Almost Maybes

Hillary Lindsey, Jesse Frasure, Jordan Davis

Letra Traducción

I had one saying we were done
In a Baton Rouge college bar
It kinda came out of nowhere
Man, I took that one pretty hard
And I had another one in another town
And I spent a whole lot of nights missing her
'Til it all went black, she stopped texting back
And I finally got the picture

Here's to the almost, so close
It's over out of the blues
Here's to the hey I think we need to talk
And the it ain't me it's you's
And here's to the tears and beers and wasted years
On the weeds that looked like daisies
I wouldn't be sittin' here next to you
If it weren't for the almost maybes

Here's to the one that my family thought
Was gonna make me drop to one knee
And I tried like hell, but I couldn't help
My mama loved her more than me
And to all those July crushes
Turning into September leavin's
Goodbyes that didn't feel good back then
It happened for a real good reason

Here's to the almost, so close
It's over out of the blues
Here's to the hey I think we need to talk
And the it ain't me it's you's
And here's to the tears and beers and wasted years
On the weeds that looked like daisies
I wouldn't be sittin' here next to you
If it weren't for the almost maybes

If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)

Wouldn't be no all alone's
Wouldn't be no sad songs
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
From the didn't work outs
The girls next door and the bat shit crazies
There wouldn't be no you and me right now
If it weren't for the almost maybes

Here's to the almost, so close
It's over out of the blues
Here's to the hey I think we need to talk
And the it ain't me it's you's
And here's to the tears and beers and wasted years
On the weeds that looked like daisies
I wouldn't be sittin' here next to you
If it weren't for the almost maybes

Not for the almost maybes (almost maybes)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)

No, it wouldn't be no you and me right now
If it weren't for the almost maybes

I had one saying we were done
Tenía una que decía que habíamos terminado
In a Baton Rouge college bar
En un bar universitario de Baton Rouge
It kinda came out of nowhere
Salió un poco de la nada
Man, I took that one pretty hard
Hombre, me lo tomé bastante mal
And I had another one in another town
Y tuve otra en otro pueblo
And I spent a whole lot of nights missing her
Y pasé muchas noches extrañándola
'Til it all went black, she stopped texting back
Hasta que todo se oscureció, ella dejó de responder
And I finally got the picture
Y finalmente entendí
Here's to the almost, so close
Esta es por el "Casi, tan cerca"
It's over out of the blues
Se terminó inesperadamente
Here's to the hey I think we need to talk
Aquí está el "Hey, creo que tenemos que hablar"
And the it ain't me it's you's
Y el "No soy yo, eres tú"
And here's to the tears and beers and wasted years
Y aquí están las lágrimas y las cervezas y los años perdidos
On the weeds that looked like daisies
Sobre las malas hierbas que parecían margaritas
I wouldn't be sittin' here next to you
No estaría sentado aquí a tu lado
If it weren't for the almost maybes
Si no fuera por los casi "Tal vez"
Here's to the one that my family thought
Aquí está el que pensó mi familia
Was gonna make me drop to one knee
Iba a hacerme caer sobre una rodilla
And I tried like hell, but I couldn't help
Y lo intenté, pero no pude evitar
My mama loved her more than me
Mi mamá la amaba más que a mí
And to all those July crushes
Y a todos esos enamoramientos de julio
Turning into September leavin's
Convirtiéndose en las hojas de septiembre
Goodbyes that didn't feel good back then
Adiós que no se sentían bien en ese entonces
It happened for a real good reason
Sucedió por una buena razón
Here's to the almost, so close
Esta es por el "Casi, tan cerca"
It's over out of the blues
Se terminó inesperadamente
Here's to the hey I think we need to talk
Aquí está el "Hey, creo que tenemos que hablar"
And the it ain't me it's you's
Y el "No soy yo, eres tú"
And here's to the tears and beers and wasted years
Y aquí están las lágrimas y las cervezas y los años perdidos
On the weeds that looked like daisies
Sobre las malas hierbas que parecían margaritas
I wouldn't be sittin' here next to you
No estaría sentado aquí a tu lado
If it weren't for the almost maybes
Si no fuera por los casi "Tal vez"
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
Si no fuera por los casi "Tal vez" (sí, los casi "Tal vez")
Wouldn't be no all alone's
No habrían "Todo solo"
Wouldn't be no sad songs
No habrían canciones tristes
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
No habrían "Suficiente, levántate y sigue adelante"
From the didn't work outs
De lo que no funcionó
The girls next door and the bat shit crazies
Las chicas de al lado y los locos de mierda de murciélago
There wouldn't be no you and me right now
No estaríamos tú y yo ahora mismo
If it weren't for the almost maybes
Si no fuera por los casi "Tal vez"
Here's to the almost, so close
Esta es por el "Casi, tan cerca"
It's over out of the blues
Se terminó inesperadamente
Here's to the hey I think we need to talk
Aquí está el "Hey, creo que tenemos que hablar"
And the it ain't me it's you's
Y el "No soy yo, eres tú"
And here's to the tears and beers and wasted years
Y aquí están las lágrimas y las cervezas y los años perdidos
On the weeds that looked like daisies
Sobre las malas hierbas que parecían margaritas
I wouldn't be sittin' here next to you
No estaría sentado aquí a tu lado
If it weren't for the almost maybes
Si no fuera por los casi "Tal vez"
Not for the almost maybes (almost maybes)
No por los casi "Tal vez" (casi "Tal vez")
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
No, no seríamos tú y yo ahora mismo
If it weren't for the almost maybes
Si no fuera por los casi "Tal vez"
I had one saying we were done
Disseram que a gente tinha acabado
In a Baton Rouge college bar
No bar Baton Rouge da faculdade
It kinda came out of nowhere
Veio meio do nada
Man, I took that one pretty hard
Cara, eu levei isso muito a sério
And I had another one in another town
E eu tive outra em outra cidade
And I spent a whole lot of nights missing her
E eu passei muitas noites sentindo falta dela
'Til it all went black, she stopped texting back
Até tudo ficar escuro, ela parou de me mandar mensagens
And I finally got the picture
E eu finalmente entendi a situação
Here's to the almost, so close
Essa aqui é pra o quase, tão perto
It's over out of the blues
Está acabado depois das tristezas
Here's to the hey I think we need to talk
Essa aqui é pra o ei, acho que precisamos conversar
And the it ain't me it's you's
E o não sou eu é você
And here's to the tears and beers and wasted years
E essa aqui é pras lágrimas e cervejas e anos gastos
On the weeds that looked like daisies
Nos baseados que pareciam margaridas
I wouldn't be sittin' here next to you
Eu não estaria sentado ao seu lado
If it weren't for the almost maybes
Se não fosse pelos quase talvez
Here's to the one that my family thought
Essa aqui é pra aquela que minha família pensou
Was gonna make me drop to one knee
Que fosse me fazer cair de joelhos
And I tried like hell, but I couldn't help
E eu tentei como nunca, mas não consegui
My mama loved her more than me
Minha mãe a amava mais que eu
And to all those July crushes
E pra todos aqueles lances de julho
Turning into September leavin's
Transformados em partidas de setembro
Goodbyes that didn't feel good back then
Despedidas que não me faziam bem lá atrás
It happened for a real good reason
Aconteceu por uma ótima boa razão
Here's to the almost, so close
Essa aqui é pra o quase, tão perto
It's over out of the blues
Está acabado depois das tristezas
Here's to the hey I think we need to talk
Essa aqui é pra o ei, acho que precisamos conversar
And the it ain't me it's you's
E o não sou eu é você
And here's to the tears and beers and wasted years
E essa aqui é pras lágrimas e cervejas e anos gastos
On the weeds that looked like daisies
Nos baseados que pareciam margaridas
I wouldn't be sittin' here next to you
Eu não estaria sentado ao seu lado
If it weren't for the almost maybes
Se não fosse pelos quase talvez
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
Se não fosse pelos quase talvez (sim, os quase talvez)
Wouldn't be no all alone's
Não seria tudo tão solitário
Wouldn't be no sad songs
Não haveria música triste
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
Não haveria o suficiente, erga sua cabeça e continue seguindo em frente
From the didn't work outs
Das vezes que não funcionou
The girls next door and the bat shit crazies
As meninas à porta e as loucuras
There wouldn't be no you and me right now
Não haveria não nós dois agora
If it weren't for the almost maybes
Se não fosse pelos quase talvez
Here's to the almost, so close
Essa aqui é pra o quase, tão perto
It's over out of the blues
Está acabado depois das tristezas
Here's to the hey I think we need to talk
Essa aqui é pra o ei, acho que precisamos conversar
And the it ain't me it's you's
E o não sou eu é você
And here's to the tears and beers and wasted years
E essa aqui é pras lágrimas e cervejas e anos gastos
On the weeds that looked like daisies
Nos baseados que pareciam margaridas
I wouldn't be sittin' here next to you
Eu não estaria sentado ao seu lado
If it weren't for the almost maybes
Se não fosse pelos quase talvez
Not for the almost maybes (almost maybes)
Não pelos quase talvez (quase talvez)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
Não, não haveria não eu e você agora
If it weren't for the almost maybes
Se não fosse pelos quase talvez
I had one saying we were done
J'en ai eu un disant qu'on avait fini
In a Baton Rouge college bar
Dans un bar d'université de Baton Rouge
It kinda came out of nowhere
C'est plus ou moins sorti de nulle part
Man, I took that one pretty hard
Mec, j'ai pris celui-là plutôt fort
And I had another one in another town
Et j'en ai eu un autre dans une autre ville
And I spent a whole lot of nights missing her
Et j'ai passé beaucoup de soirées à penser qu'elle me manquait
'Til it all went black, she stopped texting back
Jusqu'à ce que tout devienne noir, elle a arrêté de répondre
And I finally got the picture
Et j'ai enfin la photo
Here's to the almost, so close
Au presque, si proche
It's over out of the blues
Ça c'est fini de nulle part
Here's to the hey I think we need to talk
Au hey je pense qu'on a besoin de parler
And the it ain't me it's you's
Et au c'est pas moi c'est toi
And here's to the tears and beers and wasted years
Et au larmes et bières et années gaspillées
On the weeds that looked like daisies
Sur les mauvaises herbes qui ressemblaient à des marguerites
I wouldn't be sittin' here next to you
Je serais pas assis là à côté de toi
If it weren't for the almost maybes
Si ce n'était pas pour les presque peut être
Here's to the one that my family thought
À celle que ma famille pensait
Was gonna make me drop to one knee
Allait me faire tomber sur un genou
And I tried like hell, but I couldn't help
Et j'ai vraiment essayé, mais j'ai pas pu
My mama loved her more than me
Ma maman l'aimait plus que moi
And to all those July crushes
Et à tous ces coups de cœur de juillet
Turning into September leavin's
Se transformant en bye-bye de septembre
Goodbyes that didn't feel good back then
Des adieux désagréable à l'époque
It happened for a real good reason
C'est arrivé pour une vraie bonne raison
Here's to the almost, so close
Au presque, si proche
It's over out of the blues
Ça c'est fini de nulle part
Here's to the hey I think we need to talk
Au hey je pense qu'on a besoin de parler
And the it ain't me it's you's
Et au c'est pas moi c'est toi
And here's to the tears and beers and wasted years
Et au larmes et bières et années gaspillées
On the weeds that looked like daisies
Sur les mauvaises herbes qui ressemblaient à des marguerites
I wouldn't be sittin' here next to you
Je serais pas assis là à côté de toi
If it weren't for the almost maybes
Si ce n'était pas pour les presque peut être
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
Si ce n'est pas pour les presque peut être (ouais les presque peut être)
Wouldn't be no all alone's
Je resterais pas tout seul
Wouldn't be no sad songs
Il n'y aura pas de chansons tristes
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
Je n'en aurais pas assez, reprends toi et passe à autre chose
From the didn't work outs
Du ça n'a pas marché
The girls next door and the bat shit crazies
Les filles d'à côté et les folles
There wouldn't be no you and me right now
Il n'y aurait pas de toi et moi là
If it weren't for the almost maybes
Si ce n'était pas pour les presque peut être
Here's to the almost, so close
Au presque, si proche
It's over out of the blues
Ça c'est fini de nulle part
Here's to the hey I think we need to talk
Au hey je pense qu'on a besoin de parler
And the it ain't me it's you's
Et au c'est pas moi c'est toi
And here's to the tears and beers and wasted years
Et au larmes et bières et années gaspillées
On the weeds that looked like daisies
Sur les mauvaises herbes qui ressemblaient à des marguerites
I wouldn't be sittin' here next to you
Je serais pas assis là à côté de toi
If it weren't for the almost maybes
Si ce n'était pas pour les presque peut être
Not for the almost maybes (almost maybes)
Si ce n'est pas pour les presque peut être (les presque peut être)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
Non, il n'y aurait pas de toi et moi là
If it weren't for the almost maybes
Si ce n'était pas pour les presque peut être
I had one saying we were done
Ich sagte, wir wären fertig
In a Baton Rouge college bar
In einer Bar des Baton Rouge College
It kinda came out of nowhere
Es kam irgendwie aus dem Nichts
Man, I took that one pretty hard
Mann, ich habe das ziemlich schwer genommen
And I had another one in another town
Und ich hatte noch eine in einer anderen Stadt
And I spent a whole lot of nights missing her
Und ich habe viele Nächte damit verbracht, sie zu vermissen
'Til it all went black, she stopped texting back
Bis alles schwarz wurde und sie aufhörte zurückzuschreiben
And I finally got the picture
Und ich kapier' es endlich
Here's to the almost, so close
Auf das beinahe, so nah
It's over out of the blues
Es ist vorbei, aus dem Nichts
Here's to the hey I think we need to talk
Auf das, ich glaube, wir müssen uns unterhalten
And the it ain't me it's you's
Und das es liegt nicht an mir sondern an dir
And here's to the tears and beers and wasted years
Und auf die Tränen und Biere und verschwendeten Jahren
On the weeds that looked like daisies
Auf dem Unkraut, das wie Gänseblümchen aussah
I wouldn't be sittin' here next to you
Ich würde nicht hier neben dir sitzen
If it weren't for the almost maybes
Wenn es keine beinahe Vielleichts geben würde
Here's to the one that my family thought
Auf das, was meine Familie dachte
Was gonna make me drop to one knee
Wollte mich auf ein Knie fallen lassen
And I tried like hell, but I couldn't help
Und ich versuchte es wie die Hölle, aber ich konnte nicht helfen
My mama loved her more than me
Meine Mama liebte sie mehr als mich
And to all those July crushes
Und auf all die Juli-Schwärme
Turning into September leavin's
Welche sich in September Laub verwandeln
Goodbyes that didn't feel good back then
Abschiede, die sich damals nicht gut angefühlt haben
It happened for a real good reason
Es geschah aus einem wirklich guten Grund
Here's to the almost, so close
Auf das beinahe, so nah
It's over out of the blues
Es ist vorbei, aus dem Nichts
Here's to the hey I think we need to talk
Auf das, ich glaube, wir müssen uns unterhalten
And the it ain't me it's you's
Und das es liegt nicht an mir sondern an dir
And here's to the tears and beers and wasted years
Und auf die Tränen und Biere und verschwendeten Jahren
On the weeds that looked like daisies
Auf dem Unkraut, das wie Gänseblümchen aussah
I wouldn't be sittin' here next to you
Ich würde nicht hier neben dir sitzen
If it weren't for the almost maybes
Wenn es keine beinahe Vielleichts geben würde
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
Wenn es keine beinahe Vielleichts geben würde (ja, beinahe Vielleichts)
Wouldn't be no all alone's
Würde keine Einsamen geben
Wouldn't be no sad songs
Würde keine traurigen Lieder geben
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
Würde kein ich hab' genug geben, raff dich auf und mach weiter
From the didn't work outs
Von den, es hat nicht funktioniert
The girls next door and the bat shit crazies
Die Mädchen von nebenan und die Wahnsinnigen
There wouldn't be no you and me right now
Es gäbe kein dich und mich jetzt
If it weren't for the almost maybes
Würde es keine beinahe Vielleichts geben
Here's to the almost, so close
Auf das beinahe, so nah
It's over out of the blues
Es ist vorbei, aus dem Nichts
Here's to the hey I think we need to talk
Auf das, ich glaube, wir müssen uns unterhalten
And the it ain't me it's you's
Und das es liegt nicht an mir sondern an dir
And here's to the tears and beers and wasted years
Und auf die Tränen und Biere und verschwendeten Jahren
On the weeds that looked like daisies
Auf dem Unkraut, das wie Gänseblümchen aussah
I wouldn't be sittin' here next to you
Ich würde nicht hier neben dir sitzen
If it weren't for the almost maybes
Wenn es keine beinahe Vielleichts geben würde
Not for the almost maybes (almost maybes)
Nicht für die beinahe Vielleichts (beinahe Vielleichts)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
Nein, es wäre nicht du und ich jetzt
If it weren't for the almost maybes
Wenn es keine beinahe Vielleichts geben würde
I had one saying we were done
Ne avevo uno che diceva che avevamo finito
In a Baton Rouge college bar
In un Baton Rouge college bar
It kinda came out of nowhere
È venuto fuori dal nulla
Man, I took that one pretty hard
Amico, l'ho presa piuttosto male
And I had another one in another town
E ne ho avuta un'altra in un'altra città
And I spent a whole lot of nights missing her
E ho passato molte notti a sentire la sua mancanza
'Til it all went black, she stopped texting back
Finché tutto è diventato nero, ha smesso di rispondere ai miei messaggi
And I finally got the picture
E finalmente ho capito
Here's to the almost, so close
Questo è per il quasi, così vicino
It's over out of the blues
È finita di punto in bianco
Here's to the hey I think we need to talk
Questo è per il "hey, penso che dobbiamo parlare"
And the it ain't me it's you's
E non sono io, sei tu
And here's to the tears and beers and wasted years
E questo è per le lacrime, le birre e gli anni sprecati
On the weeds that looked like daisies
Sulle erbacce che sembravano margherite
I wouldn't be sittin' here next to you
Non sarei seduto qui accanto a te
If it weren't for the almost maybes
Se non fosse per i quasi forse
Here's to the one that my family thought
Questo è per quello che pensava la mia famiglia
Was gonna make me drop to one knee
Mi avrebbe fatto cadere su un ginocchio
And I tried like hell, but I couldn't help
E ci ho provato, ma non ho potuto fare niente
My mama loved her more than me
Mia madre l'amava più di me
And to all those July crushes
E a tutte quelle cotte di luglio
Turning into September leavin's
Diventando la partenza di settembre
Goodbyes that didn't feel good back then
Addii che non andavano bene allora
It happened for a real good reason
È successo per una buona ragione
Here's to the almost, so close
Questo è per il quasi, così vicino
It's over out of the blues
È finita di punto in bianco
Here's to the hey I think we need to talk
Questo è per il "hey, penso che dobbiamo parlare"
And the it ain't me it's you's
E non sono io, sei tu
And here's to the tears and beers and wasted years
E questo è per le lacrime, le birre e gli anni sprecati
On the weeds that looked like daisies
Sulle erbacce che sembravano margherite
I wouldn't be sittin' here next to you
Non sarei seduto qui accanto a te
If it weren't for the almost maybes
Se non fosse per i quasi forse
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
Se non fosse per i quasi forse (sì, i quasi forse)
Wouldn't be no all alone's
Non sarei tutto solo
Wouldn't be no sad songs
Non ci sarebbero canzoni tristi
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
Non ci sarebbe nessun "abbastanza, riprenditi e vai avanti"
From the didn't work outs
Da ciò che non ha funzionato
The girls next door and the bat shit crazies
Le ragazze della porta accanto e la merda di pipistrello pazzi
There wouldn't be no you and me right now
Non ci sarebbe nessun io e te adesso
If it weren't for the almost maybes
Se non fosse per i quasi forse
Here's to the almost, so close
Questo è per il quasi, così vicino
It's over out of the blues
È finita di punto in bianco
Here's to the hey I think we need to talk
Questo è per il "hey, penso che dobbiamo parlare"
And the it ain't me it's you's
E non sono io, sei tu
And here's to the tears and beers and wasted years
E questo è per le lacrime, le birre e gli anni sprecati
On the weeds that looked like daisies
Sulle erbacce che sembravano margherite
I wouldn't be sittin' here next to you
Non sarei seduto qui accanto a te
If it weren't for the almost maybes
Se non fosse per i quasi forse
Not for the almost maybes (almost maybes)
Se non fosse per i quasi forse (quasi forse)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
No, non ci sarebbe nessun io e te adesso
If it weren't for the almost maybes
Se non fosse per i quasi forse
I had one saying we were done
俺たちが終わったと言ったのは俺だ
In a Baton Rouge college bar
Baton Rougeのカレッジバーで
It kinda came out of nowhere
それはどこからともなくやって来た
Man, I took that one pretty hard
あぁ、俺はそれが酷くショックだった
And I had another one in another town
そして他の町で一杯飲んだ
And I spent a whole lot of nights missing her
俺はずっと夜中彼女を恋しがってた
'Til it all went black, she stopped texting back
全て真っ暗になるまで、彼女はメールを返すのを止めた
And I finally got the picture
そして俺はやっと理解した
Here's to the almost, so close
もう少し、もう少しだ
It's over out of the blues
突然だった
Here's to the hey I think we need to talk
なあ、俺達話さないといけないだった
And the it ain't me it's you's
そして、俺じゃない、君なんだ
And here's to the tears and beers and wasted years
そして涙とビールと、無駄に過ごした日々
On the weeds that looked like daisies
デイジーのように見えるマリファナで
I wouldn't be sittin' here next to you
俺は君の横でここに座ってない
If it weren't for the almost maybes
もしほぼ多分ってのがなかったら
Here's to the one that my family thought
俺の家族が考えていたのは
Was gonna make me drop to one knee
俺にプロポーズさせること
And I tried like hell, but I couldn't help
俺は必死に抵抗した、でも仕方ないんだ
My mama loved her more than me
俺のママは俺よりも彼女が好きだ
And to all those July crushes
そして7月の恋は
Turning into September leavin's
9月の別れになった
Goodbyes that didn't feel good back then
サヨナラはその時最悪だった
It happened for a real good reason
それにはキチンとした理由があったんだ
Here's to the almost, so close
もう少し、もう少しだ
It's over out of the blues
突然だった
Here's to the hey I think we need to talk
なあ、俺達話さないといけないだった
And the it ain't me it's you's
そして、俺じゃない、君なんだ
And here's to the tears and beers and wasted years
そして涙とビールと、無駄に過ごした日々
On the weeds that looked like daisies
デイジーのように見えるマリファナで
I wouldn't be sittin' here next to you
俺は君の横でここに座ってない
If it weren't for the almost maybes
もしほぼ多分ってのがなかったら
If not for the almost maybes (yeah the almost maybes)
もしほぼ多分ってのがなかったら (ほぼ多分ってのが)
Wouldn't be no all alone's
たった一人にはならない
Wouldn't be no sad songs
悲しい曲にはならない
Wouldn't be no had enough, pick yourself up and get to moving on's
飽き飽きして、元気を出して前に進むにはならない
From the didn't work outs
上手くいかなかったのだから
The girls next door and the bat shit crazies
親しみやすい女の子と正真正銘のクレイジー
There wouldn't be no you and me right now
今君と俺にはならない
If it weren't for the almost maybes
もしほぼ多分ってのがなかったら
Here's to the almost, so close
もう少し、もう少しだ
It's over out of the blues
突然だった
Here's to the hey I think we need to talk
なあ、俺達話さないといけないだった
And the it ain't me it's you's
そして、俺じゃない、君なんだ
And here's to the tears and beers and wasted years
そして涙とビールと、無駄に過ごした日々
On the weeds that looked like daisies
デイジーのように見えるマリファナで
I wouldn't be sittin' here next to you
俺は君の横でここに座ってない
If it weren't for the almost maybes
もしほぼ多分ってのがなかったら
Not for the almost maybes (almost maybes)
ほぼ多分ってのがなかったら (ほぼ多分ってのが)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
No, it wouldn't be no you and me right now
いや、今君と俺にはならない
If it weren't for the almost maybes
もしほぼ多分ってのがなかったら

Curiosidades sobre la música Almost Maybes del Jordan Davis

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Almost Maybes” por Jordan Davis?
Jordan Davis lanzó la canción en los álbumes “Jordan Davis” en 2020, “Almost Maybes” en 2020, “Lose You” en 2020 y “Buy Dirt” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Almost Maybes” de Jordan Davis?
La canción “Almost Maybes” de Jordan Davis fue compuesta por Hillary Lindsey, Jesse Frasure, Jordan Davis.

Músicas más populares de Jordan Davis

Otros artistas de Contemporary R&B