you don't know about pain
No sabras de la alegría
You won't know about joy
No es mas hombre el que parece
The man who seems more is not more
Ni el que grita mas y espanta
Nor the one who shouts more and scares
Sino el que tiene en su voz
But the one who has in his voice
La verdad de su palabra
The truth of his word
Ni el que tiene mas mujeres
Neither the one who has more women
Ni el que bebe mas y aguanta
Nor the one who drinks more and endures
Sino el que tiene una sola
But the one who has only one
Y una sed para calmarla
And a thirst to quench it
Y una sed para calmarla
And a thirst to quench it
Hombre si te dices hombre
Man if you call yourself a man
No interrumpas tu jornada
Don't interrupt your journey
O harás de esta vida tumba
Or you will make this life a tomb
Y de la tumba morada
And from the tomb a dwelling
Si has de tener una rosa
If you are to have a rose
Tienes que mirar la espina
You have to look at the thorn
Si no sabes del dolor
If you don't know about pain
No sabras de la alegria
You won't know about joy
Hombre de fachada triste
Homme au visage triste
Dale al tiempo buena cara
Donne au temps un bon visage
No seas casi mar, ni casi rio
Ne sois pas presque mer, ni presque rivière
O se mar, o rio, o nada
Sois mer, ou rivière, ou rien
Hombre de mediana estampa
Homme de taille moyenne
Dale vida a tu esperanza
Donne vie à ton espoir
No es mejor el que va aprisa
Ce n'est pas le plus rapide qui est le meilleur
Para caminar distancias
Pour marcher des distances
Para caminar distancias
Pour marcher des distances
Hombre si te dices hombre
Homme si tu te dis homme
No interrumpas tu jornada
N'interromps pas ta journée
O harás de esta vida tumba
Ou tu feras de cette vie une tombe
Y de la tumba morada
Et de la tombe une demeure
Si has de tener una rosa
Si tu dois avoir une rose
Tienes que mirar la espina
Tu dois regarder l'épine
Si no sabes del dolor
Si tu ne connais pas la douleur
No sabras de la alegría
Tu ne connaîtras pas la joie
No le pidas al señor
Ne demande pas au Seigneur
Hombre que te de una casa
Homme de te donner une maison
Agradécele mejor
Remercie-le plutôt
Que tienes vida y trabaja
Que tu as la vie et travaille
De que te sirve la voz
À quoi te sert la voix
Para que quieres palabras
Pourquoi veux-tu des mots
Si te espantas al menor
Si tu es effrayé par le moindre
Movimiento de olas bravas
Mouvement de vagues féroces
Movimiento de olas bravas
Mouvement de vagues féroces
Hombre si te dices hombre
Homme si tu te dis homme
No interrumpas tu jornada
N'interromps pas ta journée
O harás de esta vida tumba
Ou tu feras de cette vie une tombe
Y de la tumba morada
Et de la tombe une demeure
Si has de tener una rosa
Si tu dois avoir une rose
Tienes que mirar la espina
Tu dois regarder l'épine
Si no sabes del dolor
Si tu ne connais pas la douleur
No sabras de la alegría
Tu ne connaîtras pas la joie
No es mas hombre el que parece
Ce n'est pas l'homme qui semble l'être le plus
Ni el que grita mas y espanta
Ni celui qui crie le plus et effraie
Sino el que tiene en su voz
Mais celui qui a dans sa voix
La verdad de su palabra
La vérité de sa parole
Ni el que tiene mas mujeres
Ni celui qui a le plus de femmes
Ni el que bebe mas y aguanta
Ni celui qui boit le plus et résiste
Sino el que tiene una sola
Mais celui qui en a une seule
Y una sed para calmarla
Et une soif pour l'apaiser
Y una sed para calmarla
Et une soif pour l'apaiser
Hombre si te dices hombre
Homme si tu te dis homme
No interrumpas tu jornada
N'interromps pas ta journée
O harás de esta vida tumba
Ou tu feras de cette vie une tombe
Y de la tumba morada
Et de la tombe une demeure
Si has de tener una rosa
Si tu dois avoir une rose
Tienes que mirar la espina
Tu dois regarder l'épine
Si no sabes del dolor
Si tu ne connais pas la douleur
No sabras de la alegria
Tu ne connaîtras pas la joie
Hombre de fachada triste
Mann mit trauriger Fassade
Dale al tiempo buena cara
Gib der Zeit ein gutes Gesicht
No seas casi mar, ni casi rio
Sei nicht fast Meer, noch fast Fluss
O se mar, o rio, o nada
Oder sei Meer, oder Fluss, oder nichts
Hombre de mediana estampa
Mann von mittlerer Statur
Dale vida a tu esperanza
Gib deiner Hoffnung Leben
No es mejor el que va aprisa
Nicht der ist besser, der schnell geht
Para caminar distancias
Um Strecken zu gehen
Para caminar distancias
Um Strecken zu gehen
Hombre si te dices hombre
Mann, wenn du dich Mann nennst
No interrumpas tu jornada
Unterbrich deinen Tag nicht
O harás de esta vida tumba
Oder du machst aus diesem Leben ein Grab
Y de la tumba morada
Und aus dem Grab eine Wohnung
Si has de tener una rosa
Wenn du eine Rose haben willst
Tienes que mirar la espina
Musst du den Dorn betrachten
Si no sabes del dolor
Wenn du nichts vom Schmerz weißt
No sabras de la alegría
Wirst du nichts von der Freude wissen
No le pidas al señor
Bitte den Herrn nicht
Hombre que te de una casa
Mann, dass er dir ein Haus gibt
Agradécele mejor
Sei ihm lieber dankbar
Que tienes vida y trabaja
Dass du Leben hast und arbeitest
De que te sirve la voz
Wozu brauchst du die Stimme
Para que quieres palabras
Wozu willst du Worte
Si te espantas al menor
Wenn du dich vor der kleinsten
Movimiento de olas bravas
Bewegung der wilden Wellen erschreckst
Movimiento de olas bravas
Bewegung der wilden Wellen
Hombre si te dices hombre
Mann, wenn du dich Mann nennst
No interrumpas tu jornada
Unterbrich deinen Tag nicht
O harás de esta vida tumba
Oder du machst aus diesem Leben ein Grab
Y de la tumba morada
Und aus dem Grab eine Wohnung
Si has de tener una rosa
Wenn du eine Rose haben willst
Tienes que mirar la espina
Musst du den Dorn betrachten
Si no sabes del dolor
Wenn du nichts vom Schmerz weißt
No sabras de la alegría
Wirst du nichts von der Freude wissen
No es mas hombre el que parece
Nicht der ist mehr Mann, der so aussieht
Ni el que grita mas y espanta
Noch der, der mehr schreit und erschreckt
Sino el que tiene en su voz
Sondern der, der in seiner Stimme hat
La verdad de su palabra
Die Wahrheit seines Wortes
Ni el que tiene mas mujeres
Noch der, der mehr Frauen hat
Ni el que bebe mas y aguanta
Noch der, der mehr trinkt und aushält
Sino el que tiene una sola
Sondern der, der nur eine hat
Y una sed para calmarla
Und einen Durst, um ihn zu stillen
Y una sed para calmarla
Und einen Durst, um ihn zu stillen
Hombre si te dices hombre
Mann, wenn du dich Mann nennst
No interrumpas tu jornada
Unterbrich deinen Tag nicht
O harás de esta vida tumba
Oder du machst aus diesem Leben ein Grab
Y de la tumba morada
Und aus dem Grab eine Wohnung
Si has de tener una rosa
Wenn du eine Rose haben willst
Tienes que mirar la espina
Musst du den Dorn betrachten
Si no sabes del dolor
Wenn du nichts vom Schmerz weißt
No sabras de la alegria
Wirst du nichts von der Freude wissen
Hombre de fachada triste
Uomo dal volto triste
Dale al tiempo buena cara
Dai al tempo un bel viso
No seas casi mar, ni casi rio
Non essere quasi mare, né quasi fiume
O se mar, o rio, o nada
O sii mare, o fiume, o niente
Hombre de mediana estampa
Uomo di statura media
Dale vida a tu esperanza
Dai vita alla tua speranza
No es mejor el que va aprisa
Non è migliore chi va di fretta
Para caminar distancias
Per camminare distanze
Para caminar distancias
Per camminare distanze
Hombre si te dices hombre
Uomo se ti dici uomo
No interrumpas tu jornada
Non interrompere il tuo viaggio
O harás de esta vida tumba
O farai di questa vita una tomba
Y de la tumba morada
E della tomba una dimora
Si has de tener una rosa
Se devi avere una rosa
Tienes que mirar la espina
Devi guardare la spina
Si no sabes del dolor
Se non conosci il dolore
No sabras de la alegría
Non conoscerai la gioia
No le pidas al señor
Non chiedere al Signore
Hombre que te de una casa
Uomo di darti una casa
Agradécele mejor
Ringrazialo piuttosto
Que tienes vida y trabaja
Che hai vita e lavori
De que te sirve la voz
A cosa ti serve la voce
Para que quieres palabras
Per cosa vuoi le parole
Si te espantas al menor
Se ti spaventi al minimo
Movimiento de olas bravas
Movimento di onde selvagge
Movimiento de olas bravas
Movimento di onde selvagge
Hombre si te dices hombre
Uomo se ti dici uomo
No interrumpas tu jornada
Non interrompere il tuo viaggio
O harás de esta vida tumba
O farai di questa vita una tomba
Y de la tumba morada
E della tomba una dimora
Si has de tener una rosa
Se devi avere una rosa
Tienes que mirar la espina
Devi guardare la spina
Si no sabes del dolor
Se non conosci il dolore
No sabras de la alegría
Non conoscerai la gioia
No es mas hombre el que parece
Non è più uomo chi sembra
Ni el que grita mas y espanta
Né chi urla di più e spaventa
Sino el que tiene en su voz
Ma chi ha nella sua voce
La verdad de su palabra
La verità della sua parola
Ni el que tiene mas mujeres
Né chi ha più donne
Ni el que bebe mas y aguanta
Né chi beve di più e resiste
Sino el que tiene una sola
Ma chi ne ha una sola
Y una sed para calmarla
E una sete per placarla
Y una sed para calmarla
E una sete per placarla
Hombre si te dices hombre
Uomo se ti dici uomo
No interrumpas tu jornada
Non interrompere il tuo viaggio
O harás de esta vida tumba
O farai di questa vita una tomba
Y de la tumba morada
E della tomba una dimora
Si has de tener una rosa
Se devi avere una rosa
Tienes que mirar la espina
Devi guardare la spina
Si no sabes del dolor
Se non conosci il dolore
No sabras de la alegria
Non conoscerai la gioia
Hombre de fachada triste
Pria dengan wajah sedih
Dale al tiempo buena cara
Berikan waktu senyuman
No seas casi mar, ni casi rio
Jangan menjadi hampir laut, atau hampir sungai
O se mar, o rio, o nada
Jadilah laut, atau sungai, atau tidak sama sekali
Hombre de mediana estampa
Pria dengan penampilan biasa
Dale vida a tu esperanza
Berikan hidup pada harapanmu
No es mejor el que va aprisa
Bukan yang tercepat yang terbaik
Para caminar distancias
Untuk berjalan jarak jauh
Para caminar distancias
Untuk berjalan jarak jauh
Hombre si te dices hombre
Pria jika kamu menyebut dirimu pria
No interrumpas tu jornada
Jangan menghentikan perjalananmu
O harás de esta vida tumba
Atau kamu akan menjadikan hidup ini sebagai kuburan
Y de la tumba morada
Dan dari kuburan sebagai tempat tinggal
Si has de tener una rosa
Jika kamu ingin memiliki mawar
Tienes que mirar la espina
Kamu harus melihat duri
Si no sabes del dolor
Jika kamu tidak tahu tentang rasa sakit
No sabras de la alegría
Kamu tidak akan tahu tentang kebahagiaan
No le pidas al señor
Jangan meminta kepada Tuhan
Hombre que te de una casa
Pria, agar Dia memberimu rumah
Agradécele mejor
Lebih baik bersyukur
Que tienes vida y trabaja
Bahwa kamu memiliki hidup dan bekerja
De que te sirve la voz
Untuk apa suaramu
Para que quieres palabras
Untuk apa kamu ingin kata-kata
Si te espantas al menor
Jika kamu ketakutan dengan gerakan
Movimiento de olas bravas
Ombak yang ganas
Movimiento de olas bravas
Gerakan ombak yang ganas
Hombre si te dices hombre
Pria jika kamu menyebut dirimu pria
No interrumpas tu jornada
Jangan menghentikan perjalananmu
O harás de esta vida tumba
Atau kamu akan menjadikan hidup ini sebagai kuburan
Y de la tumba morada
Dan dari kuburan sebagai tempat tinggal
Si has de tener una rosa
Jika kamu ingin memiliki mawar
Tienes que mirar la espina
Kamu harus melihat duri
Si no sabes del dolor
Jika kamu tidak tahu tentang rasa sakit
No sabras de la alegría
Kamu tidak akan tahu tentang kebahagiaan
No es mas hombre el que parece
Bukan lebih pria yang tampaknya
Ni el que grita mas y espanta
Atau yang berteriak lebih keras dan menakutkan
Sino el que tiene en su voz
Tetapi yang memiliki dalam suaranya
La verdad de su palabra
Kebenaran kata-katanya
Ni el que tiene mas mujeres
Bukan yang memiliki lebih banyak wanita
Ni el que bebe mas y aguanta
Atau yang minum lebih banyak dan bertahan
Sino el que tiene una sola
Tetapi yang memiliki satu saja
Y una sed para calmarla
Dan satu dahaga untuk memuaskannya
Y una sed para calmarla
Dan satu dahaga untuk memuaskannya
Hombre si te dices hombre
Pria jika kamu menyebut dirimu pria
No interrumpas tu jornada
Jangan menghentikan perjalananmu
O harás de esta vida tumba
Atau kamu akan menjadikan hidup ini sebagai kuburan
Y de la tumba morada
Dan dari kuburan sebagai tempat tinggal
Si has de tener una rosa
Jika kamu ingin memiliki mawar
Tienes que mirar la espina
Kamu harus melihat duri
Si no sabes del dolor
Jika kamu tidak tahu tentang rasa sakit
No sabras de la alegria
Kamu tidak akan tahu tentang kebahagiaan
Hombre de fachada triste
悲伤外表的男人
Dale al tiempo buena cara
给时间一个好脸色
No seas casi mar, ni casi rio
不要几乎是海,也不要几乎是河
O se mar, o rio, o nada
要么是海,要么是河,要么什么都不是
Hombre de mediana estampa
中等身材的男人
Dale vida a tu esperanza
给你的希望带来生命
No es mejor el que va aprisa
并不是走得快的人更好
Para caminar distancias
要走长远的路
Para caminar distancias
要走长远的路
Hombre si te dices hombre
如果你自称是男人
No interrumpas tu jornada
不要中断你的旅程
O harás de esta vida tumba
否则你会把这生活变成坟墓
Y de la tumba morada
把坟墓变成住所
Si has de tener una rosa
如果你要拥有一朵玫瑰
Tienes que mirar la espina
你必须看到刺
Si no sabes del dolor
如果你不懂痛苦
No sabras de la alegría
你就不会懂得快乐
No le pidas al señor
不要向上帝请求
Hombre que te de una casa
男人,给你一座房子
Agradécele mejor
更应该感谢
Que tienes vida y trabaja
你有生命并且工作
De que te sirve la voz
你的声音有什么用
Para que quieres palabras
你为什么需要言语
Si te espantas al menor
如果你对最小的
Movimiento de olas bravas
猛烈波浪动作感到惊恐
Movimiento de olas bravas
猛烈波浪的动作
Hombre si te dices hombre
如果你自称是男人
No interrumpas tu jornada
不要中断你的旅程
O harás de esta vida tumba
否则你会把这生活变成坟墓
Y de la tumba morada
把坟墓变成住所
Si has de tener una rosa
如果你要拥有一朵玫瑰
Tienes que mirar la espina
你必须看到刺
Si no sabes del dolor
如果你不懂痛苦
No sabras de la alegría
你就不会懂得快乐
No es mas hombre el que parece
不是看起来更像男人的人
Ni el que grita mas y espanta
也不是叫得更大声、更吓人的人
Sino el que tiene en su voz
而是那个在他的声音中
La verdad de su palabra
拥有真理的人
Ni el que tiene mas mujeres
不是拥有更多女人的人
Ni el que bebe mas y aguanta
也不是喝得更多、更能承受的人
Sino el que tiene una sola
而是那个只有一个女人
Y una sed para calmarla
并有一种渴望来满足她的人
Y una sed para calmarla
并有一种渴望来满足她
Hombre si te dices hombre
如果你自称是男人
No interrumpas tu jornada
不要中断你的旅程
O harás de esta vida tumba
否则你会把这生活变成坟墓
Y de la tumba morada
把坟墓变成住所
Si has de tener una rosa
如果你要拥有一朵玫瑰
Tienes que mirar la espina
你必须看到刺
Si no sabes del dolor
如果你不懂痛苦
No sabras de la alegria
你就不会懂得快乐