Whatever It Takes

Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, Joel Little

Letra Traducción

Falling too fast to prepare for this
Tripping in the world could be dangerous
Everybody circling, it's vulturous
Negative, nepotist

Everybody waiting for the fall of man
Everybody praying for the end of times
Everybody hoping they could be the one
I was born to run, I was born for this

Whip, whip
Run me like a racehorse
Pull me like a ripcord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up

Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
Yeah, take me to the top I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

Always had a fear of being typical
Looking at my body feeling miserable
Always hanging on to the visual
I wanna be invisible

Looking at my years like a martyrdom
Everybody needs to be a part of 'em
Never be enough, I'm the prodigal son
I was born to run, I was born for this

Whip, whip
Run me like a racehorse
Pull me like a ripcord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up

Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

Hypocritical, egotistical
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Working onto something that I'm proud of, out of the box
An epoxy to the world and the vision we've lost
I'm an apostrophe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
I'm just a product of the system, a catastrophe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
And when I am deceased
At least I go down to the grave and die happily
Leave the body and my soul to be a part of thee
I do what it takes

Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

Falling too fast to prepare for this
Cayendo muy rápido para estar preparado para esto
Tripping in the world could be dangerous
Tropezarme en el mundo podría ser peligroso
Everybody circling, it's vulturous
Todos circulando, cual buitres
Negative, nepotist
Negativo, nepotista
Everybody waiting for the fall of man
Todos esperando a la caída del hombre
Everybody praying for the end of times
Todos orando por el final de los tiempos
Everybody hoping they could be the one
Todos esperando que ellos pudieran ser el indicado
I was born to run, I was born for this
Fui nacido para correr, fui nacido para esto
Whip, whip
Latigazo, latigazo
Run me like a racehorse
Córreme como un caballo de carreras
Pull me like a ripcord
Jálame como cordón de apertura
Break me down and build me up
Rómpeme y constrúyeme
I wanna be the slip, slip
Quiero ser el sobre, sobre
Word upon your lip, lip
La palabra sobre tu labio, labio
Letter that you rip, rip
Carta que destruyes, destruyes
Break me down and build me up
Rómpeme y constrúyeme
Whatever it takes
Lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo cómo se siente cuando rompo las cadenas
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
Yeah, take me to the top I'm ready for
Sí, llévame a la cima para la que estoy listo
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do what it takes
Hago lo que sea que requiera
Always had a fear of being typical
Siempre tuve un miedo de ser típico
Looking at my body feeling miserable
Sintiéndome miserable al ver mi cuerpo
Always hanging on to the visual
Siempre colgado de lo visual
I wanna be invisible
Quiero ser invisible
Looking at my years like a martyrdom
Viendo a mis años como martirio
Everybody needs to be a part of 'em
Todos necesitan ser parte de ellos
Never be enough, I'm the prodigal son
Nunca es suficiente, soy el hijo pródigo
I was born to run, I was born for this
Fui nacido para correr, fui nacido para esto
Whip, whip
Latigazo, latigazo
Run me like a racehorse
Córreme como un caballo de carreras
Pull me like a ripcord
Jálame como cordón de apertura
Break me down and build me up
Rómpeme y constrúyeme
I wanna be the slip, slip
Quiero ser el sobre, sobre
Word upon your lip, lip
La palabra sobre tu labio, labio
Letter that you rip, rip
Carta que destruyes, destruyes
Break me down and build me up
Rómpeme y constrúyeme
Whatever it takes
Lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo cómo se siente cuando rompo las cadenas
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sí, llévame a la cima para la que estoy listo
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do what it takes
Hago lo que sea que requiera
Hypocritical, egotistical
Hipócrita, egoísta
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
No quiero ser parentético, hipotético
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Trabajando en algo de lo que estoy orgulloso, fuera de lo común
An epoxy to the world and the vision we've lost
Una resina epoxi para el mundo y la visión que perdimos
I'm an apostrophe
Soy una apóstrofe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Soy solamente un símbolo para recordarte que hay más por ver
I'm just a product of the system, a catastrophe
Soy solamente producto de un sistema, una catástrofe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Y todavía una obra maestra, mas aún estoy mitad enfermo
And when I am deceased
Y cuando esté difunto
At least I go down to the grave and die happily
Por lo menos iré a la tumba y moriré felizmente
Leave the body and my soul to be a part of thee
Dejaré mi cuerpo y mi alma que sea una parte de ti
I do what it takes
Haré lo que sea que requiera
Whatever it takes
Lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo cómo se siente cuando rompo las cadenas
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sí, llévame a la cima para la que estoy listo
Whatever it takes
Hago lo que sea que requiera
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque amo la adrenalina en mis venas
I do what it takes
Hago lo que sea que requiera
Falling too fast to prepare for this
Caindo muito rápido pra 'tá preparado pra isso
Tripping in the world could be dangerous
Tropeçar no mundo pode ser perigoso
Everybody circling, it's vulturous
Todos voando ao redor como abutres
Negative, nepotist
Negativo, nepotista
Everybody waiting for the fall of man
Todos aguardando pela queda do homem
Everybody praying for the end of times
Todos rezando pelo fim dos tempos
Everybody hoping they could be the one
Todos desejando ser o escolhido
I was born to run, I was born for this
Eu nasci pra correr, nasci pra isso
Whip, whip
Bate a chibata, bate a chibata
Run me like a racehorse
Me faz correr igual um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Me puxa igual um cordão de paraquedas
Break me down and build me up
Me destrói pra me reconstruir em seguida
I wanna be the slip, slip
Quero ser o envelope, envelope
Word upon your lip, lip
Quero ser a palavra na sua boca, boca
Letter that you rip, rip
A carta que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me destrói pra me reconstruir em seguida
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu adoro como me sinto quando rompo as cadeias
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
Yeah, take me to the top I'm ready for
Sim, me leva pra o alto, porque eu 'to pronto
Whatever it takes
Pra o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
Always had a fear of being typical
Sempre tive medo de ser igual a todo mundo
Looking at my body feeling miserable
Olhando pro meu corpo e me sentindo péssimo
Always hanging on to the visual
Sempre ligando para o visual
I wanna be invisible
Quero ser invisível
Looking at my years like a martyrdom
Olhando meus anos qual mártir
Everybody needs to be a part of 'em
Todo mundo precisa ser um deles
Never be enough, I'm the prodigal son
Sempre faltando algo, sou o filho pródigo
I was born to run, I was born for this
Eu nasci pra correr, nasci pra isso
Whip, whip
Bate a chibata, bate a chibata
Run me like a racehorse
Me faz correr igual um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Me puxa igual um cordão de paraquedas
Break me down and build me up
Me destrói pra me reconstruir em seguida
I wanna be the slip, slip
Quero ser o envelope, envelope
Word upon your lip, lip
Quero ser a palavra na sua boca, boca
Letter that you rip, rip
A carta que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me destrói pra me reconstruir em seguida
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu adoro como me sinto quando rompo as cadeias
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sim, me leva pra o alto, porque eu 'to pronto
Whatever it takes
Pra o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
Hypocritical, egotistical
Hipócrita e narcisista
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Não quero ser o parentético, o hipotético
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Batalhando pra ser algo que me orgulha, escrevendo fora das linhas
An epoxy to the world and the vision we've lost
Uma époxi para o mundo e a visão que a gente perdeu
I'm an apostrophe
Eu sou uma apóstrofe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Eu sou apenas um símbolo pra te lembrar que há mais para se ver
I'm just a product of the system, a catastrophe
Eu sou apenas um produto do sistema, uma catástrofe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
E ainda assim sou uma obra de arte e um adoentado pela metade
And when I am deceased
E quando morrer
At least I go down to the grave and die happily
Ao menos vou descer ao túmulo e morrerei feliz
Leave the body and my soul to be a part of thee
Deixar pra trás o corpo e alma pra fazer parte de Ti
I do what it takes
Faço o que for preciso
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu adoro como me sinto quando rompo as cadeias
Whatever it takes
Tudo o que for preciso
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sim, me leva pra o alto, porque eu 'to pronto
Whatever it takes
Pra o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu adoro sentir a adrenalina correndo nas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
Falling too fast to prepare for this
Je tombe trop vite pour pouvoir me préparer pour ça
Tripping in the world could be dangerous
Un trip dans ce monde risque d'être dangereux
Everybody circling, it's vulturous
Tout le monde nous entoure, c'est comme des vautours
Negative, nepotist
Négatif, du népotisme
Everybody waiting for the fall of man
Tout le monde attend la chute de l'homme
Everybody praying for the end of times
Tout le monde prie pour la fin des temps
Everybody hoping they could be the one
Tout le monde espère être l'élu
I was born to run, I was born for this
J'étais né pour courir, j'étais né pour ça
Whip, whip
Fouette, fouette
Run me like a racehorse
Cours sur moi comme un cheval de course
Pull me like a ripcord
Tire moi comme une poignée d'ouverture
Break me down and build me up
Détruis-moi et rebâtis-moi
I wanna be the slip, slip
Je veux être le mot, le mot accidentel
Word upon your lip, lip
Prononcé par tes lèvres, lèvres
Letter that you rip, rip
La lettre que tu déchires, déchires
Break me down and build me up
Détruis-moi et rebâtis-moi
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do whatever it takes
Je fais ce qui est nécessaire
'Cause I love how it feels when I break the chains
Parce que j'adore la sensation, quand je brise les chaînes
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
Yeah, take me to the top I'm ready for
Ouais, emmène-moi au sommet, je suis prêt pour
Whatever it takes
Ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do what it takes
Je fais ce qui est nécessaire
Always had a fear of being typical
J'ai toujours eu peur d'être comme les autres
Looking at my body feeling miserable
Regardant mon corps, rempli de tristesse
Always hanging on to the visual
Je m'accrochais toujours au visuel
I wanna be invisible
Je veux être invisible
Looking at my years like a martyrdom
Contemplant mes années comme un calvaire de martyre
Everybody needs to be a part of 'em
Tout le monde veut faire partie d'eux
Never be enough, I'm the prodigal son
Je serais jamais assez, je suis le fils prodigue
I was born to run, I was born for this
J'étais né pour courir, j'étais né pour ça
Whip, whip
Fouette, fouette
Run me like a racehorse
Cours sur moi comme un cheval de course
Pull me like a ripcord
Tire moi comme une poignée d'ouverture
Break me down and build me up
Détruis-moi et rebâtis-moi
I wanna be the slip, slip
Je veux être le mot, le mot accidentel
Word upon your lip, lip
Prononcé par tes lèvres, lèvres
Letter that you rip, rip
La lettre que tu déchires, déchires
Break me down and build me up
Détruis-moi et rebâtis-moi
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do whatever it takes
Je fais ce qui est nécessaire
'Cause I love how it feels when I break the chains
Parce que j'adore la sensation, quand je brise les chaînes
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ouais, emmène-moi au sommet, je suis prêt pour
Whatever it takes
Ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do what it takes
Je fais ce qui est nécessaire
Hypocritical, egotistical
Hypocrite, égoïste
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Je ne veux pas être entre parenthèses, hypothétique
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Bossant avec quelque chose dont je suis fier, hors de la boîte
An epoxy to the world and the vision we've lost
Un epoxy pour tout le monde, et la vision qu'on a perdu
I'm an apostrophe
Je suis un apostrophe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Rien qu'un symbole pour te rappeler qu'il y a plus à voir
I'm just a product of the system, a catastrophe
J'suis qu'un résultat du système, une catastrophe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Mais quand même un chef-d'œuvre, quand même à moitié-infecté
And when I am deceased
Et quand je serai mort
At least I go down to the grave and die happily
Au moins qu'je m'allongerai dans ma tombe pour mourir heureux
Leave the body and my soul to be a part of thee
Quitter le corps et mon âme pour faire partie de toi
I do what it takes
Je fais ce qu'il faut
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do whatever it takes
Je fais ce qui est nécessaire
'Cause I love how it feels when I break the chains
Parce que j'adore la sensation, quand je brise les chaînes
Whatever it takes
Peu importe ce qui est nécessaire
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ouais, emmène-moi au sommet, je suis prêt pour
Whatever it takes
Ce qui est nécessaire
'Cause I love the adrenaline in my veins
Parce que j'adore l'adrénaline dans mes veines
I do what it takes
Je fais ce qui est nécessaire
Falling too fast to prepare for this
Zu schnelles Fallen, um sich darauf vorzubereiten
Tripping in the world could be dangerous
Das Stolpern in der Welt könnte gefährlich sein
Everybody circling, it's vulturous
Alle kreisen, es ist geierhaft
Negative, nepotist
Negativ, Vetternwirtschaft
Everybody waiting for the fall of man
Alle warten auf den Untergang der Menschheit
Everybody praying for the end of times
Alle beten für das Ende der Zeiten
Everybody hoping they could be the one
Jeder hofft, dass er derjenige sein könnte
I was born to run, I was born for this
Ich wurde geboren, um zu laufen, ich wurde geboren für das hier
Whip, whip
Peitsch, peitsch
Run me like a racehorse
Führ mich wie ein Rennpferd
Pull me like a ripcord
Zieh mich wie eine Reißleine
Break me down and build me up
Brich mich nieder und baue mich auf
I wanna be the slip, slip
Ich will der Schein sein, Schein
Word upon your lip, lip
Wort auf deinen Lippen, Lippen
Letter that you rip, rip
Brief, den du zerreißt, zerreißt
Break me down and build me up
Brich mich nieder und baue mich auf
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do whatever it takes
Ich tue, was immer nötig ist
'Cause I love how it feels when I break the chains
Weil ich es liebe, wie es sich anfühlt, wenn ich die Ketten breche
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
Yeah, take me to the top I'm ready for
Ja, bring mich an die Spitze, ich bin bereit für
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do what it takes
Ich tue, was immer nötig ist
Always had a fear of being typical
Ich hatte immer Angst davor, durchschnittlich zu sein
Looking at my body feeling miserable
Meinen Körper anzuschauen und mich elend zu fühlen
Always hanging on to the visual
Immer am Visuellen hängen
I wanna be invisible
Ich möchte unsichtbar sein
Looking at my years like a martyrdom
Ich betrachte meine Jahre wie ein Martyrium
Everybody needs to be a part of 'em
Jeder muss ein Teil von ihnen sein
Never be enough, I'm the prodigal son
Nie genug sein, ich bin der verlorene Sohn
I was born to run, I was born for this
Ich wurde geboren, um zu rennen, ich wurde für das hier geboren
Whip, whip
Peitsch, peitsch
Run me like a racehorse
Führ mich wie ein Rennpferd
Pull me like a ripcord
Zieh mich wie eine Reißleine
Break me down and build me up
Brich mich nieder und baue mich auf
I wanna be the slip, slip
Ich will der Schein sein, Schein
Word upon your lip, lip
Wort auf deinen Lippen, Lippen
Letter that you rip, rip
Brief, den du zerreißt, zerreißt
Break me down and build me up
Brich mich nieder und baue mich auf
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do whatever it takes
Ich tue, was immer nötig ist
'Cause I love how it feels when I break the chains
Weil ich es liebe, wie es sich anfühlt, wenn ich die Ketten breche
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ja, bring mich an die Spitze, ich bin bereit für
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do what it takes
Ich tue, was immer nötig ist
Hypocritical, egotistical
Heuchlerisch, egoistisch
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Ich will nicht der elterliche, hypothetische sein
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Ich arbeite an etwas, auf das ich stolz bin, und zwar außerhalb der Box
An epoxy to the world and the vision we've lost
Ein Epoxid für die Welt und die Vision, die wir verloren haben
I'm an apostrophe
Ich bin ein Apostroph
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Ich bin nur ein Symbol, das dich daran erinnert, dass es noch mehr zu sehen gibt
I'm just a product of the system, a catastrophe
Ich bin nur ein Produkt des Systems, eine Katastrophe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Und doch ein Meisterwerk, und doch bin ich halb krank
And when I am deceased
Und wenn ich verstorben bin
At least I go down to the grave and die happily
Wenigstens gehe ich hinunter ins Grab und sterbe glücklich
Leave the body and my soul to be a part of thee
Verlasse den Körper und meine Seele, um ein Teil von dir zu sein
I do what it takes
Ich tue, was nötig ist
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do whatever it takes
Ich tue, was immer nötig ist
'Cause I love how it feels when I break the chains
Weil ich es liebe, wie es sich anfühlt, wenn ich die Ketten breche
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ja, bring mich an die Spitze, ich bin bereit für
Whatever it takes
Was auch immer notwendig ist
'Cause I love the adrenaline in my veins
Denn ich liebe das Adrenalin in meinen Adern
I do what it takes
Ich tue, was immer nötig ist
Falling too fast to prepare for this
Cadendo troppo velocemente per prepararsi a questo
Tripping in the world could be dangerous
Inciamparsi nel mondo potrebbe essere pericoloso
Everybody circling, it's vulturous
Tutti girano attorno, sono avvoltoi
Negative, nepotist
Negativi, nepotisti
Everybody waiting for the fall of man
Tutti aspettano per la caduta dell'uomo
Everybody praying for the end of times
Tutti pregano per la fine dei tempi
Everybody hoping they could be the one
Tutti sperano di essere il prescelto
I was born to run, I was born for this
Sono nato per correre, sono nato per questo
Whip, whip
Frusta, frusta
Run me like a racehorse
Fammi correre come un cavallo da corsa
Pull me like a ripcord
Tirami come la corda di un paracadute
Break me down and build me up
Rompimi e poi costruiscimi
I wanna be the slip, slip
Voglio essere l'erroe, errore
Word upon your lip, lip
Parola sul tuo labbro, labbro
Letter that you rip, rip
Lettera che tu strappi, strappi
Break me down and build me up
Rompimi e poi costruiscimi
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes
Faccio qualsiasi cosa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Perché amo come mi sento quando rompo le catene
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
Yeah, take me to the top I'm ready for
Sì, portami in cima, sono pronto per
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do what it takes
Faccio cosa serve
Always had a fear of being typical
Sempre avuto paura di essere normale
Looking at my body feeling miserable
Guardando il mio corpo e sentendomi miserabile
Always hanging on to the visual
Sempre aggrappato alla visuale
I wanna be invisible
Voglio essere invisibile
Looking at my years like a martyrdom
Guardando i miei anni come un martirio
Everybody needs to be a part of 'em
Tutti hanno bisogno di esserne parte
Never be enough, I'm the prodigal son
Non basta mai, sono il figliol prodigo
I was born to run, I was born for this
Sono nato per correre, sono nato per questo
Whip, whip
Frusta, frusta
Run me like a racehorse
Fammi correre come un cavallo da corsa
Pull me like a ripcord
Tirami come la corda di un paracadute
Break me down and build me up
Rompimi e poi costruiscimi
I wanna be the slip, slip
Voglio essere l'erroe, errore
Word upon your lip, lip
Parola sul tuo labbro, labbro
Letter that you rip, rip
Lettera che tu strappi, strappi
Break me down and build me up
Rompimi e poi costruiscimi
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes
Faccio qualsiasi cosa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Perché amo come mi sento quando rompo le catene
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sì, portami in cima, sono pronto per
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do what it takes
Faccio cosa serve
Hypocritical, egotistical
Ipocrita, egoista
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Non voglio essere tra parentesi, ipotetico
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Lavorando su qualcosa di cui sono orgoglioso, fuori dagli schemi
An epoxy to the world and the vision we've lost
Una resina epossidica al mondo e alla visione che abbiamo perso
I'm an apostrophe
Sono un apostrofo
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Sono solo un simbolo che ti ricorda che c'è di più da vedere
I'm just a product of the system, a catastrophe
Sono solo il prodotto di un sistema, una catastrofe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Eppure un capolavoro, eppure sono mezzo malato
And when I am deceased
E quando sarò morto
At least I go down to the grave and die happily
Almeno scendo nella tomba e muoio felice
Leave the body and my soul to be a part of thee
Lascia che il corpo e la mia anima facciano parte di te
I do what it takes
Faccio quello che serve
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes
Faccio qualsiasi cosa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Perché amo come mi sento quando rompo le catene
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Sì, portami in cima, sono pronto per
Whatever it takes
Qualsiasi cosa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Perché amo l'adrenalina nelle mie vene
I do what it takes
Faccio cosa serve
Falling too fast to prepare for this
Jatuh terlalu cepat untuk bersiap
Tripping in the world could be dangerous
Terpeleset di dunia bisa berbahaya
Everybody circling, it's vulturous
Semua orang berputar, seperti burung pemangsa
Negative, nepotist
Negatif, nepotis
Everybody waiting for the fall of man
Semua orang menunggu kejatuhan manusia
Everybody praying for the end of times
Semua orang berdoa untuk akhir zaman
Everybody hoping they could be the one
Semua orang berharap mereka bisa menjadi yang pertama
I was born to run, I was born for this
Aku dilahirkan untuk berlari, aku dilahirkan untuk ini
Whip, whip
Cepat, cepat
Run me like a racehorse
Larilah aku seperti kuda balap
Pull me like a ripcord
Tarik aku seperti tali parasut
Break me down and build me up
Hancurkan aku dan bangun aku
I wanna be the slip, slip
Aku ingin menjadi selip, selip
Word upon your lip, lip
Kata di bibirmu, bibir
Letter that you rip, rip
Surat yang kau robek, robek
Break me down and build me up
Hancurkan aku dan bangun aku
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do whatever it takes
Aku akan melakukan apapun yang diperlukan
'Cause I love how it feels when I break the chains
Karena aku suka bagaimana rasanya saat aku mematahkan rantai
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
Yeah, take me to the top I'm ready for
Ya, bawa aku ke puncak, aku siap untuk
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do what it takes
Aku melakukan apa yang diperlukan
Always had a fear of being typical
Selalu takut menjadi biasa
Looking at my body feeling miserable
Melihat tubuhku merasa sengsara
Always hanging on to the visual
Selalu bergantung pada visual
I wanna be invisible
Aku ingin menjadi tak terlihat
Looking at my years like a martyrdom
Melihat tahun-tahunku seperti martir
Everybody needs to be a part of 'em
Semua orang perlu menjadi bagian darinya
Never be enough, I'm the prodigal son
Tak pernah cukup, aku anak yang hilang
I was born to run, I was born for this
Aku dilahirkan untuk berlari, aku dilahirkan untuk ini
Whip, whip
Cepat, cepat
Run me like a racehorse
Larilah aku seperti kuda balap
Pull me like a ripcord
Tarik aku seperti tali parasut
Break me down and build me up
Hancurkan aku dan bangun aku
I wanna be the slip, slip
Aku ingin menjadi selip, selip
Word upon your lip, lip
Kata di bibirmu, bibir
Letter that you rip, rip
Surat yang kau robek, robek
Break me down and build me up
Hancurkan aku dan bangun aku
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do whatever it takes
Aku akan melakukan apapun yang diperlukan
'Cause I love how it feels when I break the chains
Karena aku suka bagaimana rasanya saat aku mematahkan rantai
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ya, bawa aku ke puncak, aku siap untuk
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do what it takes
Aku melakukan apa yang diperlukan
Hypocritical, egotistical
Pura-pura, egois
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Tak ingin menjadi tanda kurung, hipotetis
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Bekerja pada sesuatu yang aku banggakan, out of the box
An epoxy to the world and the vision we've lost
Sebuah epoxy untuk dunia dan visi yang kita hilang
I'm an apostrophe
Aku adalah tanda apostrof
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Aku hanya simbol untuk mengingatkanmu bahwa masih ada yang bisa dilihat
I'm just a product of the system, a catastrophe
Aku hanya produk dari sistem, bencana
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Dan masih sebuah karya seni, dan masih setengah sakit
And when I am deceased
Dan saat aku meninggal
At least I go down to the grave and die happily
Setidaknya aku pergi ke kubur dan mati dengan bahagia
Leave the body and my soul to be a part of thee
Tinggalkan tubuh dan jiwaku untuk menjadi bagian darimu
I do what it takes
Aku melakukan apa yang diperlukan
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do whatever it takes
Aku akan melakukan apapun yang diperlukan
'Cause I love how it feels when I break the chains
Karena aku suka bagaimana rasanya saat aku mematahkan rantai
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
Yeah, take me to the top, I'm ready for
Ya, bawa aku ke puncak, aku siap untuk
Whatever it takes
Apapun yang diperlukan
'Cause I love the adrenaline in my veins
Karena aku suka adrenalin di pembuluh darahku
I do what it takes
Aku melakukan apa yang diperlukan
Falling too fast to prepare for this
成功をあまりに早く手に入れて準備ができない
Tripping in the world could be dangerous
この世界でつまづくのは 危険だろう
Everybody circling, it's vulturous
みんなが取り囲んで ハゲワシのように捕食しようとしている
Negative, nepotist
否定的で 人をひいきする
Everybody waiting for the fall of man
誰もが他人が堕ちるのを待っている
Everybody praying for the end of times
誰もが最後の時が来るのを祈っている
Everybody hoping they could be the one
誰もが選ばれし者になることを望んでる
I was born to run, I was born for this
俺は成功を目指して走るために生まれた 俺はこのために生まれたんだ
Whip, whip
鞭を打つ
Run me like a racehorse
俺を競走馬のように走らて
Pull me like a ripcord
リップコードのように俺を引っ張ってスピードを弱める
Break me down and build me up
俺は壊れて 再び自分を作り直すんだ
I wanna be the slip, slip
俺は人が自然と話題に出るような奴になりたい
Word upon your lip, lip
君の口から出る話題にね
Letter that you rip, rip
君が破った手紙にね
Break me down and build me up
俺は壊れて 再び自分を作り直すんだ
Whatever it takes
何としても
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do whatever it takes
何としても成し遂げるのさ
'Cause I love how it feels when I break the chains
自由になるというその感じが好きだから
Whatever it takes
何としても
Yeah, take me to the top I'm ready for
俺を有名にしてよ 準備は出来てるよ
Whatever it takes
何としても成し遂げる準備がね
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do what it takes
なすべきことをするんだ
Always had a fear of being typical
いつも典型的な型にはまるのを恐れていた
Looking at my body feeling miserable
年取った自分の体を見て惨めになっていた
Always hanging on to the visual
いつも外見を気にしていた
I wanna be invisible
俺は透明人間になりたい
Looking at my years like a martyrdom
俺の苦難の歳月を思い出すんだ
Everybody needs to be a part of 'em
誰もがその苦難を経験する必要がある
Never be enough, I'm the prodigal son
俺はいつも満足してなくて 贅沢な暮らしを一時期過ごしていた
I was born to run, I was born for this
俺は成功を目指して走るために生まれた 俺はこのために生まれたんだ
Whip, whip
鞭を打つ
Run me like a racehorse
俺を競走馬のように走らて
Pull me like a ripcord
リップコードのように俺を引っ張ってスピードを弱める
Break me down and build me up
俺は壊れて 再び自分を作り直すんだ
I wanna be the slip, slip
俺は人が自然と話題に出るような奴になりたい
Word upon your lip, lip
君の口から出る話題にね
Letter that you rip, rip
君が破った手紙にね
Break me down and build me up
俺は壊れて 再び自分を作り直すんだ
Whatever it takes
何としても
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do whatever it takes
何としても成し遂げるのさ
'Cause I love how it feels when I break the chains
自由になるというその感じが好きだから
Whatever it takes
何としても
Yeah, take me to the top, I'm ready for
俺を有名にしてよ 準備は出来てるよ
Whatever it takes
何としても成し遂げる準備がね
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do what it takes
なすべきことをするんだ
Hypocritical, egotistical
偽善的で利己的
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
脇役にはなりたくないし 架空の人物にもなりたくない
Working onto something that I'm proud of, out of the box
自分が誇りに思うことに取り組んでいる 型からはみ出してね
An epoxy to the world and the vision we've lost
二分された世界を繋ぎ止め みんなが失った平和や愛の観念を取り戻すのさ
I'm an apostrophe
俺はアポストロフィなんだ
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
もっと見るものがあるって思い出させるシンボルに過ぎないんだ
I'm just a product of the system, a catastrophe
俺はただのシステムに組み込まれた製品なんだ 大失敗さ
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
そして傑作だけど 半分死んでいるんだ
And when I am deceased
そして俺が死んだ時
At least I go down to the grave and die happily
少なくとも俺は幸せに逝く
Leave the body and my soul to be a part of thee
身体と魂はあなたの一部になってね
I do what it takes
なすべきことをするんだ
Whatever it takes
何としても
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do whatever it takes
何としても成し遂げるのさ
'Cause I love how it feels when I break the chains
自由になるというその感じが好きだから
Whatever it takes
何としても
Yeah, take me to the top, I'm ready for
俺を有名にしてよ 準備は出来てるよ
Whatever it takes
何としても成し遂げる準備がね
'Cause I love the adrenaline in my veins
だって俺は限界まで自分を追い込むのが好きだから
I do what it takes
なすべきことをするんだ
Falling too fast to prepare for this
下降得太快,无法为此做好准备
Tripping in the world could be dangerous
在世界上跌跌撞撞可能会很危险
Everybody circling, it's vulturous
每个人都在盘旋,就像秃鹰
Negative, nepotist
消极,裙带关系
Everybody waiting for the fall of man
每个人都在等待人类的衰落
Everybody praying for the end of times
每个人都在祈祷末日的来临
Everybody hoping they could be the one
每个人都希望他们能成为那个人
I was born to run, I was born for this
我生来就是跑,我生来就是为此
Whip, whip
抽打,抽打
Run me like a racehorse
像赛马一样驾驭我
Pull me like a ripcord
像拔绳一样拉我
Break me down and build me up
打败我然后建立我
I wanna be the slip, slip
我想成为滑,滑
Word upon your lip, lip
你唇上的词,词
Letter that you rip, rip
你撕的信,信
Break me down and build me up
打败我然后建立我
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do whatever it takes
我会做任何事
'Cause I love how it feels when I break the chains
因为我喜欢打破枷锁的感觉
Whatever it takes
无论需要什么
Yeah, take me to the top I'm ready for
是的,带我到顶部,我已经准备好
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do what it takes
我会做任何事
Always had a fear of being typical
总是害怕成为典型
Looking at my body feeling miserable
看着我的身体感到痛苦
Always hanging on to the visual
总是坚持视觉
I wanna be invisible
我想变得无形
Looking at my years like a martyrdom
看着我的岁月像是殉道
Everybody needs to be a part of 'em
每个人都需要成为其中的一部分
Never be enough, I'm the prodigal son
永远不会够,我是浪子
I was born to run, I was born for this
我生来就是跑,我生来就是为此
Whip, whip
抽打,抽打
Run me like a racehorse
像赛马一样驾驭我
Pull me like a ripcord
像拔绳一样拉我
Break me down and build me up
打败我然后建立我
I wanna be the slip, slip
我想成为滑,滑
Word upon your lip, lip
你唇上的词,词
Letter that you rip, rip
你撕的信,信
Break me down and build me up
打败我然后建立我
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do whatever it takes
我会做任何事
'Cause I love how it feels when I break the chains
因为我喜欢打破枷锁的感觉
Whatever it takes
无论需要什么
Yeah, take me to the top, I'm ready for
是的,带我到顶部,我已经准备好
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do what it takes
我会做任何事
Hypocritical, egotistical
虚伪,自我中心
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
不想成为括号内的,假设的
Working onto something that I'm proud of, out of the box
努力做出我自己感到骄傲的事情,跳出框框
An epoxy to the world and the vision we've lost
对世界和我们失去的视野的粘合剂
I'm an apostrophe
我是一个撇号
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
我只是一个符号,提醒你还有更多的东西可以看
I'm just a product of the system, a catastrophe
我只是系统的产物,一场灾难
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
然而我是一件杰作,然而我半病态
And when I am deceased
当我去世
At least I go down to the grave and die happily
至少我可以安然地下葬
Leave the body and my soul to be a part of thee
留下身体和灵魂成为你的一部分
I do what it takes
我会做任何事
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do whatever it takes
我会做任何事
'Cause I love how it feels when I break the chains
因为我喜欢打破枷锁的感觉
Whatever it takes
无论需要什么
Yeah, take me to the top, I'm ready for
是的,带我到顶部,我已经准备好
Whatever it takes
无论需要什么
'Cause I love the adrenaline in my veins
因为我喜欢我血管里的肾上腺素
I do what it takes
我会做任何事

[„Bármi áron” dalszöveg]

[1. verze]
Túl gyorsan esik le ahhoz, hogy felkészüljünk rá
A világba való beavatkozás veszélyes lehet
Mindenki körbejárja, ez ragályos
Negatív, nepotizmus
Mindenki várja az ember bukását
Mindenki imádkozik az idők végezetéig
Mindenki abban reménykedik, hogy ő legyen az egyetlen
Születtem, hogy fussak, ezért születettem

[Elő-kórus]
Ostor, ostor
Vezess úgy, mint egy versenylovat
Húzz, mint egy oldózsinórt
Törj össze, és építs fel
Én akarok lenni a botlás, a botlás
Szó a szádon, a szádon
Levél, amit feldarabolsz, feldarabolsz
Törj össze, és építs fel

[Kórus]
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Bármit is teszek
Mert szeretem az érzést, amikor megtöröm a láncokat
Bármi áron
Igen, vigyél fel a csúcsra, mert készen állok rá
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Megteszem, amire szükség van

[2. verze]
Mindig féltem átlagos lenni
A testemet szerencsétlennek érzem
Mindig a vizualitást nézik
Láthatatlan akarok lenni
Éveken át, mint egy vértanúság
Mindenkinek részt kell vennie benne
Soha ne legyen elég, én vagyok a tékozló fiú
Születtem, hogy fussak, ezért születettem

[Elő-kórus]
Ostor, ostor
Vezess úgy, mint egy versenylovat
Húzz, mint egy oldózsinórt
Törj össze, és építs fel
Én akarok lenni a botlás, a botlás
Szó a szádon, a szádon
Levél, amit feldarabolsz, feldarabolsz
Törj össze, és építs fel

[Kórus]
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Bármit is teszek
Mert szeretem az érzést, amikor megtöröm a láncokat
Bármi áron
Igen, vigyél fel a csúcsra, mert készen állok rá
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Megteszem, amire szükség van

[Áthidalás]
Álszent, egoista
Ne akarj közbevetett, hipotetikus lenni
Olyanokon dolgozom, amire büszke vagyok, a dobozon kívül
Egy epoxi a világnak és egy elvesztett víziónak
Egy hiányjel vagyok
Csak egy szimbólum vagyok, hogy emlékeztessem önöket, többet láthatnak
Én csak a rendszer terméke, katasztrófa vagyok
És mégis remekmű, de félig beteg vagyok
És amikor halott vagyok
Legalább a sírba megyek és boldogan meghalok
Hagyd, hogy a testem és a lelkem részese legyen neked
Megteszem, amire szükség van

[Kórus]
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Bármit is teszek
Mert szeretem azt az érzést, amikor megtöröm a láncokat
Bármi áron
Igen, vigyél fel a csúcsra, mert készen állok rá
Bármi áron
Mert szeretem az adrenalint az ereimben
Megteszem, amire szükség van

Giảm quá nhanh để chuẩn bị cho điều này
Tripping trên thế giới có thể là nguy hiểm
Mọi người vòng quanh, nó vulturous
Tiêu cực, nepotist
Mọi người đều chờ đợi sự sụp đổ của Man
Mọi người cầu nguyện cho đến cuối thời gian
Mọi người đều hy vọng họ có thể là một
Tôi sinh ra để chạy
Da roi, da
Chạy tôi như một racehorse
Kéo tôi như một ripcord
Phá vỡ tôi xuống và xây dựng tôi lên
Tôi muốn được trượt, Trượt
Lời khi môi, môi
Thư bạn rip, RIP
Phá vỡ tôi xuống và xây dựng tôi lên
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm bất cứ điều gì nó mất
Vì tôi thích cảm giác như thế nào khi tôi phá vỡ chuỗi
Bất cứ điều gì nó mất
Bạn đưa tôi đến đầu tôi đã sẵn sàng cho
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm những gì nó mất
Luôn có một nỗi sợ bị điển hình
Nhìn vào cơ thể tôi cảm thấy đau khổ
Luôn treo trên thị giác
Tôi muốn được Invisible
Nhìn vào những năm của tôi như một tuẫn đạo
Mọi người cần phải là một phần của ' em
Không bao giờ là đủ, tôi là hoang đàng Son
Tôi sinh ra để chạy
Da roi, da
Chạy tôi như một racehorse
Kéo tôi như một ripcord
Phá vỡ tôi xuống và xây dựng tôi lên
Tôi muốn được trượt, Trượt
Lời khi môi, môi
Thư bạn rip, RIP
Phá vỡ tôi xuống và xây dựng tôi lên
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm bất cứ điều gì nó mất
Vì tôi thích cảm giác như thế nào khi tôi phá vỡ chuỗi
Bất cứ điều gì nó mất
Bạn đưa tôi lên hàng đầu, tôi đã sẵn sàng cho
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm những gì nó mất
Hypocritical, tự đề
Không muốn được các parenthetical, giả thuyết
Làm việc lên một cái gì đó mà tôi tự hào, ra khỏi hộp
Một epoxy với thế giới và tầm nhìn chúng tôi đã mất
Tôi là một apostrophe
Tôi chỉ là một biểu tượng để nhắc nhở bạn rằng có nhiều để xem
Tôi chỉ là một sản phẩm của hệ thống, một thảm họa
Và chưa một kiệt tác, nhưng tôi là một nửa bệnh
Và khi tôi đã chết
Ít nhất tôi đi xuống mộ và chết hạnh phúc
Hãy để cơ thể và linh hồn của tôi trở thành một phần của Ngài
Tôi làm những gì nó mất
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm bất cứ điều gì nó mất
Vì tôi thích cảm giác như thế nào khi tôi phá vỡ chuỗi
Bất cứ điều gì nó mất
Bạn đưa tôi lên hàng đầu, tôi đã sẵn sàng cho
Bất cứ điều gì nó mất
' Nguyên nhân tôi yêu adrenaline trong tĩnh mạch của tôi
Tôi làm những gì nó mất

Curiosidades sobre la música Whatever It Takes del Imagine Dragons

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Whatever It Takes” por Imagine Dragons?
Imagine Dragons lanzó la canción en los álbumes “Evolve” en 2017, “Live at AllSaints Studios” en 2017, “Live at AllSaints Studios - EP” en 2017, “German Radio Live Sessions” en 2018 y “Imagine Dragons Live in Vegas” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Whatever It Takes” de Imagine Dragons?
La canción “Whatever It Takes” de Imagine Dragons fue compuesta por Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, Joel Little.

Músicas más populares de Imagine Dragons

Otros artistas de Alternative rock