Nichts auf der Welt

Benjamin Bistram, Chris Cronauer, Daniel Cronauer, Helene Fischer, Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Robin Haefs, Vincent Stein

Letra Traducción

Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Damit ich gut schlafen kann
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Hab's geschafft mit dir zusammen
Ich weiß noch, wie du sagst
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“

Nichts auf der Welt hält dich auf
Wenn du fällst, stehst du auf
Und dann geh' grade aus
Deinen Weg über Felsen und Meere
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Wenn du fällst, stehst du auf
Nichts auf der Welt hält dich auf

Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
Woher nahmst du all deine Kraft?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Und ich hör', wie du sagst
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“

Nichts auf der Welt hält dich auf
Wenn du fällst, stehst du auf
Und dann geh' grade aus
Deinen Weg über Felsen und Meere
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Wenn du fällst, stehst du auf
Nichts auf der Welt hält dich auf

(Aha-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)

Nichts auf der Welt hält dich auf
Wenn du fällst, stehst du auf
Und dann geh' grade aus
Deinen Weg über Felsen und Meere
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Wenn du fällst, stehst du auf
Nichts auf der Welt hält dich auf

Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Me explicaste el mundo y las sombras en la pared
Damit ich gut schlafen kann
Para que pueda dormir bien
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Si los escalones eran demasiado altos para mí, me tomabas de la mano
Hab's geschafft mit dir zusammen
Lo logré contigo
Ich weiß noch, wie du sagst
Todavía recuerdo cómo decías
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“
"No tengas miedo, siempre recuérdalo, porque"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Und dann geh' grade aus
Y luego sigue adelante
Deinen Weg über Felsen und Meere
Tu camino a través de rocas y mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque allí atrás hay luz, algo te espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si viene una tormenta, despliega tus velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
No nos faltó nada, ¿cómo lo hiciste?
Woher nahmst du all deine Kraft?
¿De dónde sacaste toda tu fuerza?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
Tus huellas son tan grandes, no encajo en ellas
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Quizás necesito más tiempo
Und ich hör', wie du sagst
Y escucho cómo dices
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“
"Sé valiente y fuerte, siempre recuérdalo, porque"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Und dann geh' grade aus
Y luego sigue adelante
Deinen Weg über Felsen und Meere
Tu camino a través de rocas y mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque allí atrás hay luz, algo te espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si viene una tormenta, despliega tus velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
(Aha-ah)
(Aja-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)
(Oh-oh, aja-aja)
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Und dann geh' grade aus
Y luego sigue adelante
Deinen Weg über Felsen und Meere
Tu camino a través de rocas y mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque allí atrás hay luz, algo te espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si viene una tormenta, despliega tus velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Si caes, te levantas
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada en el mundo te detendrá
Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Explicaste-me o mundo e as sombras na parede
Damit ich gut schlafen kann
Para que eu possa dormir bem
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Se os degraus eram muito altos para mim, pegavas na minha mão
Hab's geschafft mit dir zusammen
Consegui com a tua ajuda
Ich weiß noch, wie du sagst
Ainda me lembro de ouvir-te dizer
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“
"Não tenhas medo, lembra-te sempre, porque"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Und dann geh' grade aus
E então segue em frente
Deinen Weg über Felsen und Meere
O teu caminho por cima de rochas e mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque lá ao fundo há luz, algo está à tua espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se vier uma tempestade, içar as tuas velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
Não nos faltou nada, como conseguiste fazer isso?
Woher nahmst du all deine Kraft?
De onde tiraste toda a tua força?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
As tuas pegadas são tão grandes, não consigo encaixar-me nelas
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Talvez eu precise de mais tempo
Und ich hör', wie du sagst
E ouço-te dizer
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“
"Seja corajoso e forte, lembra-te sempre, porque"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Und dann geh' grade aus
E então segue em frente
Deinen Weg über Felsen und Meere
O teu caminho por cima de rochas e mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque lá ao fundo há luz, algo está à tua espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se vier uma tempestade, içar as tuas velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
(Aha-ah)
(Aha-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)
(Oh-oh, aha-aha)
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Und dann geh' grade aus
E então segue em frente
Deinen Weg über Felsen und Meere
O teu caminho por cima de rochas e mares
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Porque lá ao fundo há luz, algo está à tua espera
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se vier uma tempestade, içar as tuas velas
Wenn du fällst, stehst du auf
Se caíres, levanta-te
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nada no mundo te pode parar
Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
You explained to me the world and the shadows on the wall
Damit ich gut schlafen kann
So that I can sleep well
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
If the steps were too high for me, you took my hand
Hab's geschafft mit dir zusammen
I made it with you
Ich weiß noch, wie du sagst
I still remember how you said
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“
"Don't be afraid, always remember, because"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Und dann geh' grade aus
And then go straight ahead
Deinen Weg über Felsen und Meere
Your way over rocks and seas
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Because there is light in the back, something is waiting for you
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
If a storm comes, set your sails
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
We lacked nothing, how did you do that?
Woher nahmst du all deine Kraft?
Where did you get all your strength from?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
Your footsteps so big, I don't fit in there
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Maybe I need more time
Und ich hör', wie du sagst
And I hear how you say
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“
"Be brave and strong, always remember, because"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Und dann geh' grade aus
And then go straight ahead
Deinen Weg über Felsen und Meere
Your way over rocks and seas
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Because there is light in the back, something is waiting for you
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
If a storm comes, set your sails
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
(Aha-ah)
(Aha-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)
(Oh-oh, aha-aha)
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Und dann geh' grade aus
And then go straight ahead
Deinen Weg über Felsen und Meere
Your way over rocks and seas
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Because there is light in the back, something is waiting for you
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
If a storm comes, set your sails
Wenn du fällst, stehst du auf
If you fall, you get up
Nichts auf der Welt hält dich auf
Nothing in the world can stop you
Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Tu m'as expliqué le monde et les ombres sur le mur
Damit ich gut schlafen kann
Pour que je puisse bien dormir
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Si les marches étaient trop hautes pour moi, tu me prenais par la main
Hab's geschafft mit dir zusammen
Je l'ai fait avec toi
Ich weiß noch, wie du sagst
Je me souviens encore de ce que tu disais
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“
"N'aie pas peur, souviens-toi toujours, car"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Und dann geh' grade aus
Et puis tu continues tout droit
Deinen Weg über Felsen und Meere
Ton chemin à travers les rochers et les mers
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Car là-bas, il y a de la lumière, quelque chose t'attend
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si une tempête arrive, déploie tes voiles
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
Il ne nous manquait de rien, comment as-tu fait ?
Woher nahmst du all deine Kraft?
D'où venait toute ta force ?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
Tes empreintes de pas sont si grandes, je n'y rentre pas
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Peut-être que j'ai encore besoin de temps
Und ich hör', wie du sagst
Et j'entends ce que tu dis
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“
"Sois courageux et fort, souviens-toi toujours, car"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Und dann geh' grade aus
Et puis tu continues tout droit
Deinen Weg über Felsen und Meere
Ton chemin à travers les rochers et les mers
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Car là-bas, il y a de la lumière, quelque chose t'attend
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si une tempête arrive, déploie tes voiles
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
(Aha-ah)
(Aha-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)
(Oh-oh, aha-aha)
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Und dann geh' grade aus
Et puis tu continues tout droit
Deinen Weg über Felsen und Meere
Ton chemin à travers les rochers et les mers
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Car là-bas, il y a de la lumière, quelque chose t'attend
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Si une tempête arrive, déploie tes voiles
Wenn du fällst, stehst du auf
Si tu tombes, tu te relèves
Nichts auf der Welt hält dich auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Mi spiegavi il mondo e le ombre sul muro
Damit ich gut schlafen kann
Perché potessi dormire bene
Waren die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Se i gradini erano troppo alti per me, mi prendevi per mano
Hab's geschafft mit dir zusammen
Ce l'ho fatta con te
Ich weiß noch, wie du sagst
Ricordo ancora come dicevi
„Hab' keine Angst, denk' immer daran, denn“
"Non avere paura, ricorda sempre, perché"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Und dann geh' grade aus
E poi vai dritto avanti
Deinen Weg über Felsen und Meere
Il tuo cammino attraverso rocce e mari
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Perché là in fondo c'è luce, qualcosa ti aspetta
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se arriva una tempesta, issa le tue vele
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
Non ci mancava nulla, come hai fatto?
Woher nahmst du all deine Kraft?
Da dove prendevi tutta la tua forza?
Deine Fußstapfen so groß, ich pass' da nicht hinein
Le tue orme sono così grandi, non ci entro
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Forse ho bisogno di più tempo
Und ich hör', wie du sagst
E sento come dici
„Sei mutig und stark, denk' immer daran, denn“
"Sii coraggioso e forte, ricorda sempre, perché"
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Und dann geh' grade aus
E poi vai dritto avanti
Deinen Weg über Felsen und Meere
Il tuo cammino attraverso rocce e mari
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Perché là in fondo c'è luce, qualcosa ti aspetta
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se arriva una tempesta, issa le tue vele
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà
(Aha-ah)
(Aha-ah)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uh-uhu, uh-uhu-uhu-uhu-uhu)
(Oh-oh, aha-aha)
(Oh-oh, aha-aha)
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Und dann geh' grade aus
E poi vai dritto avanti
Deinen Weg über Felsen und Meere
Il tuo cammino attraverso rocce e mari
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Perché là in fondo c'è luce, qualcosa ti aspetta
Kommt ein Sturm, spann' deine Segel
Se arriva una tempesta, issa le tue vele
Wenn du fällst, stehst du auf
Se cadi, ti alzi
Nichts auf der Welt hält dich auf
Niente al mondo ti fermerà

Curiosidades sobre la música Nichts auf der Welt del Helene Fischer

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nichts auf der Welt” por Helene Fischer?
La canción Nichts auf der Welt fue lanzada en 2021, en el álbum “Rausch”.
¿Quién compuso la canción “Nichts auf der Welt” de Helene Fischer?
La canción “Nichts auf der Welt” de Helene Fischer fue compuesta por Benjamin Bistram, Chris Cronauer, Daniel Cronauer, Helene Fischer, Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Robin Haefs, Vincent Stein.

Músicas más populares de Helene Fischer

Otros artistas de Classical Symphonic