Un été français

Nicola Sirkis, Olivier Gerard

Letra Traducción

Encore
Un jour dans ma vie
Où je n'ai pas envie
De rester en place
Encore un lundi sans vie
Où je ne subis que le temps qui passe
Mardi c'est l'estomac noué
À rester enfermé
Et à marcher au pas
Mercredi je rêve d'une autre vie
Si tout pouvait s'arrêter là
Histoire d'avoir le choix

Quand je suis cerné
Je rêve d'un été français
Un été parfait
Où rien ne pourra m'arriver
Pardonne-moi si ici
Tout devient froid national
Un pays infernal
À nous la petite mort

Je suis à la mauvaise place
Le jeudi et toutes les promesses que
Tu m'avais faites
Comme un vendredi noir
Où j'ai tout oublié
Et le rôle de ma vie
Et je me sens un peu solitaire
Un peu trop vieux
Pour mourir en hiver
Je voudrais bien une place au soleil
Mais ici tout le monde a encore
Besoin de moi

Quand je suis cerné
Je rêve d'un été français
Un été parfait
Où rien ne pourra m'arriver
Pardonne-moi si ici
Tout devient froid national
Un pays infernal
À nous la petite mort

Des nuits sur un toit
À regarder les orages
Et en courant les dangers
Des éclairs sur ton visage
Et des étoiles près de toi
Et nos rêves imparfaits
Le temps d'un été français
Où on aurait tout oublié

Des nuits sur un toit
À regarder les orages
Et le ciel nous attend
Et les poissons volants
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)

Encore
Bis
Un jour dans ma vie
Un día en mi vida
Où je n'ai pas envie
Donde no tengo ganas
De rester en place
De quedarme quieto
Encore un lundi sans vie
Otro lunes sin vida
Où je ne subis que le temps qui passe
Donde solo sufro el paso del tiempo
Mardi c'est l'estomac noué
El martes es el estómago anudado
À rester enfermé
Para quedarse encerrado
Et à marcher au pas
Y caminar al paso
Mercredi je rêve d'une autre vie
El miércoles sueño con otra vida
Si tout pouvait s'arrêter là
Si todo pudiera detenerse allí
Histoire d'avoir le choix
Historia de tener una opción
Quand je suis cerné
Cuando estoy rodeado
Je rêve d'un été français
Sueño con un verano francés
Un été parfait
Un verano perfecto
Où rien ne pourra m'arriver
Donde nada me puede pasar
Pardonne-moi si ici
Perdóname si aquí
Tout devient froid national
Todo se vuelve frío nacional
Un pays infernal
Un país infernal
À nous la petite mort
A nosotros la pequeña muerte
Je suis à la mauvaise place
Estoy en el lugar equivocado
Le jeudi et toutes les promesses que
El jueves y todas las promesas que
Tu m'avais faites
Me habías hecho
Comme un vendredi noir
Como un viernes negro
Où j'ai tout oublié
Donde lo olvidé todo
Et le rôle de ma vie
Y el papel de mi vida
Et je me sens un peu solitaire
Y me siento un poco solitario
Un peu trop vieux
Un poco demasiado viejo
Pour mourir en hiver
Para morir en invierno
Je voudrais bien une place au soleil
Me gustaría un lugar al sol
Mais ici tout le monde a encore
Pero aquí todo el mundo todavía
Besoin de moi
Me necesita
Quand je suis cerné
Cuando estoy rodeado
Je rêve d'un été français
Sueño con un verano francés
Un été parfait
Un verano perfecto
Où rien ne pourra m'arriver
Donde nada me puede pasar
Pardonne-moi si ici
Perdóname si aquí
Tout devient froid national
Todo se vuelve frío nacional
Un pays infernal
Un país infernal
À nous la petite mort
A nosotros la pequeña muerte
Des nuits sur un toit
Noches en un techo
À regarder les orages
Mirando las tormentas
Et en courant les dangers
Y corriendo los peligros
Des éclairs sur ton visage
Relámpagos en tu rostro
Et des étoiles près de toi
Y estrellas cerca de ti
Et nos rêves imparfaits
Y nuestros sueños imperfectos
Le temps d'un été français
El tiempo de un verano francés
Où on aurait tout oublié
Donde habríamos olvidado todo
Des nuits sur un toit
Noches en un techo
À regarder les orages
Mirando las tormentas
Et le ciel nous attend
Y el cielo nos espera
Et les poissons volants
Y los peces voladores
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
Y estrellas cerca de ti (Cuando estoy rodeado)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
Y nuestros sueños imperfectos (Sueño con un verano francés)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
El tiempo de un verano francés (Un verano perfecto)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
Y nuestros sueños imperfectos (Donde nada me puede pasar)
Encore
Bis
Un jour dans ma vie
Um dia na minha vida
Où je n'ai pas envie
Onde eu não quero
De rester en place
Ficar parado
Encore un lundi sans vie
Mais uma segunda-feira sem vida
Où je ne subis que le temps qui passe
Onde eu só sofro com o tempo que passa
Mardi c'est l'estomac noué
Terça-feira é o estômago amarrado
À rester enfermé
Ficar trancado
Et à marcher au pas
E andar devagar
Mercredi je rêve d'une autre vie
Quarta-feira eu sonho com outra vida
Si tout pouvait s'arrêter là
Se tudo pudesse parar por aí
Histoire d'avoir le choix
Só para ter uma escolha
Quand je suis cerné
Quando estou cercado
Je rêve d'un été français
Eu sonho com um verão francês
Un été parfait
Um verão perfeito
Où rien ne pourra m'arriver
Onde nada pode me acontecer
Pardonne-moi si ici
Perdoa-me se aqui
Tout devient froid national
Tudo se torna frio nacional
Un pays infernal
Um país infernal
À nous la petite mort
A nós a pequena morte
Je suis à la mauvaise place
Estou no lugar errado
Le jeudi et toutes les promesses que
Na quinta-feira e todas as promessas que
Tu m'avais faites
Você me fez
Comme un vendredi noir
Como uma sexta-feira negra
Où j'ai tout oublié
Onde eu esqueci tudo
Et le rôle de ma vie
E o papel da minha vida
Et je me sens un peu solitaire
E eu me sinto um pouco solitário
Un peu trop vieux
Um pouco velho demais
Pour mourir en hiver
Para morrer no inverno
Je voudrais bien une place au soleil
Eu gostaria de um lugar ao sol
Mais ici tout le monde a encore
Mas aqui todo mundo ainda
Besoin de moi
Precisa de mim
Quand je suis cerné
Quando estou cercado
Je rêve d'un été français
Eu sonho com um verão francês
Un été parfait
Um verão perfeito
Où rien ne pourra m'arriver
Onde nada pode me acontecer
Pardonne-moi si ici
Perdoa-me se aqui
Tout devient froid national
Tudo se torna frio nacional
Un pays infernal
Um país infernal
À nous la petite mort
A nós a pequena morte
Des nuits sur un toit
Noites em um telhado
À regarder les orages
Observando as tempestades
Et en courant les dangers
E correndo os riscos
Des éclairs sur ton visage
Relâmpagos no seu rosto
Et des étoiles près de toi
E estrelas perto de você
Et nos rêves imparfaits
E nossos sonhos imperfeitos
Le temps d'un été français
Durante um verão francês
Où on aurait tout oublié
Onde teríamos esquecido tudo
Des nuits sur un toit
Noites em um telhado
À regarder les orages
Observando as tempestades
Et le ciel nous attend
E o céu nos espera
Et les poissons volants
E os peixes voadores
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
E estrelas perto de você (Quando estou cercado)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
E nossos sonhos imperfeitos (Eu sonho com um verão francês)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
Durante um verão francês (Um verão perfeito)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
E nossos sonhos imperfeitos (Onde nada pode me acontecer)
Encore
Again
Un jour dans ma vie
Another day in my life
Où je n'ai pas envie
Where I don't feel like
De rester en place
Staying in one place
Encore un lundi sans vie
Another lifeless Monday
Où je ne subis que le temps qui passe
Where I only endure the passing time
Mardi c'est l'estomac noué
Tuesday it's with a knotted stomach
À rester enfermé
Staying locked up
Et à marcher au pas
And marching in step
Mercredi je rêve d'une autre vie
Wednesday I dream of another life
Si tout pouvait s'arrêter là
If everything could stop there
Histoire d'avoir le choix
Just to have a choice
Quand je suis cerné
When I'm surrounded
Je rêve d'un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A perfect summer
Où rien ne pourra m'arriver
Where nothing can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything becomes a national cold
Un pays infernal
A hellish country
À nous la petite mort
To us, the little death
Je suis à la mauvaise place
I'm in the wrong place
Le jeudi et toutes les promesses que
Thursday and all the promises that
Tu m'avais faites
You made to me
Comme un vendredi noir
Like a black Friday
Où j'ai tout oublié
Where I forgot everything
Et le rôle de ma vie
And the role of my life
Et je me sens un peu solitaire
And I feel a bit lonely
Un peu trop vieux
A bit too old
Pour mourir en hiver
To die in winter
Je voudrais bien une place au soleil
I would like a place in the sun
Mais ici tout le monde a encore
But here everyone still
Besoin de moi
Needs me
Quand je suis cerné
When I'm surrounded
Je rêve d'un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A perfect summer
Où rien ne pourra m'arriver
Where nothing can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything becomes a national cold
Un pays infernal
A hellish country
À nous la petite mort
To us, the little death
Des nuits sur un toit
Nights on a roof
À regarder les orages
Watching the storms
Et en courant les dangers
And running the risks
Des éclairs sur ton visage
Lightning on your face
Et des étoiles près de toi
And stars near you
Et nos rêves imparfaits
And our imperfect dreams
Le temps d'un été français
The time of a French summer
Où on aurait tout oublié
Where we would have forgotten everything
Des nuits sur un toit
Nights on a roof
À regarder les orages
Watching the storms
Et le ciel nous attend
And the sky is waiting for us
Et les poissons volants
And the flying fish
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
And stars near you (When I'm surrounded)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
And our imperfect dreams (I dream of a French summer)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
The time of a French summer (A perfect summer)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
And our imperfect dreams (Where nothing can happen to me)
Encore
Zugabe
Un jour dans ma vie
Ein Tag in meinem Leben
Où je n'ai pas envie
Wo ich keine Lust habe
De rester en place
Still zu stehen
Encore un lundi sans vie
Wieder ein lebloser Montag
Où je ne subis que le temps qui passe
Wo ich nur die vergehende Zeit ertrage
Mardi c'est l'estomac noué
Dienstag ist mein Magen verknotet
À rester enfermé
Eingesperrt zu bleiben
Et à marcher au pas
Und im Gleichschritt zu gehen
Mercredi je rêve d'une autre vie
Mittwoch träume ich von einem anderen Leben
Si tout pouvait s'arrêter là
Wenn alles hier aufhören könnte
Histoire d'avoir le choix
Um eine Wahl zu haben
Quand je suis cerné
Wenn ich umzingelt bin
Je rêve d'un été français
Träume ich von einem französischen Sommer
Un été parfait
Ein perfekter Sommer
Où rien ne pourra m'arriver
Wo mir nichts passieren kann
Pardonne-moi si ici
Verzeih mir, wenn hier
Tout devient froid national
Alles national kalt wird
Un pays infernal
Ein höllisches Land
À nous la petite mort
Uns gehört der kleine Tod
Je suis à la mauvaise place
Ich bin am falschen Ort
Le jeudi et toutes les promesses que
Der Donnerstag und all die Versprechen, die
Tu m'avais faites
Du mir gemacht hast
Comme un vendredi noir
Wie ein schwarzer Freitag
Où j'ai tout oublié
Wo ich alles vergessen habe
Et le rôle de ma vie
Und die Rolle meines Lebens
Et je me sens un peu solitaire
Und ich fühle mich ein wenig einsam
Un peu trop vieux
Ein bisschen zu alt
Pour mourir en hiver
Um im Winter zu sterben
Je voudrais bien une place au soleil
Ich hätte gerne einen Platz in der Sonne
Mais ici tout le monde a encore
Aber hier braucht jeder noch
Besoin de moi
Mich
Quand je suis cerné
Wenn ich umzingelt bin
Je rêve d'un été français
Träume ich von einem französischen Sommer
Un été parfait
Ein perfekter Sommer
Où rien ne pourra m'arriver
Wo mir nichts passieren kann
Pardonne-moi si ici
Verzeih mir, wenn hier
Tout devient froid national
Alles national kalt wird
Un pays infernal
Ein höllisches Land
À nous la petite mort
Uns gehört der kleine Tod
Des nuits sur un toit
Nächte auf einem Dach
À regarder les orages
Die Gewitter beobachten
Et en courant les dangers
Und die Gefahren laufen
Des éclairs sur ton visage
Blitze auf deinem Gesicht
Et des étoiles près de toi
Und Sterne in deiner Nähe
Et nos rêves imparfaits
Und unsere unvollkommenen Träume
Le temps d'un été français
Die Zeit eines französischen Sommers
Où on aurait tout oublié
Wo wir alles vergessen hätten
Des nuits sur un toit
Nächte auf einem Dach
À regarder les orages
Die Gewitter beobachten
Et le ciel nous attend
Und der Himmel wartet auf uns
Et les poissons volants
Und die fliegenden Fische
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
Und Sterne in deiner Nähe (Wenn ich umzingelt bin)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
Und unsere unvollkommenen Träume (Ich träume von einem französischen Sommer)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
Die Zeit eines französischen Sommers (Ein perfekter Sommer)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
Und unsere unvollkommenen Träume (Wo mir nichts passieren kann)
Encore
Ancora
Un jour dans ma vie
Un giorno nella mia vita
Où je n'ai pas envie
Dove non ho voglia
De rester en place
Di restare fermo
Encore un lundi sans vie
Ancora un lunedì senza vita
Où je ne subis que le temps qui passe
Dove subisco solo il passare del tempo
Mardi c'est l'estomac noué
Martedì è lo stomaco annodato
À rester enfermé
A restare chiuso in casa
Et à marcher au pas
E a camminare a passo lento
Mercredi je rêve d'une autre vie
Mercoledì sogno un'altra vita
Si tout pouvait s'arrêter là
Se tutto potesse fermarsi qui
Histoire d'avoir le choix
Per avere la possibilità di scegliere
Quand je suis cerné
Quando sono circondato
Je rêve d'un été français
Sogno un'estate francese
Un été parfait
Un'estate perfetta
Où rien ne pourra m'arriver
Dove nulla potrà accadermi
Pardonne-moi si ici
Perdonami se qui
Tout devient froid national
Tutto diventa freddo nazionale
Un pays infernal
Un paese infernale
À nous la petite mort
A noi la piccola morte
Je suis à la mauvaise place
Sono nel posto sbagliato
Le jeudi et toutes les promesses que
Il giovedì e tutte le promesse che
Tu m'avais faites
Mi avevi fatto
Comme un vendredi noir
Come un venerdì nero
Où j'ai tout oublié
Dove ho dimenticato tutto
Et le rôle de ma vie
E il ruolo della mia vita
Et je me sens un peu solitaire
E mi sento un po' solo
Un peu trop vieux
Un po' troppo vecchio
Pour mourir en hiver
Per morire in inverno
Je voudrais bien une place au soleil
Vorrei tanto un posto al sole
Mais ici tout le monde a encore
Ma qui tutti hanno ancora
Besoin de moi
Bisogno di me
Quand je suis cerné
Quando sono circondato
Je rêve d'un été français
Sogno un'estate francese
Un été parfait
Un'estate perfetta
Où rien ne pourra m'arriver
Dove nulla potrà accadermi
Pardonne-moi si ici
Perdonami se qui
Tout devient froid national
Tutto diventa freddo nazionale
Un pays infernal
Un paese infernale
À nous la petite mort
A noi la piccola morte
Des nuits sur un toit
Notti su un tetto
À regarder les orages
A guardare i temporali
Et en courant les dangers
E correre i pericoli
Des éclairs sur ton visage
Fulmini sul tuo viso
Et des étoiles près de toi
E stelle vicino a te
Et nos rêves imparfaits
E i nostri sogni imperfetti
Le temps d'un été français
Il tempo di un'estate francese
Où on aurait tout oublié
Dove avremmo dimenticato tutto
Des nuits sur un toit
Notti su un tetto
À regarder les orages
A guardare i temporali
Et le ciel nous attend
E il cielo ci aspetta
Et les poissons volants
E i pesci volanti
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
E stelle vicino a te (Quando sono circondato)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
E i nostri sogni imperfetti (Sogno un'estate francese)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
Il tempo di un'estate francese (Un'estate perfetta)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
E i nostri sogni imperfetti (Dove nulla potrà accadermi)

Curiosidades sobre la música Un été français del Indochine

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Un été français” por Indochine?
Indochine lanzó la canción en los álbumes “13” en 2017, “Singles Collection 2001-2021” en 2020 y “Central Tour 2022” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Un été français” de Indochine?
La canción “Un été français” de Indochine fue compuesta por Nicola Sirkis, Olivier Gerard.

Músicas más populares de Indochine

Otros artistas de New wave