Bis du wieder scheinst

Fabian Römer, Helene Fischer, Patrick Salmy, Ricardo Muñoz Repko

Letra Traducción

Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen

Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Es wird wieder hell mit jedem Schritt

Du bist nicht allein
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Durch deine Eiszeit
Bis du wieder scheinst

Oh wenn dein Herz zerreißt
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Bis du wieder scheinst
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)

Ich bin da und will nur, dass du weißt
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen

Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Es wird wieder hell mit jedem Schritt

Du bist nicht allein
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Durch deine Eiszeit
Bis du wieder scheinst

Oh wenn dein Herz zerreißt
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Bis du wieder scheinst
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh

Ich lauf' durch den Orkan
Durch dein tiefstes Tal
Kein Weg zu weit
Halt aus, es geht vorbei
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei

Du bist nicht allein
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Durch deine Eiszeit
Bis du wieder scheinst

Oh wenns dich zerreißt
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Bis du wieder scheinst
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
Bis du wieder schein' kannst

Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Vamos, dejemos que la luz entre de nuevo
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
Y a partir de aquí, te ayudaré a cargar cuando te falte el aliento
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Todo es menos pesado cuando lo compartimos
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen
O cuando guardamos silencio juntos, cuando faltan las palabras
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Deseo que el brillo vuelva a tus ojos
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Se volverá más claro con cada paso
Du bist nicht allein
No estás solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correré mil millas por ti
Durch deine Eiszeit
A través de tu era de hielo
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, cuando tu corazón se rompa
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correré mil millas y seguiré adelante
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
Ich bin da und will nur, dass du weißt
Estoy aquí y solo quiero que sepas
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
Hoy me quedaré despierto contigo hasta que el viento cambie de dirección
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
Todas las nubes oscuras pasarán
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen
Deja que la nieve de ayer se derrita para ver todos los colores
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Deseo que el brillo vuelva a tus ojos
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Se volverá más claro con cada paso
Du bist nicht allein
No estás solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correré mil millas por ti
Durch deine Eiszeit
A través de tu era de hielo
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, cuando tu corazón se rompa
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correré mil millas y seguiré adelante
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante) oh
Ich lauf' durch den Orkan
Corro a través del huracán
Durch dein tiefstes Tal
A través de tu valle más profundo
Kein Weg zu weit
Ningún camino es demasiado largo
Halt aus, es geht vorbei
Aguanta, pasará
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei
Ningún dolor ha sido tan fuerte como nosotros dos
Du bist nicht allein
No estás solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correré mil millas por ti
Durch deine Eiszeit
A través de tu era de hielo
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Oh wenns dich zerreißt
Oh, cuando te desgarres
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correré mil millas y seguiré adelante
Bis du wieder scheinst
Hasta que vuelvas a brillar
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante) oh
Bis du wieder schein' kannst
Hasta que puedas volver a brillar
Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Vamos, deixamos a luz entrar novamente
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
E a partir daqui eu ajudo a carregar, quando falta o fôlego
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Tudo é meio tão pesado, quando compartilhamos
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen
Ou silenciosamente juntos, quando as palavras estão faltando
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Eu desejo o brilho de volta em seus olhos
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Fica mais claro a cada passo
Du bist nicht allein
Você não está sozinho
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Eu corro mil milhas por você
Durch deine Eiszeit
Através do seu tempo de gelo
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quando seu coração se rasga
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Eu corro mil milhas e sempre mais
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
Ich bin da und will nur, dass du weißt
Estou aqui e só quero que você saiba
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
Hoje eu fico acordado com você, até que o vento mude novamente
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
Todas as nuvens escuras passam
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen
Deixe a neve de ontem derreter, para ver todas as cores
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Eu desejo o brilho de volta em seus olhos
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Fica mais claro a cada passo
Du bist nicht allein
Você não está sozinho
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Eu corro mil milhas por você
Durch deine Eiszeit
Através do seu tempo de gelo
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quando seu coração se rasga
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Eu corro mil milhas e sempre mais
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Ainda, ainda, ainda mais) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Ainda, ainda, ainda mais) oh
Ich lauf' durch den Orkan
Eu corro através do furacão
Durch dein tiefstes Tal
Através do seu vale mais profundo
Kein Weg zu weit
Nenhum caminho é muito longo
Halt aus, es geht vorbei
Aguente, vai passar
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei
Nenhuma dor foi tão forte quanto nós dois
Du bist nicht allein
Você não está sozinho
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Eu corro mil milhas por você
Durch deine Eiszeit
Através do seu tempo de gelo
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Oh wenns dich zerreißt
Oh, quando te rasga
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Eu corro mil milhas e sempre mais
Bis du wieder scheinst
Até você brilhar novamente
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Ainda, ainda, ainda mais) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Ainda, ainda, ainda mais) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Ainda, ainda, ainda mais)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Ainda, ainda, ainda mais) oh
Bis du wieder schein' kannst
Até você poder brilhar novamente
Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Come, let's let the light in again
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
And from here on, I'll help carry when the breath is missing
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Everything is half as heavy when we share it
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen
Or silently together when the words are missing
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
I wish for the sparkle in your eyes back
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
It gets brighter with every step
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich lauf' für dich tausend Meilen
I'll run a thousand miles for you
Durch deine Eiszeit
Through your ice age
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh when your heart tears
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
I run a thousand miles and on and on
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
Ich bin da und will nur, dass du weißt
I'm here and just want you to know
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
Today I'll stay awake with you until the wind turns again
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
All the dark clouds pass by
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen
Let the snow from yesterday thaw to see all the colors
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
I wish for the sparkle in your eyes back
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
It gets brighter with every step
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich lauf' für dich tausend Meilen
I'll run a thousand miles for you
Durch deine Eiszeit
Through your ice age
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh when your heart tears
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
I run a thousand miles and on and on
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Still, still, still further) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Still, still, still further) oh
Ich lauf' durch den Orkan
I run through the hurricane
Durch dein tiefstes Tal
Through your deepest valley
Kein Weg zu weit
No way too far
Halt aus, es geht vorbei
Hold on, it will pass
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei
No pain was ever as strong as we two
Du bist nicht allein
You are not alone
Ich lauf' für dich tausend Meilen
I'll run a thousand miles for you
Durch deine Eiszeit
Through your ice age
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Oh wenns dich zerreißt
Oh when it tears you apart
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
I run a thousand miles and on and on
Bis du wieder scheinst
Until you shine again
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Still, still, still further) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Still, still, still further) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Still, still, still further)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Still, still, still further) oh
Bis du wieder schein' kannst
Until you can shine again
Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Viens, nous laissons à nouveau entrer la lumière
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
Et à partir de maintenant, je t'aiderai à porter, quand tu manques de souffle
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Tout est deux fois moins lourd, quand nous le partageons
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen
Ou restons silencieusement ensemble, quand les mots manquent
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Je souhaite revoir l'éclat dans tes yeux
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Il redeviendra clair à chaque pas
Du bist nicht allein
Tu n'es pas seul
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Je cours mille miles pour toi
Durch deine Eiszeit
À travers ton âge de glace
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quand ton cœur se déchire
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Je cours mille miles et toujours plus loin
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
Ich bin da und will nur, dass du weißt
Je suis là et je veux juste que tu saches
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
Aujourd'hui, je reste éveillé avec toi, jusqu'à ce que le vent tourne à nouveau
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
Tous les nuages sombres passent
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen
Laisse fondre la neige d'hier, pour voir toutes les couleurs
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Je souhaite revoir l'éclat dans tes yeux
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Il redeviendra clair à chaque pas
Du bist nicht allein
Tu n'es pas seul
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Je cours mille miles pour toi
Durch deine Eiszeit
À travers ton âge de glace
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quand ton cœur se déchire
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Je cours mille miles et toujours plus loin
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin) oh
Ich lauf' durch den Orkan
Je cours à travers l'ouragan
Durch dein tiefstes Tal
À travers ta vallée la plus profonde
Kein Weg zu weit
Aucun chemin n'est trop long
Halt aus, es geht vorbei
Tiens bon, ça passera
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei
Aucune douleur n'a jamais été aussi forte que nous deux
Du bist nicht allein
Tu n'es pas seul
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Je cours mille miles pour toi
Durch deine Eiszeit
À travers ton âge de glace
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Oh wenns dich zerreißt
Oh, quand tu te déchires
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Je cours mille miles et toujours plus loin
Bis du wieder scheinst
Jusqu'à ce que tu brilles à nouveau
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin) oh
Bis du wieder schein' kannst
Jusqu'à ce que tu puisses briller à nouveau
Komm, wir lassen wieder Licht hinein
Vieni, lasciamo entrare di nuovo la luce
Und von hier an helf' ich tragen, wenn der Atem mal fehlt
E da qui in poi ti aiuterò a portare, quando manca il respiro
Alles halb so schwer, wenn wirs uns teilen
Tutto è meno pesante, se lo condividiamo
Oder still zusammen schweigen, wenn die Worte grad fehlen
O se stiamo in silenzio insieme, quando mancano le parole
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Mi auguro che il luccichio nei tuoi occhi ritorni
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Diventerà di nuovo luminoso ad ogni passo
Du bist nicht allein
Non sei solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correrò per te mille miglia
Durch deine Eiszeit
Attraverso la tua era glaciale
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quando il tuo cuore si spezza
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correrò mille miglia e sempre più avanti
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
Ich bin da und will nur, dass du weißt
Sono qui e voglio solo che tu sappia
Heute bleib' ich mit dir wach, bis sich der Wind wieder dreht
Oggi rimarrò sveglio con te, fino a quando il vento non cambierà direzione
All die dunklen Wolken ziehen vorbei
Tutte le nuvole scure passeranno
Lass den Schnee von gestern tauen, um all die Farben zu sehen
Lascia che la neve di ieri si sciolga, per vedere tutti i colori
Ich wünsch' mir das Leuchten in deinen Augen zurück
Mi auguro che il luccichio nei tuoi occhi ritorni
Es wird wieder hell mit jedem Schritt
Diventerà di nuovo luminoso ad ogni passo
Du bist nicht allein
Non sei solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correrò per te mille miglia
Durch deine Eiszeit
Attraverso la tua era glaciale
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Oh wenn dein Herz zerreißt
Oh, quando il tuo cuore si spezza
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correrò mille miglia e sempre più avanti
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti) oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti) oh
Ich lauf' durch den Orkan
Corro attraverso l'uragano
Durch dein tiefstes Tal
Attraverso la tua valle più profonda
Kein Weg zu weit
Nessuna strada è troppo lunga
Halt aus, es geht vorbei
Resisti, passerà
Kein Schmerz war je so stark wie wir zwei
Nessun dolore è mai stato così forte come noi due
Du bist nicht allein
Non sei solo
Ich lauf' für dich tausend Meilen
Correrò per te mille miglia
Durch deine Eiszeit
Attraverso la tua era glaciale
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Oh wenns dich zerreißt
Oh, quando ti spezzi
Lauf ich tausend Meilen und immer weiter
Correrò mille miglia e sempre più avanti
Bis du wieder scheinst
Fino a quando non risplenderai di nuovo
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti) oh-oh
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh-oh
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti) oh-oh
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter)
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti)
(Immer noch, immer noch, immer noch weiter) oh
(Sempre più avanti, sempre più avanti, sempre più avanti) oh
Bis du wieder schein' kannst
Fino a quando non potrai risplendere di nuovo

Curiosidades sobre la música Bis du wieder scheinst del Helene Fischer

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bis du wieder scheinst” por Helene Fischer?
La canción Bis du wieder scheinst fue lanzada en 2021, en el álbum “Rausch”.
¿Quién compuso la canción “Bis du wieder scheinst” de Helene Fischer?
La canción “Bis du wieder scheinst” de Helene Fischer fue compuesta por Fabian Römer, Helene Fischer, Patrick Salmy, Ricardo Muñoz Repko.

Músicas más populares de Helene Fischer

Otros artistas de Classical Symphonic