Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
Ojalá tu perro siga vivo y bien
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
Que el dolor me deje solo de una vez
Ojalá y llores cuando sientas frío
Ojalá mis ojos paren de llover
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
Ojalá que llegue ya mi amanecer
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
Para ya no ver tu cara al pagar
Ojalá y tú no hayas tirado nada
La verdad es que tu foto sí tiré
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
Me he convertido yo del mío un rehén
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
Ojalá que éste sea mucho mejor
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
Ojalá y no sea un pendejo como yo
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
Para que emprendas tus mil lunas de miel
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
Y que nadie más pregunte por José
Y que nadie más se acuerde de José
Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
Espero que vejas o Fleetwood Mac ao vivo
Ojalá tu perro siga vivo y bien
Espero que o teu cão continue vivo e bem
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
Espero que o teu irmão não bata o carro desportivo
Que el dolor me deje solo de una vez
Que a dor me deixe sozinho de uma vez
Ojalá y llores cuando sientas frío
Espero que chores quando sentires frio
Ojalá mis ojos paren de llover
Espero que os meus olhos parem de chorar
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
Espero que passem anos para me arrancar do teu ser
Ojalá que llegue ya mi amanecer
Espero que chegue já o meu amanhecer
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
O meu psiquiatra pediu-me para a deitar fora
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
Menti-lhe, pois a tua carteira está segura
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
Mas comprei uma diferente e, acho, pirata
Para ya no ver tu cara al pagar
Para não ver mais a tua cara ao pagar
Ojalá y tú no hayas tirado nada
Espero que não tenhas deitado nada fora
La verdad es que tu foto sí tiré
A verdade é que deitei a tua foto fora
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
Espero que o mundo inteiro veja o que eu cheguei a ver
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
Espero que a minha pele volte a arrepiar-se
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
Espero que a minha ausência mate os teus demónios
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
Que viver sem reflectores te faça bem
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
Espero que sintas a minha falta no teu quarto
Me he convertido yo del mío un rehén
Tornei-me refém do meu
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
Espero que a tua mãe aceite o próximo
Ojalá que éste sea mucho mejor
Espero que este seja muito melhor
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
Espero que quando se envolverem, ele preencha mais o teu coração
Ojalá y no sea un pendejo como yo
Espero que ele não seja um idiota como eu
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
Espero que passe muito, muito tempo
Para que emprendas tus mil lunas de miel
Para que possas ter as tuas mil luas de mel
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
Espero que quando isso acontecer, eu esteja seis pés abaixo
Y que nadie más pregunte por José
E que ninguém mais pergunte por José
Y que nadie más se acuerde de José
E que ninguém mais se lembre de José
Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
I hope you get to see Fleetwood Mac live
Ojalá tu perro siga vivo y bien
I hope your dog is still alive and well
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
I hope your brother doesn't crash the sports car
Que el dolor me deje solo de una vez
I hope the pain leaves me alone once and for all
Ojalá y llores cuando sientas frío
I hope you cry when you feel cold
Ojalá mis ojos paren de llover
I hope my eyes stop raining
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
I hope it takes years to tear myself away from your being
Ojalá que llegue ya mi amanecer
I hope my dawn arrives soon
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
My psychiatrist asked me to throw it away
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
I lied, because your wallet is safe
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
But I bought a different one, and I think it's a fake
Para ya no ver tu cara al pagar
So I don't have to see your face when I pay
Ojalá y tú no hayas tirado nada
I hope you haven't thrown anything away
La verdad es que tu foto sí tiré
The truth is, I did throw your picture away
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
I hope the whole world sees what I got to see
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
I hope my skin tingles again
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
I hope my absence kills your demons
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
I hope living without spotlights suits you well
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
I hope you miss me in your bedroom
Me he convertido yo del mío un rehén
I've made myself a prisoner of my own
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
I hope your mom accepts the next one
Ojalá que éste sea mucho mejor
I hope he's much better
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
I hope that when you get intimate, he fills your heart more
Ojalá y no sea un pendejo como yo
I hope he's not a jerk like me
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
I hope a lot, a lot of time passes
Para que emprendas tus mil lunas de miel
So you can start your thousand honeymoons
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
I hope that when it happens, I'm six feet under
Y que nadie más pregunte por José
And no one else asks for Jose
Y que nadie más se acuerde de José
And no one else remembers Jose
Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
J'espère que tu verras Fleetwood Mac en concert
Ojalá tu perro siga vivo y bien
J'espère que ton chien est toujours en vie et en bonne santé
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
J'espère que ton frère ne crashera pas la voiture de sport
Que el dolor me deje solo de una vez
Que la douleur me laisse en paix une fois pour toutes
Ojalá y llores cuando sientas frío
J'espère que tu pleureras quand tu auras froid
Ojalá mis ojos paren de llover
J'espère que mes yeux cesseront de pleurer
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
J'espère qu'il faudra des années pour m'arracher de ton être
Ojalá que llegue ya mi amanecer
J'espère que mon aube arrivera bientôt
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
Mon psychiatre m'a demandé de la jeter
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
Je lui ai menti, car ton portefeuille est en sécurité
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
Mais j'en ai acheté un autre, je pense, contrefait
Para ya no ver tu cara al pagar
Pour ne plus voir ton visage quand je paie
Ojalá y tú no hayas tirado nada
J'espère que tu n'as rien jeté
La verdad es que tu foto sí tiré
La vérité est que j'ai jeté ta photo
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
J'espère que le monde entier verra ce que j'ai vu
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
J'espère que ma peau frissonnera à nouveau
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
J'espère que mon absence tuera tes démons
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
Que vivre sans projecteurs te convienne
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
J'espère que tu me manques dans ta chambre
Me he convertido yo del mío un rehén
Je suis devenu un otage de la mienne
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
J'espère que ta mère acceptera le suivant
Ojalá que éste sea mucho mejor
J'espère qu'il sera beaucoup mieux
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
J'espère que quand vous serez intimes, il remplira plus ton cœur
Ojalá y no sea un pendejo como yo
J'espère qu'il ne sera pas un imbécile comme moi
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
J'espère que beaucoup, beaucoup de temps passera
Para que emprendas tus mil lunas de miel
Pour que tu commences tes mille lunes de miel
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
J'espère que quand cela arrivera, je serai six pieds sous terre
Y que nadie más pregunte por José
Et que personne ne demandera plus après José
Y que nadie más se acuerde de José
Et que personne ne se souvienne plus de José
Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
Hoffentlich siehst du Fleetwood Mac live
Ojalá tu perro siga vivo y bien
Hoffentlich ist dein Hund noch am Leben und wohl
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
Hoffentlich hat dein Bruder keinen Unfall mit dem Sportwagen
Que el dolor me deje solo de una vez
Möge der Schmerz mich endlich in Ruhe lassen
Ojalá y llores cuando sientas frío
Hoffentlich weinst du, wenn du frierst
Ojalá mis ojos paren de llover
Hoffentlich hören meine Augen auf zu weinen
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
Hoffentlich vergehen Jahre, um mich aus deinem Sein zu reißen
Ojalá que llegue ya mi amanecer
Hoffentlich kommt mein Morgengrauen bald
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
Mein Psychiater bat mich, sie wegzuwerfen
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
Ich habe gelogen, denn deine Geldbörse ist sicher
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
Aber ich habe mir eine andere gekauft, ich glaube, eine gefälschte
Para ya no ver tu cara al pagar
Um dein Gesicht nicht mehr beim Bezahlen sehen zu müssen
Ojalá y tú no hayas tirado nada
Hoffentlich hast du nichts weggeworfen
La verdad es que tu foto sí tiré
Die Wahrheit ist, dass ich dein Foto weggeworfen habe
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
Hoffentlich sieht die ganze Welt, was ich gesehen habe
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
Hoffentlich bekomme ich wieder Gänsehaut
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
Hoffentlich tötet meine Abwesenheit deine Dämonen
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
Hoffentlich fühlst du dich gut ohne Rampenlicht
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
Hoffentlich vermisst du mich in deinem Schlafzimmer
Me he convertido yo del mío un rehén
Ich habe mich in meinem zu einem Gefangenen gemacht
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
Hoffentlich akzeptiert deine Mutter den nächsten
Ojalá que éste sea mucho mejor
Hoffentlich ist er viel besser
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
Hoffentlich füllt er dein Herz mehr, wenn sie intim werden
Ojalá y no sea un pendejo como yo
Hoffentlich ist er kein Idiot wie ich
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
Hoffentlich vergeht viel, viel Zeit
Para que emprendas tus mil lunas de miel
Damit du deine tausend Flitterwochen beginnen kannst
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
Hoffentlich bin ich sechs Fuß unter der Erde, wenn das passiert
Y que nadie más pregunte por José
Und niemand fragt mehr nach José
Y que nadie más se acuerde de José
Und niemand erinnert sich mehr an José
Ojalá que veas a Fleetwood Mac en vivo
Spero che tu possa vedere i Fleetwood Mac dal vivo
Ojalá tu perro siga vivo y bien
Spero che il tuo cane sia ancora vivo e bene
Ojalá tu hermano no choque el deportivo
Spero che tuo fratello non schianti la sportiva
Que el dolor me deje solo de una vez
Che il dolore mi lasci in pace una volta per tutte
Ojalá y llores cuando sientas frío
Spero che tu pianga quando senti freddo
Ojalá mis ojos paren de llover
Spero che i miei occhi smettano di piovere
Ojalá que pasen años para arrancarme de tu ser
Spero che passino anni per strapparmi dal tuo essere
Ojalá que llegue ya mi amanecer
Spero che arrivi presto la mia alba
Mi psiquiatra me pidió que la tirara
Il mio psichiatra mi ha chiesto di buttarla
Le mentí, pues tu cartera a salvo está
Ho mentito, la tua borsa è al sicuro
Mas me compré una diferente y, creo, pirata
Ma ne ho comprato una diversa e, credo, pirata
Para ya no ver tu cara al pagar
Per non dover più vedere la tua faccia quando pago
Ojalá y tú no hayas tirado nada
Spero che tu non abbia buttato via nulla
La verdad es que tu foto sí tiré
La verità è che ho buttato la tua foto
Ojalá el mundo entero vea lo que yo llegué a ver
Spero che il mondo intero veda quello che ho visto io
Ojalá se vuelva a enchinar mi piel
Spero che la mia pelle si rizzarà di nuovo
Ojalá mi ausencia mate tus demonios
Spero che la mia assenza uccida i tuoi demoni
Que el vivir sin reflectores te sienta bien
Che vivere senza riflettori ti faccia sentire bene
Ojalá me extrañes en tu dormitorio
Spero che mi manchi nella tua camera da letto
Me he convertido yo del mío un rehén
Sono diventato un prigioniero della mia
Ojalá que tu mamá acepte al siguiente
Spero che tua madre accetti il prossimo
Ojalá que éste sea mucho mejor
Spero che lui sia molto migliore
Ojalá que cuando intimen llene más tu corazón
Spero che quando fate l'amore riempia di più il tuo cuore
Ojalá y no sea un pendejo como yo
Spero che non sia un idiota come me
Ojalá que pase mucho, mucho tiempo
Spero che passi molto, molto tempo
Para que emprendas tus mil lunas de miel
Prima che tu inizi le tue mille lune di miele
Ojalá que cuando pase yo esté bajo seis pies
Spero che quando succederà io sarò sotto sei piedi
Y que nadie más pregunte por José
E che nessuno chieda più di José
Y que nadie más se acuerde de José
E che nessuno si ricordi più di José