Charles C Carter, Elijah Dias, Gabriella Wilson, Jermaine Dupri, Roger Parker, Ronald N. La Tour, Shawn C. Carter, Steve Arrington, Tiara Thomas, Waung Hankerson, Bashar Barakah Jackson
Baby, when we go and slide?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
If you tryna have some kids, that's a dub
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
You already told me once (you already told me)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Let me rock your world, you never had this hard metal
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Just came home, after doin some time
Let me move your knee, now just read between the lines
Just read between the lines, yeah
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
All he wanna do is gas me
How we end up in the backseat?
Just tryna get to the bag
We on the same page, you the same way
Only keep the fam around me
So let me know what it's gon be
I don't plan on gettin no sleep, while we
Doin our thing, movin too fast
Candy paint with the windows all black
Seats crème brûlée, what they gon say?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
And we up 'til six in the mornin
When the sun rise, we be on it
Ooh, I got five, you know it's all live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Look, you're just my type
Baby, when we gon slide?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
And I ain't even gon lie
Don't you ever play around
Even when you're mad, you're mine
Baby, don't you ever switch sides
You know I can see it in your eyes
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Drinkin champagne on an airplane
Buss down on your pinky to your earrings
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
All this money on me, it's a damn shame
And I don't want you to ever feel embarrassed
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Do-do-doin our thing, movin too fast
Candy paint with the windows all black
Seats crème brûlée, what they gon say?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
And we up 'til six in the mornin
When the sun rise, we be on it
Ooh, I got five, you know it's all live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Butt naked on the table, you the shit right now
Fake love don't exist
When it come to me and who I'm really fuckin with
Haters always on my dick, but not the one suckin it
Always lookin at my pic, callin me by my government
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Take a stroll down the coast, South of France
We in Cannes, let me drive the boat
Do-do-doin our thing, movin too fast
Candy paint with the windows all black
Seats crème brûlée, what they gon say?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
And we up 'til six in the mornin
When the sun rise, we be on it
Ooh, I got five, you know it's all live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Baby, when we go and slide?
Bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
¿Cuándo vamos a deslizarnos? (Es Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
51, 67, Patek Philippe en la muñeca (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
¿Por qué estamos en la cama? Podríamos haberlo hecho en el coche
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
Bebé, solo estoy tratando de follar (follar), no hacer el amor (amor)
If you tryna have some kids, that's a dub
Si estás tratando de tener algunos hijos, eso es un fracaso
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
Dije, voy a ponerme este condón ahora mismo (ahora)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
Por la mirada en tus ojos (por la mirada en tus ojos)
You already told me once (you already told me)
Ya me lo dijiste una vez (ya me lo dijiste)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Así que no tienes que decírmelo dos veces, sí
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Bebé, sube a esta bicicleta, mira hacia adelante y pedalea
Let me rock your world, you never had this hard metal
Déjame sacudir tu mundo, nunca has tenido este metal duro
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Bebé, soy gánster, caballero disfrazado
Just came home, after doin some time
Acabo de llegar a casa, después de hacer algo de tiempo
Let me move your knee, now just read between the lines
Déjame mover tu rodilla, ahora solo lee entre líneas
Just read between the lines, yeah
Solo lee entre las líneas, sí
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
Son las seis de la mañana y estoy tratando de conseguirte, bebé
All he wanna do is gas me
Todo lo que quiere hacer es halagarme
How we end up in the backseat?
¿Cómo terminamos en el asiento trasero?
Just tryna get to the bag
Solo tratando de llegar a la bolsa
We on the same page, you the same way
Estamos en la misma página, tú eres de la misma manera
Only keep the fam around me
Solo mantengo a la familia a mi alrededor
So let me know what it's gon be
Así que déjame saber qué va a ser
I don't plan on gettin no sleep, while we
No planeo dormir, mientras nosotros
Doin our thing, movin too fast
Haciendo nuestro asunto, moviéndonos demasiado rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de caramelo con todas las ventanas negras
Seats crème brûlée, what they gon say?
Asientos de crème brûlée, ¿qué van a decir?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con la capota bajada gritando, "El dinero no es un problema"
And we up 'til six in the mornin
Y estamos despiertos hasta las seis de la mañana
When the sun rise, we be on it
Cuando sale el sol, estamos en ello
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, tengo cinco, sabes que está todo en vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dime cuándo ir, bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Despierto toda la noche, bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Sí
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Despierto toda la noche, bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Despierto toda la noche, bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Look, you're just my type
Mira, eres justo mi tipo
Baby, when we gon slide?
Bebé, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
Te pondré en un G-Wagon si esa es tu onda
And I ain't even gon lie
Y ni siquiera voy a mentir
Don't you ever play around
No juegues nunca
Even when you're mad, you're mine
Incluso cuando estás enojada, eres mía
Baby, don't you ever switch sides
Bebé, no cambies nunca de lado
You know I can see it in your eyes
Sabes que puedo verlo en tus ojos
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Sí, estamos en la misma página, estamos en la misma onda
Drinkin champagne on an airplane
Bebiendo champán en un avión
Buss down on your pinky to your earrings
Buss down en tu meñique hasta tus pendientes
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
Sé que me llaman Boogeyman, pero no da miedo
All this money on me, it's a damn shame
Todo este dinero en mí, es una maldita vergüenza
And I don't want you to ever feel embarrassed
Y no quiero que te sientas avergonzada
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Así que te compré algunos baguettes, te compré algunos quilates
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Sí, pero creo que estaba sobre mi cabeza, moviéndome demasiado rápido
Do-do-doin our thing, movin too fast
Haciendo lo nuestro, moviéndonos demasiado rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de caramelo con las ventanas todas negras
Seats crème brûlée, what they gon say?
Asientos de crème brûlée, ¿qué van a decir?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con la capota bajada gritando, "El dinero no es nada"
And we up 'til six in the mornin
Y estamos despiertos hasta las seis de la mañana
When the sun rise, we be on it
Cuando sale el sol, estamos en ello
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, tengo cinco, sabes que está todo en vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dime cuándo ir, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Sí
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
Vas a seguir dándolo todo, no hay quien te pare
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Eres una reina, te levanto, tuve que soltar a unas cuantas
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Malas chicas, las corto, intentan quitarte tu lugar
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Le dije, "Estoy intentando esposarte", ella dijo, "No veo ningún policía en ti"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Diamantes grandes como un puño, VVS en su muñeca (muñeca)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Cada día es una vacación, no hay nada más caliente que esto
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Relájate, cariño, recuéstate, te pido que te sientes aquí mismo
Butt naked on the table, you the shit right now
Desnuda sobre la mesa, eres la mejor ahora mismo
Fake love don't exist
El amor falso no existe
When it come to me and who I'm really fuckin with
Cuando se trata de mí y con quién realmente estoy
Haters always on my dick, but not the one suckin it
Los haters siempre están en mi pene, pero no son los que lo están chupando
Always lookin at my pic, callin me by my government
Siempre mirando mi foto, llamándome por mi nombre de pila
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
¿Cuál es el plan? ¿Cuál es tu objetivo? ¿Qué estás buscando realmente?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
Tengo un Benz, tengo un Ghost, soy el hombre, soy el mejor de todos los tiempos
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Haciendo ángeles en la nieve, no sigas jugando con tu nariz
Take a stroll down the coast, South of France
Da un paseo por la costa, al sur de Francia
We in Cannes, let me drive the boat
Estamos en Cannes, déjame conducir el barco
Do-do-doin our thing, movin too fast
Haciendo lo nuestro, moviéndonos demasiado rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de caramelo con las ventanas todas negras
Seats crème brûlée, what they gon say?
Asientos de crème brûlée, ¿qué van a decir?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con la capota bajada gritando, "El dinero no es nada"
And we up 'til six in the mornin
Y estamos despiertos hasta las seis de la mañana
When the sun rise, we be on it
Cuando sale el sol, estamos en ello
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, tengo cinco, sabes que está todo en vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dime cuándo ir, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Hey, hey
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Sí
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Despiertos toda la noche, cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Uh
Baby, when we go and slide?
Baby, quando vamos deslizar?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
Quando vamos deslizar? (É Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
51, 67, Patek Philippe no pulso (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
Por que estamos na cama? Poderíamos ter feito isso no carro
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
Baby, eu só quero transar (transar), não fazer amor (amor)
If you tryna have some kids, that's a dub
Se você está tentando ter alguns filhos, isso é um não
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
Disse, estou prestes a colocar essa camisinha agora (agora)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
Pelo olhar em seus olhos (pelo olhar em seus olhos)
You already told me once (you already told me)
Você já me disse uma vez (você já me disse)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Então você não precisa me dizer duas vezes, sim
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Baby, pule nesta bicicleta, olhe para frente e pedale
Let me rock your world, you never had this hard metal
Deixe-me balançar seu mundo, você nunca teve esse metal duro
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Baby, eu sou gangsta, cavalheiro disfarçado
Just came home, after doin some time
Acabei de voltar para casa, depois de cumprir algum tempo
Let me move your knee, now just read between the lines
Deixe-me mover seu joelho, agora apenas leia entre as linhas
Just read between the lines, yeah
Apenas leia entre as linhas, sim
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
São seis da manhã e eu estou tentando te pegar, baby
All he wanna do is gas me
Tudo o que ele quer é me encher de gás
How we end up in the backseat?
Como acabamos no banco de trás?
Just tryna get to the bag
Só tentando chegar ao dinheiro
We on the same page, you the same way
Estamos na mesma página, você pensa do mesmo jeito
Only keep the fam around me
Só mantenho a família por perto
So let me know what it's gon be
Então me diga como vai ser
I don't plan on gettin no sleep, while we
Não planejo dormir, enquanto nós
Doin our thing, movin too fast
Fazendo nossa coisa, movendo muito rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de doces com todas as janelas pretas
Seats crème brûlée, what they gon say?
Assentos crème brûlée, o que eles vão dizer?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Com o teto abaixado gritando, "Dinheiro não é problema"
And we up 'til six in the mornin
E ficamos acordados até as seis da manhã
When the sun rise, we be on it
Quando o sol nasce, estamos nele
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, eu tenho cinco, você sabe que está tudo vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Me diga quando ir, baby, quando vamos deslizar?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, quando vamos deslizar? Ei, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Acordados a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Sim
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Acordados a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Acordados a noite toda, baby, quando vamos deslizar?
Look, you're just my type
Olha, você é bem o meu tipo
Baby, when we gon slide?
Baby, quando vamos deslizar?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
Vou te colocar em um G-Wagon se essa for a sua vibe
And I ain't even gon lie
E eu nem vou mentir
Don't you ever play around
Nunca brinque por aí
Even when you're mad, you're mine
Mesmo quando você está brava, você é minha
Baby, don't you ever switch sides
Baby, nunca mude de lado
You know I can see it in your eyes
Você sabe que eu posso ver isso em seus olhos
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Sim, estamos na mesma página, na mesma onda
Drinkin champagne on an airplane
Bebendo champanhe em um avião
Buss down on your pinky to your earrings
Buss down no seu dedinho até os seus brincos
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
Eu sei que eles me chamam de Boogeyman, mas não é assustador
All this money on me, it's a damn shame
Todo esse dinheiro em mim, é uma pena
And I don't want you to ever feel embarrassed
E eu não quero que você nunca se sinta envergonhada
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Então eu comprei para você alguns baguetes, comprei para você alguns quilates
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Sim, mas acho que estava acima da minha cabeça, movendo muito rápido
Do-do-doin our thing, movin too fast
Fazendo a nossa coisa, movendo muito rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de doce com todas as janelas pretas
Seats crème brûlée, what they gon say?
Assentos crème brûlée, o que eles vão dizer?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Com o topo abaixado gritando, "Dinheiro não é nada"
And we up 'til six in the mornin
E nós ficamos acordados até as seis da manhã
When the sun rise, we be on it
Quando o sol nasce, estamos nele
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, eu tenho cinco, você sabe que está tudo ao vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Diga-me quando ir, baby, quando vamos deslizar?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, quando vamos deslizar? Ei, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Sim
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
Você vai continuar dando, não tem como te parar
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Você é uma rainha, te levantando, tive que largar algumas
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Más garotas, cortei-as, elas estão tentando tomar seu lugar
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Disse a ela, "Estou tentando algemar", ela disse, "Não vejo nenhum policial em você"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Diamantes grandes como um punho, VVS no pulso dela (pulso)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Todo dia é férias, não fica mais quente que isso
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Relaxe, baby, deite-se, pedindo para você sentar bem
Butt naked on the table, you the shit right now
Nua na mesa, você é a coisa agora
Fake love don't exist
Amor falso não existe
When it come to me and who I'm really fuckin with
Quando se trata de mim e com quem eu realmente estou
Haters always on my dick, but not the one suckin it
Os haters sempre no meu pau, mas não o que está chupando
Always lookin at my pic, callin me by my government
Sempre olhando para minha foto, me chamando pelo meu nome de registro
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
Qual é o plano? Qual é o seu objetivo? O que você realmente está procurando?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
Eu tenho Benz, eu tenho Ghost, eu sou o homem, eu sou o G.O.A.T
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Fazendo anjos na neve, não continue brincando com seu nariz
Take a stroll down the coast, South of France
Dê um passeio pela costa, sul da França
We in Cannes, let me drive the boat
Estamos em Cannes, deixe-me dirigir o barco
Do-do-doin our thing, movin too fast
Fazendo a nossa coisa, movendo muito rápido
Candy paint with the windows all black
Pintura de doce com todas as janelas pretas
Seats crème brûlée, what they gon say?
Assentos crème brûlée, o que eles vão dizer?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Com o topo abaixado gritando, "Dinheiro não é nada"
And we up 'til six in the mornin
E nós ficamos acordados até as seis da manhã
When the sun rise, we be on it
Quando o sol nasce, estamos nele
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, eu tenho cinco, você sabe que está tudo ao vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Diga-me quando ir, baby, quando vamos deslizar?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Baby, quando vamos deslizar? Ei, ei
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Sim
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Acordado a noite toda, baby, quando vamos deslizar? Uh
Baby, when we go and slide?
Bébé, quand allons-nous glisser ?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
Quand allons-nous glisser ? (C'est Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
51, 67, Patek Philippe au poignet (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
Pourquoi sommes-nous au lit ? On aurait pu le faire dans la voiture
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
Bébé, j'essaie juste de baiser (baiser), pas de faire l'amour (amour)
If you tryna have some kids, that's a dub
Si tu essaies d'avoir des enfants, c'est mort
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
J'ai dit, je vais mettre ce préservatif maintenant (maintenant)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
D'après le regard dans tes yeux (d'après le regard dans tes yeux)
You already told me once (you already told me)
Tu me l'as déjà dit une fois (tu me l'as déjà dit)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Donc tu n'as pas besoin de me le dire deux fois, ouais
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Bébé, monte sur ce vélo, regarde devant et pédale
Let me rock your world, you never had this hard metal
Laisse-moi ébranler ton monde, tu n'as jamais eu ce métal dur
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Bébé, je suis gangster, gentleman déguisé
Just came home, after doin some time
Je viens de rentrer, après avoir fait un peu de temps
Let me move your knee, now just read between the lines
Laisse-moi bouger ton genou, maintenant lis entre les lignes
Just read between the lines, yeah
Lis juste entre les lignes, ouais
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
Il est six heures du matin et j'essaie de t'avoir, bébé
All he wanna do is gas me
Tout ce qu'il veut faire, c'est me gonfler
How we end up in the backseat?
Comment avons-nous fini sur la banquette arrière ?
Just tryna get to the bag
Juste essayer d'obtenir le sac
We on the same page, you the same way
Nous sommes sur la même page, tu es de la même façon
Only keep the fam around me
Je ne garde que la famille autour de moi
So let me know what it's gon be
Alors dis-moi ce que ça va être
I don't plan on gettin no sleep, while we
Je ne prévois pas de dormir, pendant que nous
Doin our thing, movin too fast
Faisons notre truc, bougeons trop vite
Candy paint with the windows all black
Peinture de bonbon avec toutes les fenêtres noires
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sièges crème brûlée, qu'est-ce qu'ils vont dire ?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Avec le toit ouvert criant, "L'argent n'est pas un problème"
And we up 'til six in the mornin
Et nous sommes debout jusqu'à six heures du matin
When the sun rise, we be on it
Quand le soleil se lève, nous sommes dessus
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, j'ai cinq, tu sais que c'est tout en direct
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dis-moi quand partir, bébé, quand allons-nous glisser ?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Bébé, quand allons-nous glisser ? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ouais
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ?
Look, you're just my type
Regarde, tu es juste mon type
Baby, when we gon slide?
Bébé, quand allons-nous glisser ?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
Je te mettrai dans un G-Wagon si c'est ton truc
And I ain't even gon lie
Et je ne vais même pas mentir
Don't you ever play around
Ne joue jamais avec ça
Even when you're mad, you're mine
Même quand tu es en colère, tu es à moi
Baby, don't you ever switch sides
Bébé, ne change jamais de camp
You know I can see it in your eyes
Tu sais que je peux le voir dans tes yeux
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Ouais, nous sommes sur la même page, nous sommes sur la même vague
Drinkin champagne on an airplane
Boire du champagne dans un avion
Buss down on your pinky to your earrings
Buss down sur ton petit doigt jusqu'à tes boucles d'oreilles
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
Je sais qu'ils m'appellent Boogeyman, mais ce n'est pas effrayant
All this money on me, it's a damn shame
Tout cet argent sur moi, c'est une honte
And I don't want you to ever feel embarrassed
Et je ne veux pas que tu te sentes jamais gênée
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Alors je t'ai acheté des baguettes, je t'ai acheté des carats
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Ouais, mais je pense que j'étais au-dessus de ma tête, bougeant trop vite.
Do-do-doin our thing, movin too fast
Faisant notre truc, bougeant trop vite
Candy paint with the windows all black
Peinture de bonbon avec toutes les fenêtres noires
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sièges crème brûlée, qu'est-ce qu'ils vont dire ?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Avec le toit ouvert criant, "L'argent n'est pas un problème"
And we up 'til six in the mornin
Et nous sommes debout jusqu'à six heures du matin
When the sun rise, we be on it
Quand le soleil se lève, nous sommes dessus
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, j'en ai cinq, tu sais que c'est tout en direct
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dis-moi quand partir, bébé, quand allons-nous glisser ?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Bébé, quand allons-nous glisser ? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ouais
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
Tu vas continuer à le donner, il n'y a pas de fin à toi
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Tu es une reine, je te soulève, j'ai dû en laisser tomber quelques-uns
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Mauvaises filles, les laisser partir, elles essaient de prendre ta place
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Je lui ai dit, "J'essaie de te menotter", elle a dit, "Je ne vois pas de flic en toi"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Diamants gros comme un poing, VVS sur son poignet (poignet)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Chaque jour est une vacance, ça ne peut pas être plus chaud que ça
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Détends-toi, bébé, allonge-toi, te demandant de t'asseoir
Butt naked on the table, you the shit right now
Toute nue sur la table, tu es la meilleure en ce moment
Fake love don't exist
L'amour faux n'existe pas
When it come to me and who I'm really fuckin with
Quand il s'agit de moi et de qui je fréquente vraiment
Haters always on my dick, but not the one suckin it
Les haineux sont toujours sur mon sexe, mais pas celui qui le suce
Always lookin at my pic, callin me by my government
Toujours en train de regarder ma photo, m'appelant par mon nom de famille
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
Quel est le plan ? Quel est ton but ? Qu'est-ce que tu cherches vraiment ?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
J'ai une Benz, j'ai un Ghost, je suis l'homme, je suis le meilleur de tous les temps
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Faisant des anges dans la neige, arrête de jouer avec ton nez
Take a stroll down the coast, South of France
Fais une promenade sur la côte, sud de la France
We in Cannes, let me drive the boat
Nous sommes à Cannes, laisse-moi conduire le bateau
Do-do-doin our thing, movin too fast
Faisant notre truc, bougeant trop vite
Candy paint with the windows all black
Peinture de bonbon avec toutes les fenêtres noires
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sièges crème brûlée, qu'est-ce qu'ils vont dire ?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Avec le toit ouvert criant, "L'argent n'est pas un problème"
And we up 'til six in the mornin
Et nous sommes debout jusqu'à six heures du matin
When the sun rise, we be on it
Quand le soleil se lève, nous sommes dessus
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, j'en ai cinq, tu sais que c'est tout en direct
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dis-moi quand partir, bébé, quand allons-nous glisser ?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Bébé, quand allons-nous glisser ? Hey, hey
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ouais
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Toute la nuit, bébé, quand allons-nous glisser ? Uh
Baby, when we go and slide?
Baby, wann gleiten wir?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
Wann gleiten wir? (Es ist Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
51, 67, Patek Philippe an der Hand (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
Warum sind wir im Bett? Wir hätten es im Auto tun können
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
Baby, ich will nur ficken (ficken), nicht Liebe machen (Liebe)
If you tryna have some kids, that's a dub
Wenn du versuchst, Kinder zu haben, ist das ein Reinfall
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
Sagte, ich werde jetzt dieses Kondom anziehen (jetzt)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
Vom Blick in deinen Augen (vom Blick in deinen Augen)
You already told me once (you already told me)
Du hast es mir schon einmal gesagt (du hast es mir schon gesagt)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Also musst du es mir nicht zweimal sagen, ja
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Baby, spring auf dieses Fahrrad, schau nach vorne und tritt in die Pedale
Let me rock your world, you never had this hard metal
Lass mich deine Welt erschüttern, du hattest noch nie dieses harte Metall
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Baby, ich bin Gangster, Gentleman in Verkleidung
Just came home, after doin some time
Bin gerade nach Hause gekommen, nachdem ich eine Zeit lang weg war
Let me move your knee, now just read between the lines
Lass mich dein Knie bewegen, lies jetzt einfach zwischen den Zeilen
Just read between the lines, yeah
Lies einfach zwischen den Zeilen, ja
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
Es ist sechs Uhr morgens und ich versuche dich zu bekommen, Baby
All he wanna do is gas me
Alles, was er will, ist mich aufputschen
How we end up in the backseat?
Wie sind wir auf dem Rücksitz gelandet?
Just tryna get to the bag
Versuche nur, an die Tasche zu kommen
We on the same page, you the same way
Wir sind auf der gleichen Seite, du bist genauso
Only keep the fam around me
Halte nur die Familie um mich herum
So let me know what it's gon be
Also lass mich wissen, wie es sein wird
I don't plan on gettin no sleep, while we
Ich plane nicht, Schlaf zu bekommen, während wir
Doin our thing, movin too fast
Unsere Sache machen, zu schnell bewegen
Candy paint with the windows all black
Bonbonfarbener Lack mit komplett schwarzen Fenstern
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sitze Crème Brûlée, was werden sie sagen?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Mit dem Dach unten schreien, "Geld ist kein Ding"
And we up 'til six in the mornin
Und wir sind bis sechs Uhr morgens wach
When the sun rise, we be on it
Wenn die Sonne aufgeht, sind wir dabei
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ich habe fünf, du weißt, es ist alles live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Sag mir, wann wir gehen sollen, Baby, wann gleiten wir?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, wann gleiten wir? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Die ganze Nacht wach, Baby, wann gleiten wir? Ja
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Die ganze Nacht wach, Baby, wann gleiten wir? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Die ganze Nacht wach, Baby, wann gleiten wir?
Look, you're just my type
Schau, du bist genau mein Typ
Baby, when we gon slide?
Baby, wann gleiten wir?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
Ich setze dich in einen G-Wagon, wenn das deine Stimmung ist
And I ain't even gon lie
Und ich werde nicht einmal lügen
Don't you ever play around
Spiel niemals herum
Even when you're mad, you're mine
Auch wenn du wütend bist, bist du mein
Baby, don't you ever switch sides
Baby, wechsle niemals die Seiten
You know I can see it in your eyes
Du weißt, ich kann es in deinen Augen sehen
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Ja, wir sind auf der gleichen Seite, wir sind auf der gleichen Welle
Drinkin champagne on an airplane
Trinken Champagner in einem Flugzeug
Buss down on your pinky to your earrings
Buss runter an deinem kleinen Finger zu deinen Ohrringen
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
Ich weiß, sie nennen mich Boogeyman, aber es ist nicht gruselig
All this money on me, it's a damn shame
All dieses Geld an mir, es ist eine verdammte Schande
And I don't want you to ever feel embarrassed
Und ich will nicht, dass du dich jemals schämst
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Also habe ich dir einige Baguettes gekauft, ich habe dir einige Karat gekauft
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Ja, aber ich glaube, ich war über meinem Kopf, zu schnell bewegen
Do-do-doin our thing, movin too fast
Do-do-doin unsere Sache, bewegen uns zu schnell
Candy paint with the windows all black
Candy Lack mit den Fenstern ganz schwarz
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sitze Crème brûlée, was werden sie sagen?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Mit dem Dach unten schreiend, "Geld ist kein Ding"
And we up 'til six in the mornin
Und wir sind wach bis sechs Uhr morgens
When the sun rise, we be on it
Wenn die Sonne aufgeht, sind wir dabei
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ich habe fünf, du weißt, es ist alles live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Sag mir, wann wir gehen sollen, Baby, wann werden wir rutschen?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, wann werden wir rutschen? Hey, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Ja
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
Du wirst weiterhin geben, es gibt kein Halten dich
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Du bist eine Königin, ich hebe dich hoch, ich musste ein paar fallen lassen
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Schlechte Mädchen, schneide sie los, sie versuchen, deinen Platz zu nehmen
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Sagte ihr, "Ich versuche zu fesseln", sie sagte, "Ich sehe keinen Polizisten in dir"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Diamanten so groß wie eine Faust, VVS an ihrem Handgelenk (Handgelenk)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Jeder Tag ein Urlaub, es wird nicht heißer als das
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Entspann dich, Baby, lege dich zurück, bitte dich, dich hinzusetzen
Butt naked on the table, you the shit right now
Ganz nackt auf dem Tisch, du bist gerade der Shit
Fake love don't exist
Falsche Liebe existiert nicht
When it come to me and who I'm really fuckin with
Wenn es um mich und die geht, mit denen ich wirklich ficke
Haters always on my dick, but not the one suckin it
Hater sind immer an meinem Schwanz, aber nicht der, der ihn lutscht
Always lookin at my pic, callin me by my government
Immer mein Bild anschauen, mich bei meinem bürgerlichen Namen nennen
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
Was ist der Plan? Was ist dein Ziel? Wonach suchst du wirklich?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
Ich habe Benz, ich habe Ghost, ich bin der Mann, ich bin der G.O.A.T
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Engel im Schnee machen, hör auf, mit deiner Nase zu spielen
Take a stroll down the coast, South of France
Mach einen Spaziergang an der Küste, Südfrankreich
We in Cannes, let me drive the boat
Wir sind in Cannes, lass mich das Boot fahren
Do-do-doin our thing, movin too fast
Do-do-doin unsere Sache, bewegen uns zu schnell
Candy paint with the windows all black
Candy Lack mit den Fenstern ganz schwarz
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sitze Crème brûlée, was werden sie sagen?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Mit dem Dach unten schreiend, "Geld ist kein Ding"
And we up 'til six in the mornin
Und wir sind wach bis sechs Uhr morgens
When the sun rise, we be on it
Wenn die Sonne aufgeht, sind wir dabei
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ich habe fünf, du weißt, es ist alles live
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Sag mir, wann wir gehen sollen, Baby, wann werden wir rutschen?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Baby, wann werden wir rutschen? Hey, hey
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Ja
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Die ganze Nacht wach, Baby, wann werden wir rutschen? Uh
Baby, when we go and slide?
Baby, quando andremo a scivolare?
When we go and slide? (It's Pop Smoke)
Quando andremo a scivolare? (È Pop Smoke)
51, 67, Patek Philippe on the wrist (uh)
51, 67, Patek Philippe al polso (uh)
Why we in the bed? We coulda did it in the whip
Perché siamo a letto? Avremmo potuto farlo in macchina
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (love)
Baby, sto solo cercando di scopare (scopare), non fare l'amore (amore)
If you tryna have some kids, that's a dub
Se stai cercando di avere dei figli, è un no
Said, I'm 'bout to put this condom on right now (now)
Ho detto, sto per mettere questo preservativo adesso (adesso)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)
Dal tuo sguardo (dal tuo sguardo)
You already told me once (you already told me)
Mi hai già detto una volta (mi hai già detto)
So you don't gotta tell me twice, yeah
Quindi non devi dirmelo due volte, sì
Baby, jump up on this bike, look forward and peddle
Baby, sali su questa moto, guarda avanti e pedala
Let me rock your world, you never had this hard metal
Lascia che ti faccia girare il mondo, non hai mai avuto questo metallo duro
Baby, I'm gangsta, gentleman in disguise
Baby, sono un gangster, un gentiluomo in incognito
Just came home, after doin some time
Sono appena tornato a casa, dopo aver scontato del tempo
Let me move your knee, now just read between the lines
Lascia che ti muova il ginocchio, ora leggi tra le righe
Just read between the lines, yeah
Leggi tra le righe, sì
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby
Sono le sei del mattino e sto cercando di prenderti, baby
All he wanna do is gas me
Tutto quello che vuole fare è gasarmi
How we end up in the backseat?
Come siamo finiti sul sedile posteriore?
Just tryna get to the bag
Cercando solo di arrivare al sacco
We on the same page, you the same way
Siamo sulla stessa pagina, sei dello stesso modo
Only keep the fam around me
Tengo solo la famiglia intorno a me
So let me know what it's gon be
Quindi fammi sapere come sarà
I don't plan on gettin no sleep, while we
Non ho intenzione di dormire, mentre noi
Doin our thing, movin too fast
Facciamo la nostra cosa, muovendoci troppo velocemente
Candy paint with the windows all black
Vernice candy con i finestrini tutti neri
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sedili crème brûlée, cosa diranno?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con il tetto abbassato urlando, "I soldi non sono un problema"
And we up 'til six in the mornin
E siamo svegli fino alle sei del mattino
When the sun rise, we be on it
Quando sorge il sole, ci diamo dentro
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ho cinque, sai che è tutto vivo
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dimmi quando andare, baby, quando scivoleremo?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, quando scivoleremo? Ehi, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Sì
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide?
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo?
Look, you're just my type
Guarda, sei proprio il mio tipo
Baby, when we gon slide?
Baby, quando scivoleremo?
I'll put you in a G-Wagon if that's your vibe
Ti metterò in una G-Wagon se è quello che ti piace
And I ain't even gon lie
E non sto nemmeno mentendo
Don't you ever play around
Non giocare mai
Even when you're mad, you're mine
Anche quando sei arrabbiata, sei mia
Baby, don't you ever switch sides
Baby, non cambiare mai lato
You know I can see it in your eyes
So che posso vederlo nei tuoi occhi
Yeah, we on the same page, we on the same wave
Sì, siamo sulla stessa pagina, sulla stessa onda
Drinkin champagne on an airplane
Bevendo champagne su un aereo
Buss down on your pinky to your earrings
Buss down dal tuo mignolo ai tuoi orecchini
I know they call me Boogeyman, but it ain't scary
So che mi chiamano Boogeyman, ma non è spaventoso
All this money on me, it's a damn shame
Tutti questi soldi su di me, è un peccato
And I don't want you to ever feel embarrassed
E non voglio che tu ti senta mai imbarazzata
So I bought you some baguettes, I bought you some karats
Quindi ti ho comprato dei baguettes, ti ho comprato dei carati
Yeah, but I think I was over my head, movin too fast
Sì, ma penso di essere andato oltre la mia testa, muovendomi troppo velocemente
Do-do-doin our thing, movin too fast
Facendo la nostra cosa, muovendoci troppo velocemente
Candy paint with the windows all black
Vernice color caramella con i finestrini tutti neri
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sedili crème brûlée, cosa diranno?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con il tetto abbassato urlando, "I soldi non sono un problema"
And we up 'til six in the mornin
E siamo svegli fino alle sei del mattino
When the sun rise, we be on it
Quando sorge il sole, siamo pronti
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ne ho cinque, sai che è tutto vero
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dimmi quando andare, baby, quando scivoleremo?
Baby, when we gon slide? Hey, uh
Baby, quando scivoleremo? Ehi, uh
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Sì
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Uh
You gon keep on givin it up, it ain't no stoppin you
Continuerai a darlo, non c'è modo di fermarti
You a queen, liftin you up, I had to drop a few
Sei una regina, ti sollevo, ho dovuto lasciarne andare alcuni
Bad bitches, cut 'em loose, they tryna take that spot from you
Cattive ragazze, lasciale andare, cercano di prendere il tuo posto
Told her, "I'm tryna cuff," she said, "I don't see no cop in you"
Le ho detto, "Sto cercando di legarmi", ha detto, "Non vedo nessun poliziotto in te"
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist (wrist)
Diamanti grandi come un pugno, VVS sul suo polso (polso)
Every day a vacation, don't get no hotter than this
Ogni giorno è una vacanza, non fa più caldo di così
Relax, baby, lay your back, askin you to sit right down
Rilassati, baby, sdraiati, ti chiedo di sederti proprio qui
Butt naked on the table, you the shit right now
Nuda sul tavolo, sei la cosa migliore adesso
Fake love don't exist
L'amore falso non esiste
When it come to me and who I'm really fuckin with
Quando si tratta di me e di chi sto davvero frequentando
Haters always on my dick, but not the one suckin it
I nemici sono sempre sul mio cazzo, ma non sono quelli che lo succhiano
Always lookin at my pic, callin me by my government
Sempre a guardare la mia foto, chiamandomi con il mio nome di battesimo
What's the plan? What's your goal? What you really lookin for?
Qual è il piano? Qual è il tuo obiettivo? Cosa stai davvero cercando?
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.a.t
Ho la Benz, ho il Ghost, sono l'uomo, sono il G.O.A.T
Makin angels in the snow, don't keep playin with your nose
Faccio angeli nella neve, smetti di giocare con il tuo naso
Take a stroll down the coast, South of France
Facciamo una passeggiata lungo la costa, Sud della Francia
We in Cannes, let me drive the boat
Siamo a Cannes, lasciami guidare la barca
Do-do-doin our thing, movin too fast
Facendo la nostra cosa, muovendoci troppo velocemente
Candy paint with the windows all black
Vernice color caramella con i finestrini tutti neri
Seats crème brûlée, what they gon say?
Sedili crème brûlée, cosa diranno?
With the top down screamin, "Money ain't a thing"
Con il tetto abbassato urlando, "I soldi non sono un problema"
And we up 'til six in the mornin
E siamo svegli fino alle sei del mattino
When the sun rise, we be on it
Quando sorge il sole, siamo pronti
Ooh, I got five, you know it's all live
Ooh, ne ho cinque, sai che è tutto vero
Tell me when to go, baby, when we gon slide?
Dimmi quando andare, baby, quando scivoleremo?
Baby, when we gon slide? Hey, hey
Baby, quando scivoleremo? Ehi, ehi
Up all night, baby, when we gon slide? Yeah
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Sì
Up all night, baby, when we gon slide? Ohh
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Ohh
Up all night, baby, when we gon slide? Uh
Svegli tutta la notte, baby, quando scivoleremo? Uh