Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Escucha
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Parece que no me olvida
Ya yo estoy curao' de espanto
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
Si algún día me quieres volver a ver
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Y si algún día me quieres volver a ver
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
Sé que es malo desearle el mal a alguien
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
No baby, ya no te parece'
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
Y si algún día me arrepiento
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
Qué bueno que de tu vida me fui
Y si algún día me quieres volver a ver
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Y si algún día me quieres volver a ver
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Yeah, yeah-yeah
Sim, sim-sim
Yeah, yeah-yeah
Sim, sim-sim
Escucha
Escute
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
Consegui matar minhas emoções, embora não seja um assassino
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
E já não uso meu GPS porque não acredito no destino
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
Eram dois caminhos e você decidiu seguir sozinha no seu
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
Eu que apostava tudo sendo ruim no cassino
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Agora você ficou sem a cabra e sem a corda
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
Você se formou em filha da puta sem a toga
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Agora chora como uma idiota e se afoga em suas lágrimas
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Dizendo que já me esqueceu, mas se a vêem agora
Parece que no me olvida
Parece que não me esqueceu
Ya yo estoy curao' de espanto
Já estou curado do susto
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
O karma cuidou de curar todas as minhas feridas
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
Eu te disse que um dia você iria se arrepender
Si algún día me quieres volver a ver
Se algum dia quiser me ver de novo
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Vá para o inferno, que de você eu não quero saber
Y si algún día me quieres volver a ver
E se algum dia quiser me ver de novo
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Vá para o inferno, que de você eu não quero saber
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
Desejo que os fins de semana se sintam como segundas
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
Que o sol nunca nasça para você quando tomar café da manhã
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
E que todos os homens que encontrar tenham meu perfume
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
E que no resto da sua vida não encontre alguém que te some
Sé que es malo desearle el mal a alguien
Sei que é ruim desejar o mal a alguém
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
Mas você merece isso multiplicado com juros
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
Você não é a mesma desde que foi embora, nem parece a mesma
No baby, ya no te parece'
Não, baby, você não parece a mesma
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
Perguntaram se eu estava doendo e eu disse que a vida é mais difícil sem você
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
Espero que você se apaixone e perceba que ninguém vai me superar
Y si algún día me arrepiento
E se algum dia eu me arrepender
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
Me arrependo da DM que uma vez te escrevi
Qué bueno que de tu vida me fui
Que bom que saí da sua vida
Y si algún día me quieres volver a ver
E se algum dia quiser me ver de novo
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Vá para o inferno, que de você eu não quero saber
Y si algún día me quieres volver a ver
E se algum dia quiser me ver de novo
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Vá para o inferno, que de você eu não quero saber
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Escucha
Listen
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
I managed to kill my emotions even though I'm not a killer
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
And I no longer use my GPS because I don't believe in destiny
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
There were two routes and you chose to continue alone on your path
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
I who bet everything being bad at the casino
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Now you're left without the goat and without the rope
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
You graduated as a bitch without the robe
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Now you cry like a fool and you drown in your tears
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Saying that you've already forgotten me, but if they see her now
Parece que no me olvida
It seems she hasn't forgotten me
Ya yo estoy curao' de espanto
I'm already cured of fright
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
Karma took care of healing all my wounds
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
I told you that one day you'd be regretful
Si algún día me quieres volver a ver
If one day you want to see me again
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Go to hell, I don't want to know about you anymore
Y si algún día me quieres volver a ver
And if one day you want to see me again
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Go to hell, I don't want to know about you anymore
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
I wish that your weekends feel like Mondays
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
That the sun never rises every time you have breakfast
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
And that all the men you meet all have my perfume
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
And for the rest of your life, no one adds up to you
Sé que es malo desearle el mal a alguien
I know it's bad to wish someone harm
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
But you deserve it multiplied with interest
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
You're not the same since you left, you don't even look like yourself
No baby, ya no te parece'
No baby, you don't look like yourself anymore
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
They asked me if it hurts and I told them that life is tougher without you
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
I hope you fall in love and realize that no one will surpass me
Y si algún día me arrepiento
And if one day I regret
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
I regret the DM I once wrote to you
Qué bueno que de tu vida me fui
I'm glad I left your life
Y si algún día me quieres volver a ver
And if one day you want to see me again
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Go to hell, I don't want to know about you anymore
Y si algún día me quieres volver a ver
And if one day you want to see me again
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Go to hell, I don't want to know about you anymore
Yeah, yeah-yeah
Ouais, ouais-ouais
Yeah, yeah-yeah
Ouais, ouais-ouais
Escucha
Écoute
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
J'ai réussi à tuer mes émotions même si je ne suis pas un tueur
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
Et je n'utilise plus mon GPS parce que je ne crois pas au destin
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
Il y avait deux routes et tu as décidé de continuer seule sur ton chemin
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
Moi qui pariais tout alors que je suis mauvais au casino
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Maintenant tu es sans la chèvre et sans la corde
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
Tu es diplômée de fille de pute sans la toge
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Maintenant tu pleures comme une idiote et tu te noies dans tes larmes
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Disant que tu m'as déjà oublié, mais si on la voit maintenant
Parece que no me olvida
On dirait qu'elle ne m'oublie pas
Ya yo estoy curao' de espanto
Moi, je suis guéri de la peur
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
Le karma s'est chargé de guérir toutes mes blessures
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
Je t'avais dit qu'un jour tu serais désolée
Si algún día me quieres volver a ver
Si un jour tu veux me revoir
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Va te faire foutre, je ne veux plus rien savoir de toi
Y si algún día me quieres volver a ver
Et si un jour tu veux me revoir
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Va te faire foutre, je ne veux plus rien savoir de toi
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
Je te souhaite que les week-ends se sentent comme les lundis
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
Que le soleil ne se lève jamais chaque fois que tu prends ton petit déjeuner
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
Et que tous les hommes que tu rencontres aient mon parfum
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
Et qu'il n'y ait personne pour t'ajouter dans ce qui reste de ta vie
Sé que es malo desearle el mal a alguien
Je sais que c'est mal de souhaiter du mal à quelqu'un
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
Mais tu le mérites multiplié par les intérêts
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
Tu n'es plus la même depuis que tu es partie, tu ne te ressembles même plus
No baby, ya no te parece'
Non bébé, tu ne te ressembles plus
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
On m'a demandé si ça me faisait mal et j'ai dit que la vie est plus dure sans toi
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
J'espère que tu tomberas amoureuse et que tu te rendras compte que personne ne me surpassera
Y si algún día me arrepiento
Et si un jour je regrette
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
Je regrette le DM que je t'ai écrit une fois
Qué bueno que de tu vida me fui
C'est bien que je sois sorti de ta vie
Y si algún día me quieres volver a ver
Et si un jour tu veux me revoir
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Va te faire foutre, je ne veux plus rien savoir de toi
Y si algún día me quieres volver a ver
Et si un jour tu veux me revoir
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Va te faire foutre, je ne veux plus rien savoir de toi
Yeah, yeah-yeah
Ja, ja-ja
Yeah, yeah-yeah
Ja, ja-ja
Escucha
Hör zu
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
Ich habe es geschafft, meine Gefühle zu töten, obwohl ich kein Mörder bin
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
Und ich benutze mein GPS nicht mehr, weil ich nicht an das Schicksal glaube
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
Es gab zwei Wege und du hast dich entschieden, alleine auf deinem Weg weiterzugehen
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
Ich, der alles aufs Spiel setzte, obwohl ich schlecht im Casino war
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Jetzt bist du ohne die Ziege und ohne das Seil geblieben
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
Du hast dich zur Hure gemacht, ohne die Toga
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Jetzt weinst du wie ein dummes Mädchen und ertrinkst in deinen Tränen
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Du sagst, dass du mich vergessen hast, aber wenn man sie jetzt sieht
Parece que no me olvida
Sieht es so aus, als hätte sie mich nicht vergessen
Ya yo estoy curao' de espanto
Ich bin schon geheilt von Schrecken
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
Das Karma hat sich darum gekümmert, alle meine Wunden zu heilen
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
Ich habe dir gesagt, dass du eines Tages bereuen wirst
Si algún día me quieres volver a ver
Wenn du mich eines Tages wiedersehen willst
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Verpiss dich, ich will nichts mehr von dir wissen
Y si algún día me quieres volver a ver
Und wenn du mich eines Tages wiedersehen willst
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Verpiss dich, ich will nichts mehr von dir wissen
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
Ich wünsche dir, dass sich die Wochenenden wie Montage anfühlen
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
Dass die Sonne nie aufgeht, wenn du frühstückst
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
Und dass alle Männer, die du triffst, mein Parfüm tragen
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
Und dass in dem, was vom Leben übrig bleibt, niemand kommt, der dir etwas hinzufügt
Sé que es malo desearle el mal a alguien
Ich weiß, es ist schlecht, jemandem etwas Schlechtes zu wünschen
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
Aber du hast es verdient, multipliziert mit Zinsen
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
Du bist nicht mehr die Gleiche, seit du gegangen bist, du siehst nicht mehr aus wie du
No baby, ya no te parece'
Nein Baby, du siehst nicht mehr aus wie du
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
Sie fragten mich, ob es weh tut und ich sagte ihnen, dass das Leben ohne dich härter ist
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
Ich hoffe, du verliebst dich und merkst, dass keiner mich übertreffen wird
Y si algún día me arrepiento
Und wenn ich eines Tages bereue
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
Ich bereue die DM, die ich dir einmal geschrieben habe
Qué bueno que de tu vida me fui
Wie gut, dass ich aus deinem Leben gegangen bin
Y si algún día me quieres volver a ver
Und wenn du mich eines Tages wiedersehen willst
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Verpiss dich, ich will nichts mehr von dir wissen
Y si algún día me quieres volver a ver
Und wenn du mich eines Tages wiedersehen willst
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Verpiss dich, ich will nichts mehr von dir wissen
Yeah, yeah-yeah
Sì, sì-sì
Yeah, yeah-yeah
Sì, sì-sì
Escucha
Ascolta
Logré matar mis emocione' aunque no soy un asesino
Sono riuscito a uccidere le mie emozioni anche se non sono un assassino
Y ya no uso mi GPS porque no creo en el destino
E non uso più il mio GPS perché non credo nel destino
Eran dos ruta' y decidiste seguir sola en tu camino
C'erano due strade e hai deciso di continuare da sola per la tua strada
Yo que lo apostaba todo siendo malo en el casino
Io che scommettevo tutto essendo un perdente al casinò
Ahora te quedaste sin la cabra y sin la soga
Ora sei rimasta senza la capra e senza la corda
Te graduaste de hija 'e puta sin la toga
Ti sei laureata in figlia di puttana senza la toga
Ahora llora' como pendeja y en tus lagrima' te ahogas
Ora piangi come una stupida e nelle tue lacrime ti anneghi
Diciendo que ya me olvidaste, pero si la ven ahora
Dicendo che mi hai già dimenticato, ma se la vedono ora
Parece que no me olvida
Sembra che non mi dimentichi
Ya yo estoy curao' de espanto
Io sono già guarito dallo spavento
El karma se encargó de sanarme toa' las herida'
Il karma si è preso cura di guarire tutte le mie ferite
Yo te dije que algún día iba' a estar arrepenti'a
Ti ho detto che un giorno ti saresti pentita
Si algún día me quieres volver a ver
Se un giorno vuoi rivedermi
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Vai al diavolo, non voglio più sapere nulla di te
Y si algún día me quieres volver a ver
E se un giorno vuoi rivedermi
Vete al carajo, que de ti ya yo no quiero saber
Vai al diavolo, non voglio più sapere nulla di te
Te deseo que los fines de semana se sientan como los lune'
Ti auguro che i fine settimana si sentano come i lunedì
Que el sol nunca te salga cada ve' que desayune'
Che il sole non ti sorga mai ogni volta che fai colazione
Y que los hombres que te encuentre' todos tengan mi perfume
E che tutti gli uomini che incontri abbiano il mio profumo
Y en lo que resta de vida no llegue alguien que te sume
E che per il resto della tua vita non arrivi nessuno che ti sommi
Sé que es malo desearle el mal a alguien
So che è male augurare il male a qualcuno
Pero tú te lo merece' multiplicao' con intereses
Ma tu te lo meriti moltiplicato con gli interessi
No eres la misma desde que te fuiste, ya ni te pareces
Non sei la stessa da quando te ne sei andata, non ti somigli più
No baby, ya no te parece'
No baby, non ti somigli più
Me preguntaron si me duele y yo les dije que la vida es más cabrona sin ti
Mi hanno chiesto se mi fa male e ho detto che la vita è più dura senza di te
Ojalá y que te enamore' y te des cuenta que ninguno va a superarme a mí
Spero che ti innamori e ti rendi conto che nessuno mi supererà
Y si algún día me arrepiento
E se un giorno mi pento
Me arrepiento del DM que una vez te escribí
Mi pento del DM che una volta ti ho scritto
Qué bueno que de tu vida me fui
Che bene che me ne sono andato dalla tua vita
Y si algún día me quieres volver a ver
E se un giorno vuoi rivedermi
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Vai al diavolo, non voglio più sapere nulla di te
Y si algún día me quieres volver a ver
E se un giorno vuoi rivedermi
Vete al carajo que de ti ya yo no quiero saber
Vai al diavolo, non voglio più sapere nulla di te