La 13ème vague

Nicolas Sirkis

Letra Traducción

Alors voilà un jour on rallumera nos restes
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Nos rires et nos rêves

Alors voilà je me souviens de nous
De toi et moi, des fissures dans le ciel
Un amour éternel, des fissures dans le ciel

Tu verras à l'équilibre
Et toi aussi tu comprendras
Mais oui, tout est possible
Nous aussi on se comprendra

Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
Et caressent en bas le dos de ton ombre
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Nous aussi, on ira chercher là-bas
Celle qui nous emmènera

Chercher une nouvelle vague
La sentir aussi froide
Peut-être que tu aimeras
Tu seras pire que moi

Et je ne t'en voudrai pas
Tu seras pire que moi
Et tu m'en voudras pas
Je serai pire que toi

Et tu m'en voudras pas
Je serai pire que toi
Peut-être que tu m'aimeras
Allez, viens, on y va

Chercher la nouvelle vague
Et figurer comme toi
Sentir la nouvelle vague
Apprendre aussi froid

Tu seras pire que moi
Je serai pire que toi
Chercher la nouvelle vague
Peut-être que tu l'aimeras

Alors voilà un jour on rallumera nos restes
Entonces un día encenderemos nuestros restos
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Nuestras risas y nuestros gestos eficaces y capitales
Nos rires et nos rêves
Nuestras risas y nuestros sueños
Alors voilà je me souviens de nous
Entonces recuerdo nosotros
De toi et moi, des fissures dans le ciel
A ti y a mí, las grietas en el cielo
Un amour éternel, des fissures dans le ciel
Un amor eterno, las grietas en el cielo
Tu verras à l'équilibre
Verás en equilibrio
Et toi aussi tu comprendras
Y tú también entenderás
Mais oui, tout est possible
Pero sí, todo es posible
Nous aussi on se comprendra
Nosotros también nos entenderemos
Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
Entonces están tus manos que ríen en mi espalda
Et caressent en bas le dos de ton ombre
Y acarician la parte baja de la espalda de tu sombra
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Todo en mi piel nos golpearemos el mundo
Nous aussi, on ira chercher là-bas
Nosotros también, iremos a buscar allá
Celle qui nous emmènera
Aquella que nos llevará
Chercher une nouvelle vague
Buscar una nueva ola
La sentir aussi froide
Sentirla también fría
Peut-être que tu aimeras
Quizás te gustará
Tu seras pire que moi
Serás peor que yo
Et je ne t'en voudrai pas
Y no te lo reprocharé
Tu seras pire que moi
Serás peor que yo
Et tu m'en voudras pas
Y no me lo reprocharás
Je serai pire que toi
Seré peor que tú
Et tu m'en voudras pas
Y no me lo reprocharás
Je serai pire que toi
Seré peor que tú
Peut-être que tu m'aimeras
Quizás me amarás
Allez, viens, on y va
Vamos, ven, vamos
Chercher la nouvelle vague
Buscar la nueva ola
Et figurer comme toi
Y figurar como tú
Sentir la nouvelle vague
Sentir la nueva ola
Apprendre aussi froid
Aprender también frío
Tu seras pire que moi
Serás peor que yo
Je serai pire que toi
Seré peor que tú
Chercher la nouvelle vague
Buscar la nueva ola
Peut-être que tu l'aimeras
Quizás te gustará
Alors voilà un jour on rallumera nos restes
Então, um dia, acenderemos nossos restos
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Nossos risos e nossos gestos eficazes e capitais
Nos rires et nos rêves
Nossos risos e nossos sonhos
Alors voilà je me souviens de nous
Então, eu me lembro de nós
De toi et moi, des fissures dans le ciel
De você e eu, das fissuras no céu
Un amour éternel, des fissures dans le ciel
Um amor eterno, fissuras no céu
Tu verras à l'équilibre
Você verá o equilíbrio
Et toi aussi tu comprendras
E você também entenderá
Mais oui, tout est possible
Mas sim, tudo é possível
Nous aussi on se comprendra
Nós também nos entenderemos
Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
Então, suas mãos que riem nas minhas costas
Et caressent en bas le dos de ton ombre
E acariciam as costas da sua sombra
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Tudo na minha pele, vamos enfrentar o mundo
Nous aussi, on ira chercher là-bas
Nós também iremos buscar lá
Celle qui nous emmènera
Aquela que nos levará
Chercher une nouvelle vague
Procurar uma nova onda
La sentir aussi froide
Sentir também frio
Peut-être que tu aimeras
Talvez você goste
Tu seras pire que moi
Você será pior do que eu
Et je ne t'en voudrai pas
E eu não vou te culpar
Tu seras pire que moi
Você será pior do que eu
Et tu m'en voudras pas
E você não vai me culpar
Je serai pire que toi
Eu serei pior do que você
Et tu m'en voudras pas
E você não vai me culpar
Je serai pire que toi
Eu serei pior do que você
Peut-être que tu m'aimeras
Talvez você me ame
Allez, viens, on y va
Vamos, vamos lá
Chercher la nouvelle vague
Procurar a nova onda
Et figurer comme toi
E ser como você
Sentir la nouvelle vague
Sentir a nova onda
Apprendre aussi froid
Aprender também frio
Tu seras pire que moi
Você será pior do que eu
Je serai pire que toi
Eu serei pior do que você
Chercher la nouvelle vague
Procurar a nova onda
Peut-être que tu l'aimeras
Talvez você a ame
Alors voilà un jour on rallumera nos restes
So here's a day we'll rekindle our remains
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Our laughs and our effective and capital gestures
Nos rires et nos rêves
Our laughs and our dreams
Alors voilà je me souviens de nous
So here I remember us
De toi et moi, des fissures dans le ciel
You and me, cracks in the sky
Un amour éternel, des fissures dans le ciel
An eternal love, cracks in the sky
Tu verras à l'équilibre
You will see at the balance
Et toi aussi tu comprendras
And you too will understand
Mais oui, tout est possible
But yes, everything is possible
Nous aussi on se comprendra
We too will understand each other
Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
So here are your hands laughing on my back
Et caressent en bas le dos de ton ombre
And caress the back of your shadow
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Everything on my skin we will bump into the world
Nous aussi, on ira chercher là-bas
We too, will go look there
Celle qui nous emmènera
The one who will take us
Chercher une nouvelle vague
Looking for a new wave
La sentir aussi froide
Feel it as cold
Peut-être que tu aimeras
Maybe you will like it
Tu seras pire que moi
You will be worse than me
Et je ne t'en voudrai pas
And I won't hold it against you
Tu seras pire que moi
You will be worse than me
Et tu m'en voudras pas
And you won't hold it against me
Je serai pire que toi
I will be worse than you
Et tu m'en voudras pas
And you won't hold it against me
Je serai pire que toi
I will be worse than you
Peut-être que tu m'aimeras
Maybe you will love me
Allez, viens, on y va
Come on, let's go
Chercher la nouvelle vague
Looking for the new wave
Et figurer comme toi
And figure like you
Sentir la nouvelle vague
Feel the new wave
Apprendre aussi froid
Learn as cold
Tu seras pire que moi
You will be worse than me
Je serai pire que toi
I will be worse than you
Chercher la nouvelle vague
Looking for the new wave
Peut-être que tu l'aimeras
Maybe you will love it
Alors voilà un jour on rallumera nos restes
Also dann, eines Tages werden wir unsere Überreste wieder anzünden
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Unsere Lachen und unsere effektiven und wichtigen Gesten
Nos rires et nos rêves
Unsere Lachen und unsere Träume
Alors voilà je me souviens de nous
Also dann, ich erinnere mich an uns
De toi et moi, des fissures dans le ciel
An dich und mich, an die Risse im Himmel
Un amour éternel, des fissures dans le ciel
Eine ewige Liebe, Risse im Himmel
Tu verras à l'équilibre
Du wirst das Gleichgewicht sehen
Et toi aussi tu comprendras
Und auch du wirst verstehen
Mais oui, tout est possible
Aber ja, alles ist möglich
Nous aussi on se comprendra
Wir werden uns auch verstehen
Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
Also dann, deine Hände, die auf meinem Rücken lachen
Et caressent en bas le dos de ton ombre
Und streicheln den unteren Rücken deines Schattens
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Alles auf meiner Haut, wir werden die Welt treffen
Nous aussi, on ira chercher là-bas
Auch wir werden dort suchen gehen
Celle qui nous emmènera
Diejenige, die uns mitnehmen wird
Chercher une nouvelle vague
Suche nach der neuen Welle
La sentir aussi froide
Fühle sie auch kalt
Peut-être que tu aimeras
Vielleicht wirst du es mögen
Tu seras pire que moi
Du wirst schlimmer sein als ich
Et je ne t'en voudrai pas
Und ich werde dir nicht böse sein
Tu seras pire que moi
Du wirst schlimmer sein als ich
Et tu m'en voudras pas
Und du wirst mir nicht böse sein
Je serai pire que toi
Ich werde schlimmer sein als du
Et tu m'en voudras pas
Und du wirst mir nicht böse sein
Je serai pire que toi
Ich werde schlimmer sein als du
Peut-être que tu m'aimeras
Vielleicht wirst du mich lieben
Allez, viens, on y va
Komm schon, lass uns gehen
Chercher la nouvelle vague
Suche nach der neuen Welle
Et figurer comme toi
Und sei wie du
Sentir la nouvelle vague
Fühle die neue Welle
Apprendre aussi froid
Lerne auch kalt zu sein
Tu seras pire que moi
Du wirst schlimmer sein als ich
Je serai pire que toi
Ich werde schlimmer sein als du
Chercher la nouvelle vague
Suche nach der neuen Welle
Peut-être que tu l'aimeras
Vielleicht wirst du sie lieben
Alors voilà un jour on rallumera nos restes
Allora ecco, un giorno riaccenderemo i nostri resti
Nos rires et nos gestes efficaces et capitales
Le nostre risate e i nostri gesti efficaci e capitali
Nos rires et nos rêves
Le nostre risate e i nostri sogni
Alors voilà je me souviens de nous
Allora ecco, mi ricordo di noi
De toi et moi, des fissures dans le ciel
Di te e di me, delle crepe nel cielo
Un amour éternel, des fissures dans le ciel
Un amore eterno, delle crepe nel cielo
Tu verras à l'équilibre
Vedrai all'equilibrio
Et toi aussi tu comprendras
E anche tu capirai
Mais oui, tout est possible
Ma sì, tutto è possibile
Nous aussi on se comprendra
Anche noi ci capiremo
Alors voilà tes mains qui rient sur mon dos
Allora ecco le tue mani che ridono sulla mia schiena
Et caressent en bas le dos de ton ombre
E accarezzano in basso la schiena della tua ombra
Tout sur ma peau on se cognera le monde
Tutto sulla mia pelle ci scontreremo con il mondo
Nous aussi, on ira chercher là-bas
Anche noi, andremo a cercare là
Celle qui nous emmènera
Quella che ci porterà
Chercher une nouvelle vague
Cercare una nuova onda
La sentir aussi froide
Sentirla così fredda
Peut-être que tu aimeras
Forse ti piacerà
Tu seras pire que moi
Sarai peggio di me
Et je ne t'en voudrai pas
E non te ne vorrò
Tu seras pire que moi
Sarai peggio di me
Et tu m'en voudras pas
E non me ne vorrai
Je serai pire que toi
Sarò peggio di te
Et tu m'en voudras pas
E non me ne vorrai
Je serai pire que toi
Sarò peggio di te
Peut-être que tu m'aimeras
Forse mi amerai
Allez, viens, on y va
Andiamo, vieni, andiamo
Chercher la nouvelle vague
Cercare la nuova onda
Et figurer comme toi
E figurare come te
Sentir la nouvelle vague
Sentire la nuova onda
Apprendre aussi froid
Imparare anche freddo
Tu seras pire que moi
Sarai peggio di me
Je serai pire que toi
Sarò peggio di te
Chercher la nouvelle vague
Cercare la nuova onda
Peut-être que tu l'aimeras
Forse ti piacerà

Curiosidades sobre la música La 13ème vague del Indochine

¿Cuándo fue lanzada la canción “La 13ème vague” por Indochine?
La canción La 13ème vague fue lanzada en 2017, en el álbum “13”.
¿Quién compuso la canción “La 13ème vague” de Indochine?
La canción “La 13ème vague” de Indochine fue compuesta por Nicolas Sirkis.

Músicas más populares de Indochine

Otros artistas de New wave