Pars

Jacques Higelin

Letra Traducción

Pars, surtout ne te retourne pas
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Alors pars et surtout ne te retourne pas

Oh pars, mais l'enfant
L'enfant, mais il est là
Il est avec moi
C'est drôle quand il joue

Il est comme toi, impatient
Il a du cœur, il aime la vie
Et la mort ne lui fait pas peur

Alors pars
Surtout ne te retourne pas
Oh pars
Mais qu'est ce que t'as?

Oh pars, et surtout reviens-moi vite

Pars, surtout ne te retourne pas
Vete, sobre todo no mires atrás
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Vete, haz lo que debes hacer sin mí
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Pase lo que pase, siempre estaré contigo
Alors pars et surtout ne te retourne pas
Así que vete y sobre todo no mires atrás
Oh pars, mais l'enfant
Oh vete, pero el niño
L'enfant, mais il est là
El niño, pero él está aquí
Il est avec moi
Está conmigo
C'est drôle quand il joue
Es divertido cuando juega
Il est comme toi, impatient
Es como tú, impaciente
Il a du cœur, il aime la vie
Tiene corazón, ama la vida
Et la mort ne lui fait pas peur
Y la muerte no le asusta
Alors pars
Así que vete
Surtout ne te retourne pas
Sobre todo no mires atrás
Oh pars
Oh vete
Mais qu'est ce que t'as?
¿Pero qué te pasa?
Oh pars, et surtout reviens-moi vite
Oh vete, y sobre todo vuelve pronto a mí
Pars, surtout ne te retourne pas
Parte, principalmente não olhe para trás
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Parte, faça o que você deve fazer sem mim
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Aconteça o que acontecer, eu sempre estarei com você
Alors pars et surtout ne te retourne pas
Então vá e principalmente não olhe para trás
Oh pars, mais l'enfant
Oh parte, mas a criança
L'enfant, mais il est là
A criança, mas ela está aqui
Il est avec moi
Ela está comigo
C'est drôle quand il joue
É engraçado quando ela brinca
Il est comme toi, impatient
Ela é como você, impaciente
Il a du cœur, il aime la vie
Ela tem coração, ela ama a vida
Et la mort ne lui fait pas peur
E a morte não a assusta
Alors pars
Então vá
Surtout ne te retourne pas
Principalmente não olhe para trás
Oh pars
Oh vá
Mais qu'est ce que t'as?
Mas o que você tem?
Oh pars, et surtout reviens-moi vite
Oh vá, e principalmente volte para mim rápido
Pars, surtout ne te retourne pas
Leave, especially don't look back
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Leave, do what you have to do without me
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Whatever happens, I will always be with you
Alors pars et surtout ne te retourne pas
So leave and especially don't look back
Oh pars, mais l'enfant
Oh leave, but the child
L'enfant, mais il est là
The child, but he is here
Il est avec moi
He is with me
C'est drôle quand il joue
It's funny when he plays
Il est comme toi, impatient
He is like you, impatient
Il a du cœur, il aime la vie
He has heart, he loves life
Et la mort ne lui fait pas peur
And death does not scare him
Alors pars
So leave
Surtout ne te retourne pas
Especially don't look back
Oh pars
Oh leave
Mais qu'est ce que t'as?
But what's wrong with you?
Oh pars, et surtout reviens-moi vite
Oh leave, and especially come back to me quickly
Pars, surtout ne te retourne pas
Geh, vor allem dreh dich nicht um
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Geh, tu was du tun musst ohne mich
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Was auch immer passiert, ich werde immer bei dir sein
Alors pars et surtout ne te retourne pas
Also geh und vor allem dreh dich nicht um
Oh pars, mais l'enfant
Oh geh, aber das Kind
L'enfant, mais il est là
Das Kind, aber es ist hier
Il est avec moi
Es ist bei mir
C'est drôle quand il joue
Es ist lustig, wenn es spielt
Il est comme toi, impatient
Es ist wie du, ungeduldig
Il a du cœur, il aime la vie
Es hat ein Herz, es liebt das Leben
Et la mort ne lui fait pas peur
Und der Tod macht ihm keine Angst
Alors pars
Also geh
Surtout ne te retourne pas
Vor allem dreh dich nicht um
Oh pars
Oh geh
Mais qu'est ce que t'as?
Aber was ist los mit dir?
Oh pars, et surtout reviens-moi vite
Oh geh, und komm vor allem schnell zurück zu mir
Pars, surtout ne te retourne pas
Vai, soprattutto non voltarti indietro
Pars, fais ce que tu dois faire sans moi
Vai, fai quello che devi fare senza di me
Quoi qu'il arrive je serai toujours avec toi
Qualunque cosa accada sarò sempre con te
Alors pars et surtout ne te retourne pas
Quindi vai e soprattutto non voltarti indietro
Oh pars, mais l'enfant
Oh vai, ma il bambino
L'enfant, mais il est là
Il bambino, ma lui è qui
Il est avec moi
È con me
C'est drôle quand il joue
È divertente quando gioca
Il est comme toi, impatient
È come te, impaziente
Il a du cœur, il aime la vie
Ha un cuore, ama la vita
Et la mort ne lui fait pas peur
E la morte non gli fa paura
Alors pars
Quindi vai
Surtout ne te retourne pas
Soprattutto non voltarti indietro
Oh pars
Oh vai
Mais qu'est ce que t'as?
Ma cosa hai?
Oh pars, et surtout reviens-moi vite
Oh vai, e soprattutto torna da me presto

Curiosidades sobre la música Pars del Jacques Higelin

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Pars” por Jacques Higelin?
Jacques Higelin lanzó la canción en los álbumes “No man’s land” en 1978, “Higelin à Bercy” en 1986, “Le Meilleur de Jacques Higelin Pour Tout Le Monde” en 1997, “Entre Deux Gares” en 2005 y “Le Coffret Essentiel” en 2013.

Músicas más populares de Jacques Higelin

Otros artistas de Progressive rock