Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Justin Drew Tranter, Daniel Wayne Sermon, Mattias Per Larsson, Robin Lennart Fredriksson
We could be strangers in the night
We could be passing in the shadows
We couldn't be closer if we tried
When we're caught in the headlights
We could be faces in the crowd
We could be passing in the shadows
Upping the risk of being found
When we're caught in the headlights
Dangerous
Your love is always dangerous
And now I'm lost in us
We're livin' in a lying trust
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you
I was a faking alibi
Trading the truth in for a lie, oh
We were the essence of desire
And we're caught in the headlights
Dangerous
Your love is always dangerous
And now I'm lost in us
We're livin' in a lying trust
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you (I don't know why)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
To do with you (I don't know why)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you
That you love me
Tell me that you love me
Tell me that you love me
Tell me that you love me
Tell me that you love me (dangerous)
Tell me that you love me
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Tell me that you love me
I don't know why
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
To do with you (I don't know why)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
To do with you (I don't know why)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
To do with you (I don't know why)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
To do with you
We could be strangers in the night
Podríamos ser extraños en la noche
We could be passing in the shadows
Podríamos estar pasando desapercibidos
We couldn't be closer if we tried
No podríamos estar más cerca si lo intentáramos
When we're caught in the headlights
Cuando estamos absolutamente confundidos
We could be faces in the crowd
Podríamos ser rostros en la multitud
We could be passing in the shadows
Podríamos estar pasando desapercibidos
Upping the risk of being found
Aumentando el riesgo de ser encontrado
When we're caught in the headlights
Cuando estamos absolutamente confundidos
Dangerous
Peligroso
Your love is always dangerous
Tu amor siempre es peligroso
And now I'm lost in us
Y ahora estoy perdido en nosotros
We're livin' in a lying trust
Vivimos en una confianza mentirosa
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you
que ver contigo
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you
que ver contigo
I was a faking alibi
Era una coartada falsa
Trading the truth in for a lie, oh
Cambiando la verdad por una mentira, oh
We were the essence of desire
Fuimos la esencia del deseo
And we're caught in the headlights
Y estamos atrapados en los faros
Dangerous
Peligroso
Your love is always dangerous
Tu amor siempre es peligroso
And now I'm lost in us
Y ahora estoy perdido en nosotros
We're livin' in a lying trust
Vivimos en una confianza mentirosa
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you
que ver contigo
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you (I don't know why)
que ver contigo (no sé por qué)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo (no sé)
To do with you (I don't know why)
que ver contigo (no sé por qué)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you
que ver contigo
That you love me
Que me amas
Tell me that you love me
Dime que me amas
Tell me that you love me
Dime que me amas
Tell me that you love me
Dime que me amas
Tell me that you love me (dangerous)
Dime que me amas (peligroso)
Tell me that you love me
Dime que me amas
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Dime que me amas (tu amor siempre es peligroso)
Tell me that you love me
Dime que me amas
I don't know why
No sé por qué
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo (no sé)
To do with you (I don't know why)
que ver contigo (no sé por qué)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo (que ver con, que ver con, que ver con)
To do with you (I don't know why)
que ver contigo (no sé por qué)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo (no sé)
To do with you (I don't know why)
que ver contigo (no sé por qué)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
No sé por qué, pero supongo que tiene algo que ver contigo
To do with you
que ver contigo
We could be strangers in the night
Poderíamos ser estranhos na noite
We could be passing in the shadows
Poderíamos estar atravessando sombras
We couldn't be closer if we tried
Não poderíamos estar mais próximos se tentássemos
When we're caught in the headlights
Quando somos pegos pelos faróis
We could be faces in the crowd
Poderíamos ser rostos na multidão
We could be passing in the shadows
Poderíamos estar atravessando sombras
Upping the risk of being found
Aumentando o risco de sermos encontrados
When we're caught in the headlights
Quando somos pegos pelos faróis
Dangerous
Perigoso
Your love is always dangerous
Seu amor é sempre perigoso
And now I'm lost in us
E agora eu estou perdido em nós
We're livin' in a lying trust
Estamos vivendo em uma confiança mentirosa
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you
A ver com você
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you
A ver com você
I was a faking alibi
Eu era um álibi falso
Trading the truth in for a lie, oh
Negociando a verdade por uma mentira, oh
We were the essence of desire
Nós fomos a essência do desejo
And we're caught in the headlights
E fomos pegos pelos faróis
Dangerous
Perigoso
Your love is always dangerous
Seu amor é sempre perigoso
And now I'm lost in us
E agora eu estou perdido em nós
We're livin' in a lying trust
Estamos vivendo em uma confiança mentirosa
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you
A ver com você
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you (I don't know why)
A ver com você (não sei por que)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você (eu não sei)
To do with you (I don't know why)
A ver com você (não sei por que)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you
A ver com você
That you love me
Que você me ama
Tell me that you love me
Diga que você me ama
Tell me that you love me
Diga que você me ama
Tell me that you love me
Diga que você me ama
Tell me that you love me (dangerous)
Diga que você me ama (perigoso)
Tell me that you love me
Diga que você me ama
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Diga que você me ama (seu amor é sempre perigoso)
Tell me that you love me
Diga que você me ama
I don't know why
Eu não sei por que
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você (eu não sei)
To do with you (I don't know why)
A ver com você (não sei por que)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você (com, com, com)
To do with you (I don't know why)
A ver com você (não sei por que)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você (eu não sei)
To do with you (I don't know why)
A ver com você (não sei por que)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Não sei por que, mas acho que tem algo a ver com você
To do with you
A ver com você
We could be strangers in the night
Nous pourrions être des étrangers dans la nuit
We could be passing in the shadows
Nous pourrions passer dans l'ombre
We couldn't be closer if we tried
Nous ne pourrions pas être plus proches si nous essayions
When we're caught in the headlights
Quand nous sommes pris dans les phares
We could be faces in the crowd
Nous pourrions être des visages dans la foule
We could be passing in the shadows
Nous pourrions passer dans l'ombre
Upping the risk of being found
Augmenter le risque d'être trouvé
When we're caught in the headlights
Quand nous sommes pris dans les phares
Dangerous
Dangereux
Your love is always dangerous
Ton amour est toujours dangereux
And now I'm lost in us
Et maintenant je suis perdu en nous
We're livin' in a lying trust
Nous vivons dans une confiance mensongère
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you
À voir avec toi
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you
À voir avec toi
I was a faking alibi
J'étais un faux alibi
Trading the truth in for a lie, oh
Échangeant la vérité contre un mensonge, oh
We were the essence of desire
Nous étions l'essence du désir
And we're caught in the headlights
Et nous sommes pris dans les phares
Dangerous
Dangereux
Your love is always dangerous
Ton amour est toujours dangereux
And now I'm lost in us
Et maintenant je suis perdu en nous
We're livin' in a lying trust
Nous vivons dans une confiance mensongère
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you
À voir avec toi
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you (I don't know why)
À voir avec toi (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
À voir avec toi (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you
À voir avec toi
That you love me
Que tu m'aimes
Tell me that you love me
Dis-moi que tu m'aimes
Tell me that you love me
Dis-moi que tu m'aimes
Tell me that you love me
Dis-moi que tu m'aimes
Tell me that you love me (dangerous)
Dis-moi que tu m'aimes (dangereux)
Tell me that you love me
Dis-moi que tu m'aimes
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Dis-moi que tu m'aimes (ton amour est toujours dangereux)
Tell me that you love me
Dis-moi que tu m'aimes
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
À voir avec toi (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi (à voir avec, à voir avec, à voir avec)
To do with you (I don't know why)
À voir avec toi (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
À voir avec toi (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Je ne sais pas pourquoi mais je suppose que ça a quelque chose à voir avec toi
To do with you
À voir avec toi
We could be strangers in the night
Wir könnten Fremde in der Nacht sein
We could be passing in the shadows
Wir könnten im Schatten vorbeiziehen
We couldn't be closer if we tried
Wir könnten uns nicht näher sein, selbst wenn wir es versuchen würden
When we're caught in the headlights
Wenn wir im Scheinwerferlicht gefangen sind
We could be faces in the crowd
Wir könnten Gesichter in der Menge sein
We could be passing in the shadows
Wir könnten im Schatten vorbeiziehen
Upping the risk of being found
Erhöhung des Risikos, gefunden zu werden
When we're caught in the headlights
Wenn wir im Scheinwerferlicht gefangen sind
Dangerous
Gefährlich
Your love is always dangerous
Deine Liebe ist immer gefährlich
And now I'm lost in us
Und jetzt bin ich in uns verloren
We're livin' in a lying trust
Wir leben in einem lügnerischen Vertrauen
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you
Mit dir zu tun
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you
Mit dir zu tun
I was a faking alibi
Ich habe ein Alibi vorgetäuscht
Trading the truth in for a lie, oh
Die Wahrheit gegen eine Lüge eintauschen, oh
We were the essence of desire
Wir waren die Essenz des Begehrens
And we're caught in the headlights
Und wir sind im Scheinwerferlicht gefangen
Dangerous
Gefährlich
Your love is always dangerous
Deine Liebe ist immer gefährlich
And now I'm lost in us
Und jetzt bin ich in uns verloren
We're livin' in a lying trust
Wir leben in einem lügnerischen Vertrauen
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you
Mit dir zu tun
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you (I don't know why)
Mit dir zu tun (ich weiß nicht, warum)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun (ich weiß es nicht)
To do with you (I don't know why)
Mit dir zu tun (ich weiß nicht, warum)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you
Mit dir zu tun
That you love me
Dass du mich liebst
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst
Tell me that you love me (dangerous)
Sag mir, dass du mich liebst (gefährlich)
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Sag mir, dass du mich liebst (deine Liebe ist immer gefährlich)
Tell me that you love me
Sag mir, dass du mich liebst
I don't know why
Ich weiß nicht, warum
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun (ich weiß es nicht)
To do with you (I don't know why)
Mit dir zu tun (ich weiß nicht, warum)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun (zu tun, zu tun, zu tun)
To do with you (I don't know why)
Mit dir zu tun (ich weiß nicht, warum)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun (ich weiß es nicht)
To do with you (I don't know why)
Mit dir zu tun (ich weiß nicht, warum)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Ich weiß nicht, warum, aber ich vermute, es hat etwas mit dir zu tun
To do with you
Mit dir zu tun
We could be strangers in the night
Potremmo essere estranei nella notte
We could be passing in the shadows
Potremmo morire nell'ombra
We couldn't be closer if we tried
Non potremmo essere più vicini se ci provassimo
When we're caught in the headlights
Quando siamo presi nei fari
We could be faces in the crowd
Potremmo essere volti tra la folla
We could be passing in the shadows
Potremmo morire nell'ombra
Upping the risk of being found
Aumenta il rischio di essere trovati
When we're caught in the headlights
Quando siamo abbagliati dai fari
Dangerous
Pericoloso
Your love is always dangerous
Il tuo amore è sempre pericoloso
And now I'm lost in us
E ora mi sono perso in noi
We're livin' in a lying trust
Viviamo in una fiducia fatta di bugie
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you
A che fare con te
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you
A che fare con te
I was a faking alibi
Ero un falso alibi
Trading the truth in for a lie, oh
Scambiando la verità con una bugia, oh
We were the essence of desire
Eravamo l'essenza del desiderio
And we're caught in the headlights
E siamo abbagliati dai fari
Dangerous
Pericoloso
Your love is always dangerous
Il tuo amore è sempre pericoloso
And now I'm lost in us
E ora mi sono perso in noi
We're livin' in a lying trust
Viviamo in un trust bugiardo
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you
A che fare con te
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you (I don't know why)
A che fare con te (non so perché)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te (non lo so)
To do with you (I don't know why)
A che fare con te (non so perché)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you
A che fare con te
That you love me
Che tu mi ami
Tell me that you love me
Dimmi che mi ami
Tell me that you love me
Dimmi che mi ami
Tell me that you love me
Dimmi che mi ami
Tell me that you love me (dangerous)
Dimmi che mi ami (pericoloso)
Tell me that you love me
Dimmi che mi ami
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
Dimmi che mi ami (il tuo amore è sempre pericoloso)
Tell me that you love me
Dimmi che mi ami
I don't know why
Non so perché
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te (non lo so)
To do with you (I don't know why)
A che fare con te (non so perché)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te (a che fare con, a che fare con, a che fare con)
To do with you (I don't know why)
A che fare con te (non so perché)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te (non lo so)
To do with you (I don't know why)
A che fare con te (non so perché)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
Non so perché, ma immagino che abbia qualcosa a che fare con te
To do with you
A che fare con te
We could be strangers in the night
夜の間俺たちは見知らぬ者同士になれる
We could be passing in the shadows
影の中を通り抜けられる
We couldn't be closer if we tried
もしそうしたくても近づくことはできない
When we're caught in the headlights
ヘッドライトに照らされた時
We could be faces in the crowd
群衆の中の顔になれる
We could be passing in the shadows
影の中を通り抜けられる
Upping the risk of being found
見つかるリスクが高まる
When we're caught in the headlights
ヘッドライトに照らされた時
Dangerous
危険だ
Your love is always dangerous
君の愛はいつだって危険なんだ
And now I'm lost in us
今俺は俺たちの中に迷い込んでる
We're livin' in a lying trust
俺たちは嘘つきの信頼の中で生きてる
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you
君と
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you
君と
I was a faking alibi
俺はアリバイを偽ってた
Trading the truth in for a lie, oh
嘘を真実を引き換えに oh
We were the essence of desire
俺たちは欲望の核心で
And we're caught in the headlights
ヘッドライトに照らされてる
Dangerous
危険だ
Your love is always dangerous
君の愛はいつだって危険なんだ
And now I'm lost in us
今俺は俺たちの中に迷い込んでる
We're livin' in a lying trust
俺たちは嘘つきの信頼の中で生きてる
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you
君と
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you (I don't know why)
君と (どうしてかはわからない)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ (わからない)
To do with you (I don't know why)
君と (どうしてかはわからない)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you
君と
That you love me
君は俺を愛してる
Tell me that you love me
愛してると言ってくれ
Tell me that you love me
愛してると言ってくれ
Tell me that you love me
愛してると言ってくれ
Tell me that you love me (dangerous)
愛してると言ってくれ (危険だ)
Tell me that you love me
愛してると言ってくれ
Tell me that you love me (your love is always dangerous)
愛してると言ってくれ (君の愛はいつだって危険なんだ)
Tell me that you love me
愛してると言ってくれ
I don't know why
どうしてかはわからない
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ (わからない)
To do with you (I don't know why)
君と (どうしてかはわからない)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (do with, do with, do with)
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ (関係してる、関係してる、関係してる)
To do with you (I don't know why)
君と (どうしてかはわからない)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you (I don't know)
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ (わからない)
To do with you (I don't know why)
君と (どうしてかはわからない)
I don't know why, but I guess it's got something to do with you
どうしてかはわからない、だけど何か君と関係してるみたいだ
To do with you
君と
[„Nem tudom, miért” dalszöveg]
[1. verze]
Lehetnénk idegenek az éjszakában
Eltűnhetnénk az árnyékokban
De nem lehetünk közelebb, ha próbálkozunk
Amikor elkapnak a fényszórók
Leheténk arcok a tömegben
Eltűnhetnénk az árnyékokban
Szeretve a veszélyét, hogy megtalálnak
Amikor elkapnak a fényszórók
[Elő-kórus]
Veszélyes
A szerelmed mindig veszélyes
És most elveszek kettőnkben
Az igazság egy hazugságában élünk
[Kórus]
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
[2. verse]
Egy üres alibi voltam
Elcserélve az igazságot egy hazugságra, oh
Mi voltunk a vágy esszenciája
És elkaptak a fényszórók
[Elő-kórus]
Veszélyes
A szerelmed mindig veszélyes
És most elveszek, ez árt
Az igazság egy hazugságában élünk
[Kórus]
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
[Áthidalás]
Mondd, hogy szeretsz engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Veszedelmes
Mondd, hogy szeretsz engem
Mondd, hogy szeretsz engem
A szerelmed mindig veszedelmes
Mondd, hogy szeretsz engem
Nem tudom, hogy miért
[Kórus]
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled
Nem tudom, miért
De sejtem, van valami, amit tennem kell veled
Tennem veled