Achterbahn

Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Nico Wellenbrink, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner

Letra Traducción

In meinem Kopf ist eine Achterbahn!

Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
Und dazwischen träum' ich von dir
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst

Doch alle sagen
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Die Antwort auf alle Fragen
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du

Auf einmal stehst du da und lachst mich an
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer

Und ein Lichtermeer
Gefühle außer Plan
Wie in 'ner Achterbahn
Gefühle außer Plan
Wie in 'ner Achterbahn

Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr

Ja, alle sagen
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Nach all den einsamen Jahren
Macht alles einen Sinn und der bist du

Auf einmal stehst du da und lachst mich an
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer

Und ein Lichtermeer
Gefühle außer Plan
Wie in 'ner Achterbahn
Gefühle außer Plan
Wie in 'ner Achterbahn

In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Gefühle außer Plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn

Sag mal, spürst du das?
Sag mal, spürst du das?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Und ein Lichtermeer!

In meinem Kopf ist eine Achterbahn

In meinem Kopf ist eine Achterbahn!
¡En mi cabeza hay una montaña rusa!
Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
Me duermo solo, me despierto solo
Und dazwischen träum' ich von dir
Y entre eso, sueño contigo
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Día tras día, la misma rutina
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
Me pregunto si realmente existes
Doch alle sagen
Pero todos dicen
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que se encuentran las mejores cosas cuando no se buscan
Die Antwort auf alle Fragen
La respuesta a todas las preguntas
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du
Mi premio mayor, sí, eres tú
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
De repente estás ahí y me sonríes
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Todo a nuestro alrededor se queda quieto, no hay más gente
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Y las luces brillan en mil colores
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dime, ¿tú también lo sientes? Sentimientos fuera de lo planeado
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completamente despegado, sin gravedad
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tú y yo y un mar de luces
Und ein Lichtermeer
Y un mar de luces
Gefühle außer Plan
Sentimientos fuera de lo planeado
Wie in 'ner Achterbahn
Como en una montaña rusa
Gefühle außer Plan
Sentimientos fuera de lo planeado
Wie in 'ner Achterbahn
Como en una montaña rusa
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
Este es mi nuevo yo, brilla con una nueva luz
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Como fuegos artificiales para el nuevo año
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Solo tú y yo, no necesito nada más
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Si crees en ello, los sueños se hacen realidad
Ja, alle sagen
Sí, todos dicen
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que se encuentran las mejores cosas cuando no se buscan
Nach all den einsamen Jahren
Después de todos los años de soledad
Macht alles einen Sinn und der bist du
Todo tiene sentido y ese eres tú
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
De repente estás ahí y me sonríes
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Todo a nuestro alrededor se queda quieto, no hay más gente
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Y las luces brillan en mil colores
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dime, ¿tú también lo sientes? Sentimientos fuera de lo planeado
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completamente despegado, sin gravedad
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tú y yo y un mar de luces
Und ein Lichtermeer
Y un mar de luces
Gefühle außer Plan
Sentimientos fuera de lo planeado
Wie in 'ner Achterbahn
Como en una montaña rusa
Gefühle außer Plan
Sentimientos fuera de lo planeado
Wie in 'ner Achterbahn
Como en una montaña rusa
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Gefühle außer Plan
Sentimientos fuera de lo planeado
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
En mi cabeza hay una montaña rusa
Sag mal, spürst du das?
Dime, ¿lo sientes?
Sag mal, spürst du das?
Dime, ¿lo sientes?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Dime, ¿tú también lo sientes? Sin gravedad
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tú y yo y un mar de luces
Und ein Lichtermeer!
¡Y un mar de luces!
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
¡En mi cabeza hay una montaña rusa!
In meinem Kopf ist eine Achterbahn!
Na minha cabeça há uma montanha-russa!
Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
Eu durmo sozinho, acordo sozinho
Und dazwischen träum' ich von dir
E entre isso, sonho contigo
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Dia após dia, a mesma rotina
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
Eu me pergunto se você realmente existe
Doch alle sagen
Mas todos dizem
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que encontramos as melhores coisas quando não estamos procurando
Die Antwort auf alle Fragen
A resposta para todas as perguntas
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du
Meu prêmio principal, sim, é você
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
De repente você está lá e ri para mim
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tudo ao nosso redor fica quieto, não há mais pessoas
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
E as luzes brilham em mil cores
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Diga, você sente isso também? Sentimentos fora do plano
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Totalmente descolado, sem gravidade
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Apenas você e eu e um mar de luzes
Und ein Lichtermeer
E um mar de luzes
Gefühle außer Plan
Sentimentos fora do plano
Wie in 'ner Achterbahn
Como numa montanha-russa
Gefühle außer Plan
Sentimentos fora do plano
Wie in 'ner Achterbahn
Como numa montanha-russa
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
Este é o meu novo eu, brilha numa nova luz
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Como fogos de artifício no Ano Novo
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Apenas você e eu, não preciso de mais nada
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Se acreditarmos, os sonhos se tornam realidade
Ja, alle sagen
Sim, todos dizem
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que encontramos as melhores coisas quando não estamos procurando
Nach all den einsamen Jahren
Depois de todos esses anos solitários
Macht alles einen Sinn und der bist du
Tudo faz sentido e esse é você
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
De repente você está lá e ri para mim
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tudo ao nosso redor fica quieto, não há mais pessoas
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
E as luzes brilham em mil cores
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Diga, você sente isso também? Sentimentos fora do plano
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Totalmente descolado, sem gravidade
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Apenas você e eu e um mar de luzes
Und ein Lichtermeer
E um mar de luzes
Gefühle außer Plan
Sentimentos fora do plano
Wie in 'ner Achterbahn
Como numa montanha-russa
Gefühle außer Plan
Sentimentos fora do plano
Wie in 'ner Achterbahn
Como numa montanha-russa
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Gefühle außer Plan
Sentimentos fora do plano
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
Sag mal, spürst du das?
Diga, você sente isso?
Sag mal, spürst du das?
Diga, você sente isso?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Diga, você sente isso também? Sem gravidade
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Apenas você e eu e um mar de luzes
Und ein Lichtermeer!
E um mar de luzes!
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Na minha cabeça há uma montanha-russa
In meinem Kopf ist eine Achterbahn!
There's a roller coaster in my head!
Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
I fall asleep alone, wake up alone
Und dazwischen träum' ich von dir
And in between, I dream of you
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Day in, day out, the same daily routine
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
I wonder if you even exist
Doch alle sagen
But everyone says
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
That you find the best things when you're not looking for them
Die Antwort auf alle Fragen
The answer to all questions
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du
My jackpot, yes, that's you
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
Suddenly you're standing there, laughing at me
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Everything around us becomes quiet, no more people
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
And the lights shine in a thousand colors
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Tell me, do you feel that too? Feelings out of plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completely lifted off, no more gravity
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Just you and me and a sea of lights
Und ein Lichtermeer
And a sea of lights
Gefühle außer Plan
Feelings out of plan
Wie in 'ner Achterbahn
Like on a roller coaster
Gefühle außer Plan
Feelings out of plan
Wie in 'ner Achterbahn
Like on a roller coaster
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
This is my new self, it shines in a new light
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Like fireworks for the new year
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Just you and me, I don't need anything else
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
If you believe in it, dreams come true
Ja, alle sagen
Yes, everyone says
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
That you find the best things when you're not looking for them
Nach all den einsamen Jahren
After all the lonely years
Macht alles einen Sinn und der bist du
Everything makes sense and that's you
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
Suddenly you're standing there, laughing at me
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Everything around us becomes quiet, no more people
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
And the lights shine in a thousand colors
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Tell me, do you feel that too? Feelings out of plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completely lifted off, no more gravity
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Just you and me and a sea of lights
Und ein Lichtermeer
And a sea of lights
Gefühle außer Plan
Feelings out of plan
Wie in 'ner Achterbahn
Like on a roller coaster
Gefühle außer Plan
Feelings out of plan
Wie in 'ner Achterbahn
Like on a roller coaster
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Gefühle außer Plan
Feelings out of plan
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head
Sag mal, spürst du das?
Tell me, do you feel that?
Sag mal, spürst du das?
Tell me, do you feel that?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Tell me, do you feel that too? No more gravity
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Just you and me and a sea of lights
Und ein Lichtermeer!
And a sea of lights!
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
There's a roller coaster in my head.
In meinem Kopf ist eine Achterbahn!
Dans ma tête, c'est un grand huit !
Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
Je m'endors seul, je me réveille seul
Und dazwischen träum' ich von dir
Et entre les deux, je rêve de toi
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Jour après jour, la même routine
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
Je me demande si tu existes vraiment
Doch alle sagen
Mais tout le monde dit
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que l'on trouve les meilleures choses quand on ne les cherche pas
Die Antwort auf alle Fragen
La réponse à toutes les questions
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du
Mon grand prix, oui, c'est toi
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
Soudain, tu es là et tu me souris
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tout autour de nous devient silencieux, plus de gens
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Et les lumières brillent en mille couleurs
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dis-moi, ressens-tu cela aussi ? Des sentiments imprévus
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Complètement déconnecté, plus de gravité
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Juste toi et moi et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer
Et une mer de lumières
Gefühle außer Plan
Des sentiments imprévus
Wie in 'ner Achterbahn
Comme dans un grand huit
Gefühle außer Plan
Des sentiments imprévus
Wie in 'ner Achterbahn
Comme dans un grand huit
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
C'est mon nouveau moi, il brille d'une nouvelle lumière
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Comme un feu d'artifice pour la nouvelle année
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Juste toi et moi, je n'ai besoin de rien d'autre
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Si on y croit, alors les rêves deviennent réalité
Ja, alle sagen
Oui, tout le monde dit
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Que l'on trouve les meilleures choses quand on ne les cherche pas
Nach all den einsamen Jahren
Après toutes ces années de solitude
Macht alles einen Sinn und der bist du
Tout a un sens et c'est toi
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
Soudain, tu es là et tu me souris
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tout autour de nous devient silencieux, plus de gens
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Et les lumières brillent en mille couleurs
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dis-moi, ressens-tu cela aussi ? Des sentiments imprévus
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Complètement déconnecté, plus de gravité
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Juste toi et moi et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer
Et une mer de lumières
Gefühle außer Plan
Des sentiments imprévus
Wie in 'ner Achterbahn
Comme dans un grand huit
Gefühle außer Plan
Des sentiments imprévus
Wie in 'ner Achterbahn
Comme dans un grand huit
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Gefühle außer Plan
Des sentiments imprévus
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
Sag mal, spürst du das?
Dis-moi, ressens-tu cela ?
Sag mal, spürst du das?
Dis-moi, ressens-tu cela ?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Dis-moi, ressens-tu cela aussi ? Plus de gravité
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Juste toi et moi et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer!
Et une mer de lumières !
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dans ma tête, c'est un grand huit
In meinem Kopf ist eine Achterbahn!
Nella mia testa c'è un ottovolante!
Ich schlaf' alleine ein, wach' alleine auf
Mi addormento da solo, mi sveglio da solo
Und dazwischen träum' ich von dir
E nel mezzo sogno di te
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Giorno dopo giorno, la stessa routine
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
Mi chiedo se esisti davvero
Doch alle sagen
Ma tutti dicono
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Che si trovano le cose migliori quando non le si cerca
Die Antwort auf alle Fragen
La risposta a tutte le domande
Mein Hauptgewinn, ja, das bist du
Il mio premio principale, sì, sei tu
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
All'improvviso sei lì e mi stai ridendo
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tutto intorno a noi diventa silenzioso, non ci sono più persone
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
E le luci brillano in mille colori
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dimmi, lo senti anche tu? Sentimenti fuori programma
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completamente euforico, non c'è più gravità
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tu e io e un mare di luci
Und ein Lichtermeer
E un mare di luci
Gefühle außer Plan
Sentimenti fuori programma
Wie in 'ner Achterbahn
Come in un ottovolante
Gefühle außer Plan
Sentimenti fuori programma
Wie in 'ner Achterbahn
Come in un ottovolante
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
Questo è il mio nuovo io, brilla in una nuova luce
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Come i fuochi d'artificio per il nuovo anno
Nur du und ich, was anderes brauch' ich nicht
Solo tu e io, non ho bisogno di altro
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Se ci si crede, i sogni diventano realtà
Ja, alle sagen
Sì, tutti dicono
Dass man die besten Dinge findet, wenn man sie nicht sucht
Che si trovano le cose migliori quando non le si cerca
Nach all den einsamen Jahren
Dopo tutti questi anni di solitudine
Macht alles einen Sinn und der bist du
Tutto ha un senso e sei tu
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
All'improvviso sei lì e mi stai ridendo
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Tutto intorno a noi diventa silenzioso, non ci sono più persone
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
E le luci brillano in mille colori
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Dimmi, lo senti anche tu? Sentimenti fuori programma
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Completamente euforico, non c'è più gravità
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tu e io e un mare di luci
Und ein Lichtermeer
E un mare di luci
Gefühle außer Plan
Sentimenti fuori programma
Wie in 'ner Achterbahn
Come in un ottovolante
Gefühle außer Plan
Sentimenti fuori programma
Wie in 'ner Achterbahn
Come in un ottovolante
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Gefühle außer Plan
Sentimenti fuori programma
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante
Sag mal, spürst du das?
Dimmi, lo senti?
Sag mal, spürst du das?
Dimmi, lo senti?
Sag mal, spürst du das auch? Keine Schwerkraft mehr
Dimmi, lo senti anche tu? Non c'è più gravità
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Solo tu e io e un mare di luci
Und ein Lichtermeer!
E un mare di luci!
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Nella mia testa c'è un ottovolante

Curiosidades sobre la música Achterbahn del Helene Fischer

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Achterbahn” por Helene Fischer?
Helene Fischer lanzó la canción en los álbumes “Das Konzert Aus Dem Kesselhaus” en 2017, “Helene Fischer” en 2017, “Achterbahn (the Mixes)” en 2017, “Helene Fischer Live - Die Arena - Tournee” en 2018 y “Helene Fischer Live - Die Stadion-Tour” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Achterbahn” de Helene Fischer?
La canción “Achterbahn” de Helene Fischer fue compuesta por Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Nico Wellenbrink, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner.

Músicas más populares de Helene Fischer

Otros artistas de Classical Symphonic