INTRO

Salim Elakkari

Letra Traducción

Et à la base, je voulais pas rapper hein
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein

Et puis les meufs, c'est compliqué
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
T'imagines pas le poids sur les épaules
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho

En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
En plus j'ai même pas payé le resto

J'ai percé sans faire exprès
Bientôt je suis partout comme NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
Jamais de big shit ni de ke-cra
Bientôt en show case à l'opéra
Ici c'est vréel s/o Kekra

Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter

J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa

En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
En plus j'ai même pas payé le resto

Et à la base, je voulais pas rapper hein
Y en realidad, no quería rapear, eh
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
Tengo una licenciatura que no me sirve para nada, no quería trabajar, eh
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
A veces pienso que no tengo nada que hacer en este maldito juego del rap, eh
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Segundo álbum, quizás el último, creo que voy a parar, eh
Et puis les meufs, c'est compliqué
Y luego las chicas, es complicado
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
¿Estás aquí por mí o por mi dinero?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
Créeme cuando digo que no siempre es todo color de rosa, la vida de un artista sí-sí-sí-sí
T'imagines pas le poids sur les épaules
No puedes imaginar el peso sobre los hombros
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
¿Por qué hago todo esto si tengo un diploma?
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Pronto 29 años pero nunca lo he pasado sí-sí
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
Las groupies en el cuadrado, ya me he cansado de ellas sí-sí
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
Esta tarde 20 mil personas en el show
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho
Y esta noche voy a volver solo al hotel
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
En realidad no está mal, en realidad no está mal
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
Chais plus où j'ai garé la Tesla
No sé dónde aparqué el Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Ella no quiere irse, quiere quedarse
En plus j'ai même pas payé le resto
Además, ni siquiera pagué el restaurante
J'ai percé sans faire exprès
Tuve éxito sin querer
Bientôt je suis partout comme NFT
Pronto estaré en todas partes como NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
Y en tus teu-cha como MST
Jamais de big shit ni de ke-cra
Nunca de big shit ni de ke-cra
Bientôt en show case à l'opéra
Pronto en show case en la ópera
Ici c'est vréel s/o Kekra
Aquí es vréel s/o Kekra
Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
No apunto al plexo, no soy Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Nunca en Volvo, nunca en Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
Compras tus streams en Dirhams
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
No fumo teu-shi ni Marijane
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Golpe fuerte teñido, ella tiene un crop top ceñido
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter
Media volea en el rein-té, en la vida hay que teñir
J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
Llego en 2-2, pregunta a Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
Vamos a romper todo, la cabeza a Pepe
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
A menudo en Gucci, nunca en Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa
Todos estos raperos deberían llamarme Papa
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
En realidad no está mal, en realidad no está mal
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
En realidad no está mal la vida de una estrella
Chais plus où j'ai garé la Tesla
No sé dónde aparqué el Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Ella no quiere irse, quiere quedarse
En plus j'ai même pas payé le resto
Además, ni siquiera pagué el restaurante
Et à la base, je voulais pas rapper hein
E na verdade, eu não queria ser rapper, né
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
Tenho um mestrado que não me serve para nada, não queria trabalhar, né
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
Às vezes penso que não tenho nada a ver com esse maldito jogo do rap, né
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Segundo álbum, talvez o último, acho que vou parar, né
Et puis les meufs, c'est compliqué
E então as garotas, são complicadas
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
Você está aqui por mim ou pelo meu dinheiro?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
Acredite em mim quando digo que nem sempre é tudo rosas, a vida de um artista sim-sim-sim-sim
T'imagines pas le poids sur les épaules
Você não imagina o peso nos ombros
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
Por que faço tudo isso se tenho um diploma
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Quase 29 anos, mas nunca passei sim-sim
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
As groupies na área VIP, já estou cansado sim-sim
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
Esta tarde 20 mil pessoas no show
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho
E esta noite vou voltar sozinho para o hotel
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
Na verdade, não é ruim, na verdade, não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Não sei onde estacionei a Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Ela não quer mais ir embora, ela quer ficar
En plus j'ai même pas payé le resto
Além disso, nem paguei o restaurante
J'ai percé sans faire exprès
Fiz sucesso sem querer
Bientôt je suis partout comme NFT
Em breve estarei em todos os lugares como NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
E nas suas redes sociais como MST
Jamais de big shit ni de ke-cra
Nunca grandes problemas nem drogas
Bientôt en show case à l'opéra
Em breve farei um show no ópera
Ici c'est vréel s/o Kekra
Aqui é real, s/o Kekra
Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
Não estou mirando no plexo solar, não sou Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Nunca em um Volvo, nunca em um Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
Você compra suas streams em Dirhams
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
Não fumo maconha nem Marijane
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Grande carro com vidros escuros, ela tem um crop top apertado
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter
Chute de meio-voleio no rim, na vida você tem que se adaptar
J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
Chego em 2-2, pergunte a Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
Vamos destruir tudo, a cabeça de Pepe
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
Frequentemente em Gucci, nunca em Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa
Todos esses rappers deveriam me chamar de Papa
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
Na verdade, não é ruim, na verdade, não é ruim
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Na verdade, a vida de uma estrela não é ruim
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Não sei onde estacionei a Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Ela não quer mais ir embora, ela quer ficar
En plus j'ai même pas payé le resto
Além disso, nem paguei o restaurante
Et à la base, je voulais pas rapper hein
And at the base, I didn't want to rap, huh
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
I have a master's degree that's useless, I didn't want to work, huh
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
Sometimes I tell myself that I have no place in this damn rap game, huh
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Second album, maybe the last, I think I'm going to stop, huh
Et puis les meufs, c'est compliqué
And then girls, it's complicated
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
Are you here for me or for my money?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
Believe me when I say it's not always rosy, the life of an artist yeah-yeah-yeah-yeah
T'imagines pas le poids sur les épaules
You can't imagine the weight on the shoulders
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
Why am I doing all this if I have a degree
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Almost 29 years old but I've never passed yeah-yeah
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
The groupies in the square, I've already got tired of them yeah-yeah
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
This afternoon 20 thousand people in the show
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho
And tonight I'm going to go home alone to the hotel
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
In truth, it's not bad, in truth, it's not bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
Chais plus où j'ai garé la Tesla
I don't know where I parked the Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
She doesn't want to leave, she wants to stay
En plus j'ai même pas payé le resto
Plus, I didn't even pay for the restaurant
J'ai percé sans faire exprès
I broke through without meaning to
Bientôt je suis partout comme NFT
Soon I'm everywhere like NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
And in your lives like STD
Jamais de big shit ni de ke-cra
Never any big shit or crack
Bientôt en show case à l'opéra
Soon in a showcase at the opera
Ici c'est vréel s/o Kekra
Here it's real s/o Kekra
Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
I'm not aiming for the plexus, I'm not Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Never in a Volvo, never in a Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
You buy your streams in Dirhams
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
I don't smoke weed or Marijane
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Big tinted chop, she has a fitted crop top
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter
Half-volley on the kidney, in life you have to tint
J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
I arrive in 2-2, ask Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
We're going to blow everything up, Pepe's head
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
Often in Gucci, never in Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa
All these rappers should call me Papa
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
In truth, it's not bad, in truth, it's not bad
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In truth, the life of a star isn't bad
Chais plus où j'ai garé la Tesla
I don't know where I parked the Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
She doesn't want to leave, she wants to stay
En plus j'ai même pas payé le resto
Plus, I didn't even pay for the restaurant
Et à la base, je voulais pas rapper hein
Und eigentlich wollte ich nicht rappen, nein
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
Ich habe einen Masterabschluss, der mir nichts nützt, ich wollte nicht arbeiten, nein
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
Manchmal denke ich, dass ich nichts in diesem verdammten Rap-Spiel zu suchen habe, nein
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Zweites Album, vielleicht das letzte, ich glaube, ich werde aufhören, nein
Et puis les meufs, c'est compliqué
Und dann sind da die Mädchen, es ist kompliziert
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
Bist du für mich da oder für mein Geld?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
Glaub mir, wenn ich sage, dass das Künstlerleben nicht immer rosig ist, ja-ja-ja-ja
T'imagines pas le poids sur les épaules
Du kannst dir das Gewicht auf den Schultern nicht vorstellen
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
Warum mache ich das alles, wenn ich einen Abschluss habe?
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Bald 29 Jahre alt, aber ich habe es nie geschafft, ja-ja
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
Die Groupies in der VIP-Lounge, ich habe mich schon satt gesehen, ja-ja
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
Heute Nachmittag 20.000 Leute bei der Show
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho
Und heute Abend werde ich alleine ins Hotel zurückkehren
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
Eigentlich ist es nicht schlecht, eigentlich ist es nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Ich weiß nicht mehr, wo ich den Tesla geparkt habe
Elle veut plus partir, elle veut rester
Sie will nicht mehr gehen, sie will bleiben
En plus j'ai même pas payé le resto
Außerdem habe ich das Restaurant nicht einmal bezahlt
J'ai percé sans faire exprès
Ich habe Erfolg gehabt, ohne es zu wollen
Bientôt je suis partout comme NFT
Bald bin ich überall wie NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
Und in euren Teu-cha wie MST
Jamais de big shit ni de ke-cra
Nie großen Ärger oder Kekra
Bientôt en show case à l'opéra
Bald ein Showcase in der Oper
Ici c'est vréel s/o Kekra
Hier ist es echt, s/o Kekra
Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
Ich ziele nicht auf den Plexus, ich bin nicht Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Nie in einem Volvo, nie in einem Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
Du kaufst deine Streams in Dirhams
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
Ich rauche kein Teu-shi oder Marijane
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Große getönte Tchop, sie hat ein enges Crop-Top
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter
Halbvolley auf der Niere, im Leben muss man färben
J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
Ich komme in 2-2, frag Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
Wir werden alles sprengen, Pepe's Kopf
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
Oft in Gucci, nie in Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa
Alle diese Rapper sollten mich Papa nennen
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
Eigentlich ist es nicht schlecht, eigentlich ist es nicht schlecht
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
Eigentlich ist das Leben eines Stars nicht schlecht
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Ich weiß nicht mehr, wo ich den Tesla geparkt habe
Elle veut plus partir, elle veut rester
Sie will nicht mehr gehen, sie will bleiben
En plus j'ai même pas payé le resto
Außerdem habe ich das Restaurant nicht einmal bezahlt
Et à la base, je voulais pas rapper hein
E alla base, non volevo fare il rapper eh
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
Ho una laurea che non mi serve a nulla, non volevo lavorare eh
Parfois je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de rap game hein
A volte penso che non ho nulla da fare in questo dannato gioco del rap eh
Deuxième album, p't-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Secondo album, forse l'ultimo, penso che mi fermerò eh
Et puis les meufs, c'est compliqué
E poi le ragazze, sono complicate
T'es là pour moi ou pour mon biff ?
Sei qui per me o per i miei soldi?
Crois-moi quand j'dis que c'est pas toujours tout rose, la vie d'artiste ouais-ouais-ouais-ouais
Credimi quando dico che non è sempre tutto rose, la vita di un artista sì-sì-sì-sì
T'imagines pas le poids sur les épaules
Non immagini il peso sulle spalle
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme
Perché faccio tutto questo se ho una laurea
Bientôt 29 balais mais j'l'ai jamais passé ouais-ouais
Presto avrò 29 anni ma non l'ho mai passato sì-sì
Les groupies dans l'carré, je m'en suis déjà lassé ouais-ouais
Le groupie nel quadrato, ne sono già stanco sì-sì
Cet aprem 20 milles personnes dans le show
Questo pomeriggio 20 mila persone allo spettacolo
Et ce soir je vais rentrer seul au tel-ho
E stasera rientrerò da solo in hotel
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
In realtà non è male, in realtà non è male
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Non so più dove ho parcheggiato la Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Non vuole più andarsene, vuole restare
En plus j'ai même pas payé le resto
Inoltre non ho nemmeno pagato il ristorante
J'ai percé sans faire exprès
Ho avuto successo senza volerlo
Bientôt je suis partout comme NFT
Presto sarò ovunque come NFT
Et dans vos teu-cha comme MST
E nelle vostre teste come MST
Jamais de big shit ni de ke-cra
Mai grandi problemi né droghe
Bientôt en show case à l'opéra
Presto in concerto all'opera
Ici c'est vréel s/o Kekra
Qui è reale s/o Kekra
Je vise pas le plexus, je suis pas Zidane
Non sto puntando al plesso, non sono Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Mai in Volvo, mai in Nissan
T'achètes tes streams en Dirhams
Comprate i vostri stream in Dirham
Je fume pas de teu-shi ni de Marijane
Non fumo né hashish né marijuana
Grosse tchop teinté, elle a un crop top cintré
Grossa macchina con vetri oscurati, lei ha un crop top aderente
Demi-volée sur le rein-té, dans la vie il faut teinter
Tiro al volo sul fianco, nella vita devi oscurare
J'arrive en 2-2, demande a Teu-Teu
Arrivo in 2-2, chiedi a Teu-Teu
On va tout peter, la tête à Pepe
Faremo esplodere tutto, la testa a Pepe
Souvent en Gucci, jamais en Pepe
Spesso in Gucci, mai in Pepe
Tout ces rappeurs devrait m'appeler Papa
Tutti questi rapper dovrebbero chiamarmi Papa
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
En vrai c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
In realtà non è male, in realtà non è male
En vrai c'est pas mal la vie de re-sta
In realtà non è male la vita da star
Chais plus où j'ai garé la Tesla
Non so più dove ho parcheggiato la Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
Non vuole più andarsene, vuole restare
En plus j'ai même pas payé le resto
Inoltre non ho nemmeno pagato il ristorante

Curiosidades sobre la música INTRO del ICO

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “INTRO” por ICO?
ICO lanzó la canción en los álbumes “Petit Con” en 2019 y “111” en 2022.
¿Quién compuso la canción “INTRO” de ICO?
La canción “INTRO” de ICO fue compuesta por Salim Elakkari.

Músicas más populares de ICO

Otros artistas de Urban pop music