Wenn Es Nachts Ist

Leonie Burger, Mark Becker, Niklas Bruesewitz, Nils Schedler, Sebastian Moser, Vitali Zestovskih

Letra Traducción

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)

Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Doch ein Anruf reicht
(Wir drehen uns wieder im Kreis)

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest

Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Doch ein Anruf reicht
(Wir drehen uns wieder im Kreis)

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest

(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Bist, bist, bist, bist)

Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Me quedo despierto hasta la mañana, hasta que te despiertes
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
(Estás, estás, estás, estás, estás, estás, estás, estás)
Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
Mil buenas razones para nunca volver a verte
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
Mil buenos amigos que me aconsejan irme
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
Mil falsos Yeltsin para sobrevivir
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Pero una llamada es suficiente, volvemos a dar vueltas en círculos
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
Mil luces rojas que me advirtieron: "¡Para!"
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
Mil voces fuertes en mi cabeza que dicen; "¡Corre!"
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Mil veces tocado, quema como hielo en la piel
Doch ein Anruf reicht
Pero una llamada es suficiente
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Volvemos a dar vueltas en círculos)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Me quedo despierto hasta la mañana, hasta que te despiertes
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Miro fijamente el gancho hasta que vuelvas a leer
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Me quedo despierto hasta la mañana, hasta que te despiertes
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Miro fijamente el gancho hasta que vuelvas a leer
Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
Mil buenas razones para no darme esto de nuevo
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
Mil cigarrillos para sobrevivir
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Mil veces juré no volver a hablar contigo
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Pero una llamada es suficiente, volvemos a dar vueltas en círculos
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
Mil noches despierto y solo pensaba en ti
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
Mil días quería olvidarte, ¡pero cerca!
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Mil veces bloqueado, ni siquiera sé lo que estás haciendo
Doch ein Anruf reicht
Pero una llamada es suficiente
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Volvemos a dar vueltas en círculos)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Me quedo despierto hasta la mañana, hasta que te despiertes
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Miro fijamente el gancho hasta que vuelvas a leer
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Me quedo despierto hasta la mañana, hasta que te despiertes
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Y cuando es de noche y ya no estás despierto
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Miro fijamente el gancho hasta que vuelvas a leer
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Y cuando es de noche y ya no estás despierto)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Y cuando es de noche y ya no estás despierto)
(Bist, bist, bist, bist)
(Estás, estás, estás, estás)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Fico acordado até de manhã, até você acordar novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
Mil boas razões para nunca mais te ver
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
Mil bons amigos que me aconselham a ir
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
Mil falsos Jelzin, para sobreviver
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Mas uma chamada é suficiente, estamos girando em círculos novamente
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
Mil luzes vermelhas que me avisaram: "Pare!"
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
Mil vozes altas na minha cabeça dizendo; "Dicka, corre!"
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Mil vezes tocado, queima como gelo na pele
Doch ein Anruf reicht
Mas uma chamada é suficiente
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Estamos girando em círculos novamente)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Fico acordado até de manhã, até você acordar novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fico olhando o gancho, até você ler novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Fico acordado até de manhã, até você acordar novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fico olhando o gancho, até você ler novamente
Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
Mil boas razões para não me dar isso novamente
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
Mil cigarros para aguentar isso
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Mil vezes jurei nunca mais falar com você
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Mas uma chamada é suficiente, estamos girando em círculos novamente
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
Mil noites acordado e só pensava em você
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
Mil dias queria te esquecer, mas não!
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Mil vezes bloqueado, eu nem sei o que você está fazendo
Doch ein Anruf reicht
Mas uma chamada é suficiente
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Estamos girando em círculos novamente)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Fico acordado até de manhã, até você acordar novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fico olhando o gancho, até você ler novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Fico acordado até de manhã, até você acordar novamente
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando é noite e você não está mais acordado
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fico olhando o gancho, até você ler novamente
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(E quando é noite e você não está mais acordado)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(E quando é noite e você não está mais acordado)
(Bist, bist, bist, bist)
(Bist, bist, bist, bist)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
I'll stay up until morning, until you wake up again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
(Awake, awake, awake, awake, awake, awake, awake, awake)
Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
A thousand good reasons to never see you again
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
A thousand good friends advising me to leave
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
A thousand false Yeltsins to survive it
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
But one call is enough, we're going in circles again
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
A thousand red lights warning me to stop
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
A thousand loud voices in my head saying, "Dude, run!"
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Touched a thousand times, it burns like ice on the skin
Doch ein Anruf reicht
But one call is enough
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(We're going in circles again)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
I'll stay up until morning, until you wake up again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
I'll stare at the hook until you read along again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
I'll stay up until morning, until you wake up again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
I'll stare at the hook until you read along again
Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
A thousand good reasons not to give this to me anymore
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
A thousand cigarettes to get through this
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Swore a thousand times never to talk to you again
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
But one call is enough, we're going in circles again
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
A thousand nights awake and only thought of you
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
A thousand days I wanted to forget you, but close!
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Blocked a thousand times, I don't even know what you're doing
Doch ein Anruf reicht
But one call is enough
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(We're going in circles again)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
I'll stay up until morning, until you wake up again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
I'll stare at the hook until you read along again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
I'll stay up until morning, until you wake up again
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
And when it's night and you're no longer awake
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
I'll stare at the hook until you read along again
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(And when it's night and you're no longer awake)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(And when it's night and you're no longer awake)
(Bist, bist, bist, bist)
(Awake, awake, awake, awake)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Je reste éveillé jusqu'au matin, jusqu'à ce que tu te réveilles à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
(Es, es, es, es, es, es, es, es)
Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
Mille bonnes raisons de ne plus jamais te voir
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
Mille bons amis qui me conseillent de partir
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
Mille faux Jelzin pour survivre
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Mais un appel suffit, nous tournons encore en rond
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
Mille feux rouges qui m'ont averti : "Arrête !"
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
Mille voix fortes dans ma tête qui disent ; "Dicka, cours !"
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Mille fois touché, ça brûle comme de la glace sur la peau
Doch ein Anruf reicht
Mais un appel suffit
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Nous tournons encore en rond)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Je reste éveillé jusqu'au matin, jusqu'à ce que tu te réveilles à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Je fixe le crochet jusqu'à ce que tu lises à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Je reste éveillé jusqu'au matin, jusqu'à ce que tu te réveilles à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Je fixe le crochet jusqu'à ce que tu lises à nouveau
Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
Mille bonnes raisons de ne plus me donner ça
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
Mille cigarettes pour y survivre
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Mille fois juré de ne plus jamais te parler
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Mais un appel suffit, nous tournons encore en rond
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
Mille nuits éveillé et je n'ai pensé qu'à toi
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
Mille jours j'ai voulu t'oublier, mais non !
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Mille fois bloqué, je ne sais même pas ce que tu fais
Doch ein Anruf reicht
Mais un appel suffit
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Nous tournons encore en rond)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Je reste éveillé jusqu'au matin, jusqu'à ce que tu te réveilles à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Je fixe le crochet jusqu'à ce que tu lises à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Je reste éveillé jusqu'au matin, jusqu'à ce que tu te réveilles à nouveau
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Je fixe le crochet jusqu'à ce que tu lises à nouveau
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(Et quand c'est la nuit et que tu n'es plus éveillé)
(Bist, bist, bist, bist)
(Es, es, es, es)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Resto sveglio fino al mattino, fino a quando ti risvegli
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
(Bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist, bist)
(Sei, sei, sei, sei, sei, sei, sei, sei)
Tausend gute Gründe, dich nie wieder zu sehen
Mille buoni motivi per non vederti mai più
Tausend gute Freunde, die mir raten, zu gehen
Mille buoni amici che mi consigliano di andare
Tausend Falschen Jelzin, um es zu überleben
Mille falsi Jelzin per sopravvivere
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Ma basta una chiamata, torniamo a girare in cerchio
Tausend Rote Ampeln, die mich warnten: „Hör' auf!“
Mille semafori rossi che mi avvertivano: "Fermati!"
Tausend laute Stimmen im Kopf, die sagen; „Dicka, lauf'!“
Mille voci forti nella mia testa che dicono; "Dicka, corri!"
Tausend mal berührt, es brennt wie Eis auf der Haut
Mille volte toccato, brucia come il ghiaccio sulla pelle
Doch ein Anruf reicht
Ma basta una chiamata
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Torniamo a girare in cerchio)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Resto sveglio fino al mattino, fino a quando ti risvegli
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fisso il gancio fino a quando non leggi di nuovo
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Resto sveglio fino al mattino, fino a quando ti risvegli
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fisso il gancio fino a quando non leggi di nuovo
Tausend gute Gründe, mir das nicht mehr zu geben
Mille buoni motivi per non darmi più questo
Tausend Zigaretten, um das zu überstehen
Mille sigarette per superare questo
Tausend Mal geschworen, mit dir nie wieder zu reden
Mille volte giurato di non parlare mai più con te
Doch ein Anruf reicht, wir drehen uns wieder im Kreis
Ma basta una chiamata, torniamo a girare in cerchio
Tausend Nächte wach und hab' nur an dich gedacht
Mille notti insonni e ho pensato solo a te
Tausend Tage wollt' ich dich vergessen, doch nah!
Mille giorni ho voluto dimenticarti, ma no!
Tausend mal geblockt, ich weiß gar nicht, was du machst
Mille volte bloccato, non so nemmeno cosa stai facendo
Doch ein Anruf reicht
Ma basta una chiamata
(Wir drehen uns wieder im Kreis)
(Torniamo a girare in cerchio)
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Resto sveglio fino al mattino, fino a quando ti risvegli
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fisso il gancio fino a quando non leggi di nuovo
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Bleib' ich bis morgens auf, bis du wieder wach wirst
Resto sveglio fino al mattino, fino a quando ti risvegli
Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist
E quando è notte e tu non sei più sveglio
Starr' ich den Haken an, bis du wieder mitliest
Fisso il gancio fino a quando non leggi di nuovo
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(E quando è notte e tu non sei più sveglio)
(Und wenn es nachts ist und du nicht mehr wach bist)
(E quando è notte e tu non sei più sveglio)
(Bist, bist, bist, bist)
(Sei, sei, sei, sei)

Curiosidades sobre la música Wenn Es Nachts Ist del HBz

¿Quién compuso la canción “Wenn Es Nachts Ist” de HBz?
La canción “Wenn Es Nachts Ist” de HBz fue compuesta por Leonie Burger, Mark Becker, Niklas Bruesewitz, Nils Schedler, Sebastian Moser, Vitali Zestovskih.

Músicas más populares de HBz

Otros artistas de House music