Alexander Izquierdo, Jason A. Cornet, Jon Bellion, Jordan Johnson, Joseph Adam Jonas, Kevin II Jonas, Nicholas Jerry Jonas, Peter Anthony Nappi, Stefan Jonhson
Jersey
Supernatural
Ooh, you're that miracle
Whoa
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
But you really suit my body
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
Steaming like a side street
Deep up in July heat make a grown man cry out
You do-do-do-do-do-do-do-do
You are my
(Miracle)
You're something like a full-blown (miracle)
The places that your hands go (miracle)
The rock for me to stand on (hey)
Supernatural, ooh, you're that miracle
The devil had my hands tied (miracle)
And then you came in like a landslide (miracle)
That's why I hit the left right
Supernatural, ooh, you're that
(Miracle)
Sweeter than a pastry
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Exactly what I prayed for
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Demons better watch out
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
You do-do-do-do-do-do-do-do
You are my
(Miracle)
You're something like a full-blown (miracle)
The places that your hands go (miracle)
The rock for me to stand on
Supernatural, ooh, you're that miracle
The devil had my hands tied (miracle)
And then you came in like a landslide (miracle)
That's why I hit the left right
Supernatural, ooh, you're that
(Miracle)
(Miracle)
(Miracle)
Miracle
Miracle
Supernatural, ooh, you're that miracle
Jersey
Jersey
Supernatural
Sobrenatural
Ooh, you're that miracle
Oh, tú eres ese milagro
Whoa
Whoa
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
Caminando sobre brasas ardientes, nunca usé un diamante de imitación
But you really suit my body
Pero realmente te ajustas a mi cuerpo
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
Es como si tuviera mis manos sobre un rayo en una tormenta de arena
Steaming like a side street
Hirviendo como una calle lateral
Deep up in July heat make a grown man cry out
Profundo en el calor de julio hace que un hombre adulto grite
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tú haces-haces-haces-haces-haces-haces-haces
You are my
Tú eres mi
(Miracle)
(Milagro)
You're something like a full-blown (miracle)
Eres algo así como un completo (milagro)
The places that your hands go (miracle)
Los lugares a los que van tus manos (milagro)
The rock for me to stand on (hey)
La roca sobre la que puedo apoyarme (hey)
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, oh, tú eres ese milagro
The devil had my hands tied (miracle)
El diablo tenía atadas mis manos (milagro)
And then you came in like a landslide (miracle)
Y luego entraste como un deslizamiento de tierra (milagro)
That's why I hit the left right
Por eso golpeo a la izquierda y a la derecha
Supernatural, ooh, you're that
Sobrenatural, oh, tú eres ese
(Miracle)
(Milagro)
Sweeter than a pastry
Más dulce que un pastel
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Invierno con el aire acondicionado más frío que un copo de nieve sobre mí
Exactly what I prayed for
Exactamente lo que pedí en oración
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Aplastando como una pelota de béisbol (whoa-whoa-whoa, vamos)
Demons better watch out
Los demonios mejor que se cuiden
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
Ángel en el reloj ahora, el cielo deja caer la lluvia
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tú haces-haces-haces-haces-haces-haces-haces
You are my
Tú eres mi
(Miracle)
(Milagro)
You're something like a full-blown (miracle)
Eres algo así como un completo (milagro)
The places that your hands go (miracle)
Los lugares a los que van tus manos (milagro)
The rock for me to stand on
La roca sobre la que puedo apoyarme
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, oh, tú eres ese milagro
The devil had my hands tied (miracle)
El diablo tenía atadas mis manos (milagro)
And then you came in like a landslide (miracle)
Y luego entraste como un deslizamiento de tierra (milagro)
That's why I hit the left right
Por eso golpeo a la izquierda y a la derecha
Supernatural, ooh, you're that
Sobrenatural, oh, tú eres ese
(Miracle)
(Milagro)
(Miracle)
(Milagro)
(Miracle)
(Milagro)
Miracle
Milagro
Miracle
Milagro
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, oh, tú eres ese milagro
Jersey
Jersey
Supernatural
Sobrenatural
Ooh, you're that miracle
Ooh, você é aquele milagre
Whoa
Uau
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
Andando sobre brasas, nunca usei uma pedra de strass
But you really suit my body
Mas você realmente combina com meu corpo
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
É como se eu tivesse minhas mãos em um relâmpago em uma tempestade de areia
Steaming like a side street
Fervendo como uma rua lateral
Deep up in July heat make a grown man cry out
Profundamente no calor de julho faz um homem adulto gritar
You do-do-do-do-do-do-do-do
Você faz-faz-faz-faz-faz-faz-faz
You are my
Você é meu
(Miracle)
(Milagre)
You're something like a full-blown (miracle)
Você é algo como um completo (milagre)
The places that your hands go (miracle)
Os lugares que suas mãos vão (milagre)
The rock for me to stand on (hey)
A rocha para eu me apoiar (hey)
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, ooh, você é aquele milagre
The devil had my hands tied (miracle)
O diabo tinha minhas mãos amarradas (milagre)
And then you came in like a landslide (miracle)
E então você veio como um deslizamento de terra (milagre)
That's why I hit the left right
É por isso que eu acerto a esquerda direita
Supernatural, ooh, you're that
Sobrenatural, ooh, você é aquele
(Miracle)
(Milagre)
Sweeter than a pastry
Mais doce que um pastel
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Inverno com o ar condicionado mais frio que um floco de neve em mim
Exactly what I prayed for
Exatamente o que eu orei
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Esmagando como uma bola de beisebol (uau-uau-uau, vamos lá)
Demons better watch out
Demônios é melhor tomar cuidado
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
Anjo no relógio agora, o céu deixa a chuva cair
You do-do-do-do-do-do-do-do
Você faz-faz-faz-faz-faz-faz-faz
You are my
Você é meu
(Miracle)
(Milagre)
You're something like a full-blown (miracle)
Você é algo como um completo (milagre)
The places that your hands go (miracle)
Os lugares que suas mãos vão (milagre)
The rock for me to stand on
A rocha para eu me apoiar
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, ooh, você é aquele milagre
The devil had my hands tied (miracle)
O diabo tinha minhas mãos amarradas (milagre)
And then you came in like a landslide (miracle)
E então você veio como um deslizamento de terra (milagre)
That's why I hit the left right
É por isso que eu acerto a esquerda direita
Supernatural, ooh, you're that
Sobrenatural, ooh, você é aquele
(Miracle)
(Milagre)
(Miracle)
(Milagre)
(Miracle)
(Milagre)
Miracle
Milagre
Miracle
Milagre
Supernatural, ooh, you're that miracle
Sobrenatural, ooh, você é aquele milagre
Jersey
Jersey
Supernatural
Surnaturel
Ooh, you're that miracle
Ooh, tu es ce miracle
Whoa
Whoa
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
Marchant sur des braises chaudes, n'ayant jamais porté de strass
But you really suit my body
Mais tu vas vraiment bien avec mon corps
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
C'est comme si j'avais mis la main sur un éclair dans une tempête de sable
Steaming like a side street
Fumant comme une rue latérale
Deep up in July heat make a grown man cry out
Profondément dans la chaleur de juillet, faisant crier un homme
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tu fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais
You are my
Tu es mon
(Miracle)
(Miracle)
You're something like a full-blown (miracle)
Tu es quelque chose comme un véritable (miracle)
The places that your hands go (miracle)
Les endroits où tes mains vont (miracle)
The rock for me to stand on (hey)
Le rocher sur lequel je peux me tenir (hey)
Supernatural, ooh, you're that miracle
Surnaturel, ooh, tu es ce miracle
The devil had my hands tied (miracle)
Le diable avait lié mes mains (miracle)
And then you came in like a landslide (miracle)
Et puis tu es arrivé comme un glissement de terrain (miracle)
That's why I hit the left right
C'est pourquoi je frappe à gauche à droite
Supernatural, ooh, you're that
Surnaturel, ooh, tu es ce
(Miracle)
(Miracle)
Sweeter than a pastry
Plus doux qu'une pâtisserie
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Hiver avec la climatisation, plus froid qu'un flocon de neige sur moi
Exactly what I prayed for
Exactement ce pour quoi j'ai prié
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Écrasant comme une balle de baseball (whoa-whoa-whoa, allez)
Demons better watch out
Les démons feraient mieux de faire attention
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
Ange sur l'horloge maintenant, le ciel laisse tomber la pluie
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tu fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais
You are my
Tu es mon
(Miracle)
(Miracle)
You're something like a full-blown (miracle)
Tu es quelque chose comme un véritable (miracle)
The places that your hands go (miracle)
Les endroits où tes mains vont (miracle)
The rock for me to stand on
Le rocher sur lequel je peux me tenir
Supernatural, ooh, you're that miracle
Surnaturel, ooh, tu es ce miracle
The devil had my hands tied (miracle)
Le diable avait lié mes mains (miracle)
And then you came in like a landslide (miracle)
Et puis tu es arrivé comme un glissement de terrain (miracle)
That's why I hit the left right
C'est pourquoi je frappe à gauche à droite
Supernatural, ooh, you're that
Surnaturel, ooh, tu es ce
(Miracle)
(Miracle)
(Miracle)
(Miracle)
(Miracle)
(Miracle)
Miracle
Miracle
Miracle
Miracle
Supernatural, ooh, you're that miracle
Surnaturel, ooh, tu es ce miracle
Jersey
Jersey
Supernatural
Übernatürlich
Ooh, you're that miracle
Oh, du bist dieses Wunder
Whoa
Whoa
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
Laufen auf glühender Kohle, trug nie einen Strassstein
But you really suit my body
Aber du passt wirklich zu meinem Körper
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
Es ist, als hätte ich meine Hände auf einen Blitz in einem Sandsturm gelegt
Steaming like a side street
Dampfend wie eine Seitenstraße
Deep up in July heat make a grown man cry out
Tief in der Juli-Hitze lässt einen erwachsenen Mann schreien
You do-do-do-do-do-do-do-do
Du tust-tust-tust-tust-tust-tust-tust
You are my
Du bist mein
(Miracle)
(Wunder)
You're something like a full-blown (miracle)
Du bist so etwas wie ein voll ausgeprägtes (Wunder)
The places that your hands go (miracle)
Die Orte, an die deine Hände gehen (Wunder)
The rock for me to stand on (hey)
Der Fels, auf dem ich stehen kann (hey)
Supernatural, ooh, you're that miracle
Übernatürlich, oh, du bist dieses Wunder
The devil had my hands tied (miracle)
Der Teufel hatte meine Hände gebunden (Wunder)
And then you came in like a landslide (miracle)
Und dann kamst du wie eine Lawine (Wunder)
That's why I hit the left right
Deshalb habe ich links rechts geschlagen
Supernatural, ooh, you're that
Übernatürlich, oh, du bist dieses
(Miracle)
(Wunder)
Sweeter than a pastry
Süßer als ein Gebäck
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Winter mit der Klimaanlage kälter als eine Schneeflocke auf mir
Exactly what I prayed for
Genau das, was ich gebetet habe
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Zerquetschen wie ein Baseball (whoa-whoa-whoa, komm schon)
Demons better watch out
Dämonen sollten aufpassen
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
Engel jetzt auf der Uhr, der Himmel lässt den Regen fallen
You do-do-do-do-do-do-do-do
Du tust-tust-tust-tust-tust-tust-tust
You are my
Du bist mein
(Miracle)
(Wunder)
You're something like a full-blown (miracle)
Du bist so etwas wie ein voll ausgeprägtes (Wunder)
The places that your hands go (miracle)
Die Orte, an die deine Hände gehen (Wunder)
The rock for me to stand on
Der Fels, auf dem ich stehen kann
Supernatural, ooh, you're that miracle
Übernatürlich, oh, du bist dieses Wunder
The devil had my hands tied (miracle)
Der Teufel hatte meine Hände gebunden (Wunder)
And then you came in like a landslide (miracle)
Und dann kamst du wie eine Lawine (Wunder)
That's why I hit the left right
Deshalb habe ich links rechts geschlagen
Supernatural, ooh, you're that
Übernatürlich, oh, du bist dieses
(Miracle)
(Wunder)
(Miracle)
(Wunder)
(Miracle)
(Wunder)
Miracle
Wunder
Miracle
Wunder
Supernatural, ooh, you're that miracle
Übernatürlich, oh, du bist dieses Wunder
Jersey
Maglia
Supernatural
Soprannaturale
Ooh, you're that miracle
Ooh, sei quel miracolo
Whoa
Whoa
Walking on a hot coal, never wore a rhinestone
Camminando su un carbone ardente, mai indossato un strass
But you really suit my body
Ma stai davvero bene sul mio corpo
It's like I got my hands on lightning in a sandstorm
È come se avessi le mani su un fulmine in una tempesta di sabbia
Steaming like a side street
Fumante come una strada laterale
Deep up in July heat make a grown man cry out
Profondo nel caldo di luglio fa gridare un uomo adulto
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tu fai-fai-fai-fai-fai-fai-fai
You are my
Tu sei il mio
(Miracle)
(Miracolo)
You're something like a full-blown (miracle)
Sei qualcosa come un completo (miracolo)
The places that your hands go (miracle)
I posti dove vanno le tue mani (miracolo)
The rock for me to stand on (hey)
La roccia su cui posso stare in piedi (ehi)
Supernatural, ooh, you're that miracle
Soprannaturale, ooh, sei quel miracolo
The devil had my hands tied (miracle)
Il diavolo aveva legato le mie mani (miracolo)
And then you came in like a landslide (miracle)
E poi sei entrato come una frana (miracolo)
That's why I hit the left right
Ecco perché colpisco a sinistra a destra
Supernatural, ooh, you're that
Soprannaturale, ooh, sei quello
(Miracle)
(Miracolo)
Sweeter than a pastry
Più dolce di un pasticcino
Winter with the AC colder than a snowflake on me
Inverno con l'aria condizionata più fredda di un fiocco di neve su di me
Exactly what I prayed for
Esattamente quello per cui ho pregato
Crushin' like a baseball (whoa-whoa-whoa, come on)
Schiacciando come una palla da baseball (whoa-whoa-whoa, dai)
Demons better watch out
I demoni devono stare attenti
Angel on the clock now, heaven let the rain drop down
Angelo ora in servizio, il cielo lascia cadere la pioggia
You do-do-do-do-do-do-do-do
Tu fai-fai-fai-fai-fai-fai-fai
You are my
Tu sei il mio
(Miracle)
(Miracolo)
You're something like a full-blown (miracle)
Sei qualcosa come un completo (miracolo)
The places that your hands go (miracle)
I posti dove vanno le tue mani (miracolo)
The rock for me to stand on
La roccia su cui posso stare in piedi
Supernatural, ooh, you're that miracle
Soprannaturale, ooh, sei quel miracolo
The devil had my hands tied (miracle)
Il diavolo aveva legato le mie mani (miracolo)
And then you came in like a landslide (miracle)
E poi sei entrato come una frana (miracolo)
That's why I hit the left right
Ecco perché colpisco a sinistra a destra
Supernatural, ooh, you're that
Soprannaturale, ooh, sei quello
(Miracle)
(Miracolo)
(Miracle)
(Miracolo)
(Miracle)
(Miracolo)
Miracle
Miracolo
Miracle
Miracolo
Supernatural, ooh, you're that miracle
Soprannaturale, ooh, sei quel miracolo