mit mir

Jeremias Heimbach, Oliver Sparkuhle, Ben Hoffmann, Jonas Hermann

Letra Traducción

Ich fühl' mich gerade so betäubt
Ist der Schmerz schon vorbei
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
War noch nie so schlecht im alleine sein
Die Stille sie kreischt
Sie ist die Einzige die bleibt

Ich will, dass du den Raum füllst
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Mit mir, mir

Haben uns in Liebe getrennt
Haben Scherben hinterlassen
Meine Füße bluten und ich renn'
Du packst den Süßstoff ein
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
Mehr hab' ich nicht von dir
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd

Ich will, dass du den Raum füllst
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Mit mir, mh, mit mir

Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Mit mir, mit mir, mit mir

Ich fühl' mich gerade so betäubt
Me siento tan adormecido ahora mismo
Ist der Schmerz schon vorbei
¿Ya ha pasado el dolor?
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
¿O estoy empezando a arrepentirme?
War noch nie so schlecht im alleine sein
Nunca he sido tan malo estando solo
Die Stille sie kreischt
El silencio grita
Sie ist die Einzige die bleibt
Es lo único que queda
Ich will, dass du den Raum füllst
Quiero que llenes la habitación
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
No tiene sentido que esté solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Ni siquiera sé qué hacer conmigo mismo
Mit mir, mir
Conmigo, conmigo
Haben uns in Liebe getrennt
Nos separamos en amor
Haben Scherben hinterlassen
Dejamos fragmentos detrás
Meine Füße bluten und ich renn'
Mis pies sangran y corro
Du packst den Süßstoff ein
Empacas el edulcorante
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
Un libro, una camiseta, una camisa
Mehr hab' ich nicht von dir
No tengo más de ti
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd
Ahora te has ido y te has vuelto extraño para mí
Ich will, dass du den Raum füllst
Quiero que llenes la habitación
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
No tiene sentido que esté solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Ni siquiera sé qué hacer conmigo mismo
Mit mir, mh, mit mir
Conmigo, mh, conmigo
Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Sí, quiero que llenes la habitación
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
No tiene sentido que esté solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Ni siquiera sé qué hacer conmigo mismo
Mit mir, mit mir, mit mir
Conmigo, conmigo, conmigo
Ich fühl' mich gerade so betäubt
Sinto-me tão entorpecido agora
Ist der Schmerz schon vorbei
A dor já passou
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
Ou estou apenas começando a me arrepender?
War noch nie so schlecht im alleine sein
Nunca fui tão ruim em estar sozinho
Die Stille sie kreischt
O silêncio grita
Sie ist die Einzige die bleibt
É o único que permanece
Ich will, dass du den Raum füllst
Eu quero que você preencha o espaço
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Não faz sentido eu estar sozinho
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Eu nem sei o que fazer comigo mesmo
Mit mir, mir
Comigo, comigo
Haben uns in Liebe getrennt
Nos separamos em amor
Haben Scherben hinterlassen
Deixamos cacos para trás
Meine Füße bluten und ich renn'
Meus pés estão sangrando e eu estou correndo
Du packst den Süßstoff ein
Você está embalando o adoçante
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
Um livro, uma camiseta, uma camisa
Mehr hab' ich nicht von dir
É tudo que tenho de você
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd
Agora você se foi e se tornou estranho para mim
Ich will, dass du den Raum füllst
Eu quero que você preencha o espaço
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Não faz sentido eu estar sozinho
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Eu nem sei o que fazer comigo mesmo
Mit mir, mh, mit mir
Comigo, mh, comigo
Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Sim, eu quero que você preencha o espaço
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Não faz sentido eu estar sozinho
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Eu nem sei o que fazer comigo mesmo
Mit mir, mit mir, mit mir
Comigo, comigo, comigo
Ich fühl' mich gerade so betäubt
I feel so numb right now
Ist der Schmerz schon vorbei
Is the pain already over
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
Or am I just starting to regret?
War noch nie so schlecht im alleine sein
I've never been so bad at being alone
Die Stille sie kreischt
The silence, it screams
Sie ist die Einzige die bleibt
It's the only thing that remains
Ich will, dass du den Raum füllst
I want you to fill the room
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
It makes no sense that I'm alone
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
I don't even know what to do with myself
Mit mir, mir
With me, me
Haben uns in Liebe getrennt
We separated in love
Haben Scherben hinterlassen
Left shards behind
Meine Füße bluten und ich renn'
My feet are bleeding and I'm running
Du packst den Süßstoff ein
You pack the sweetener
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
A book, a shirt, a blouse
Mehr hab' ich nicht von dir
That's all I have from you
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd
Now you're gone and becoming a stranger to me
Ich will, dass du den Raum füllst
I want you to fill the room
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
It makes no sense that I'm alone
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
I don't even know what to do with myself
Mit mir, mh, mit mir
With me, mh, with me
Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Yes, I want you to fill the room
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
It makes no sense that I'm alone
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
I don't even know what to do with myself
Mit mir, mit mir, mit mir
With me, with me, with me
Ich fühl' mich gerade so betäubt
Je me sens tellement engourdi en ce moment
Ist der Schmerz schon vorbei
La douleur est-elle déjà passée
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
Ou est-ce que je commence seulement à regretter?
War noch nie so schlecht im alleine sein
Je n'ai jamais été aussi mauvais pour être seul
Die Stille sie kreischt
Le silence crie
Sie ist die Einzige die bleibt
C'est le seul qui reste
Ich will, dass du den Raum füllst
Je veux que tu remplisses la pièce
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ça n'a aucun sens que je sois seul
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Je ne sais même pas quoi faire de moi
Mit mir, mir
Avec moi, moi
Haben uns in Liebe getrennt
Nous nous sommes séparés par amour
Haben Scherben hinterlassen
Nous avons laissé des débris
Meine Füße bluten und ich renn'
Mes pieds saignent et je cours
Du packst den Süßstoff ein
Tu emportes l'édulcorant
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
Un livre, un t-shirt, une chemise
Mehr hab' ich nicht von dir
C'est tout ce que j'ai de toi
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd
Maintenant tu es parti et tu me deviens étranger
Ich will, dass du den Raum füllst
Je veux que tu remplisses la pièce
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ça n'a aucun sens que je sois seul
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Je ne sais même pas quoi faire de moi
Mit mir, mh, mit mir
Avec moi, mh, avec moi
Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Oui, je veux que tu remplisses la pièce
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Ça n'a aucun sens que je sois seul
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Je ne sais même pas quoi faire de moi
Mit mir, mit mir, mit mir
Avec moi, avec moi, avec moi
Ich fühl' mich gerade so betäubt
Mi sento così intorpidito in questo momento
Ist der Schmerz schon vorbei
Il dolore è già finito
Oder fang' ich erst an zu bereuen?
O sto solo iniziando a pentirmi?
War noch nie so schlecht im alleine sein
Non sono mai stato così male da solo
Die Stille sie kreischt
Il silenzio urla
Sie ist die Einzige die bleibt
È l'unico che rimane
Ich will, dass du den Raum füllst
Voglio che tu riempia la stanza
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Non ha senso che io sia solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Non so nemmeno cosa fare con me stesso
Mit mir, mir
Con me, me
Haben uns in Liebe getrennt
Ci siamo separati in amore
Haben Scherben hinterlassen
Abbiamo lasciato frammenti
Meine Füße bluten und ich renn'
I miei piedi sanguinano e corro
Du packst den Süßstoff ein
Stai impacchettando il dolcificante
Ein Buch, ein Shirt, ein Hemd
Un libro, una maglietta, una camicia
Mehr hab' ich nicht von dir
Non ho altro di te
Jetzt bist du weg und wirst mir fremd
Ora sei andato e mi sei estraneo
Ich will, dass du den Raum füllst
Voglio che tu riempia la stanza
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Non ha senso che io sia solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Non so nemmeno cosa fare con me stesso
Mit mir, mh, mit mir
Con me, mh, con me
Ja, ich will, dass du den Raum füllst
Sì, voglio che tu riempia la stanza
Macht keinen Sinn, dass ich alleine bin
Non ha senso che io sia solo
Ich weiß ja nicht mal wohin mit mir
Non so nemmeno cosa fare con me stesso
Mit mir, mit mir, mit mir
Con me, con me, con me

Curiosidades sobre la música mit mir del JEREMIAS

¿Cuándo fue lanzada la canción “mit mir” por JEREMIAS?
La canción mit mir fue lanzada en 2020, en el álbum “Alma”.
¿Quién compuso la canción “mit mir” de JEREMIAS?
La canción “mit mir” de JEREMIAS fue compuesta por Jeremias Heimbach, Oliver Sparkuhle, Ben Hoffmann, Jonas Hermann.

Músicas más populares de JEREMIAS

Otros artistas de Axé