Brandon Colbein Skeie, Jakob Gustav Hazell, Lisa Dawn Vitale, Svante Clas Halldin, Hayley Kiyoko Alcroft
Yeah
I need a drink, whiskey ain't my thing
But shit is all good
I can handle things like I wish that you would
You've been out of reach, could you explain?
I think that you should
What you been up to?
Who's been loving you good?
I'm just on the floor, I'm like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry, I can handle it
No, don't you worry, I can handle it
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
I'm just curious, is it serious?
Calling me up, so late at night
Are we just friends?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
You think of me, I'm what you see
When you look at the sky
I don't believe you
You ain't been loving me right (yeah)
I'm just on the floor, I'm like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry I can handle it
No, don't you worry I can handle it
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
I'm just on the floor, I'm like a model
Been looking through the texts and all the photos
But don't you worry I can handle it
No, don't you worry I can handle it
If you let him, if you let him
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
I'm just curious, is it serious?
I'm just curious, is it serious?
Yeah
Sí
I need a drink, whiskey ain't my thing
Necesito una bebida, el whisky no es lo mío
But shit is all good
Pero todo está bien
I can handle things like I wish that you would
Puedo manejar las cosas como desearía que tú lo hicieras
You've been out of reach, could you explain?
Has estado fuera de alcance, ¿podrías explicar?
I think that you should
Creo que deberías
What you been up to?
¿Qué has estado haciendo?
Who's been loving you good?
¿Quién te ha estado amando bien?
I'm just on the floor, I'm like a model
Solo estoy en el suelo, soy como una modelo
Been looking through the texts and all the photos
He estado mirando los textos y todas las fotos
But don't you worry, I can handle it
Pero no te preocupes, puedo manejarlo
No, don't you worry, I can handle it
No, no te preocupes, puedo manejarlo
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si le dejas tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte (sí)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
De la manera en que solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo (sí)
Did you take him to the pier in Santa Monica
¿Lo llevaste al muelle en Santa Mónica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
¿Olvidaste traer una chaqueta, te envolviste en él porque querías?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
Calling me up, so late at night
Llamándome tan tarde en la noche
Are we just friends?
¿Somos solo amigos?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Dices que me querías, pero estás durmiendo con él
You think of me, I'm what you see
Piensas en mí, soy lo que ves
When you look at the sky
Cuando miras al cielo
I don't believe you
No te creo
You ain't been loving me right (yeah)
No me has estado amando bien (sí)
I'm just on the floor, I'm like a model
Solo estoy en el suelo, soy como una modelo
Been looking through the texts and all the photos
He estado mirando los textos y todas las fotos
But don't you worry I can handle it
Pero no te preocupes, puedo manejarlo
No, don't you worry I can handle it
No, no te preocupes, puedo manejarlo
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si le dejas tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte (sí)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
De la manera en que solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo (sí)
Did you take him to the pier in Santa Monica
¿Lo llevaste al muelle en Santa Mónica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
¿Olvidaste traer una chaqueta, te envolviste en él porque querías?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si le dejas tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte (sí)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
De la manera en que solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo (sí)
Did you take him to the pier in Santa Monica
¿Lo llevaste al muelle en Santa Mónica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
¿Olvidaste traer una chaqueta, te envolviste en él porque querías?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
I'm just on the floor, I'm like a model
Solo estoy en el suelo, soy como una modelo
Been looking through the texts and all the photos
He estado mirando los textos y todas las fotos
But don't you worry I can handle it
Pero no te preocupes, puedo manejarlo
No, don't you worry I can handle it
No, no te preocupes, puedo manejarlo
If you let him, if you let him
Si le dejas, si le dejas
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si le dejas tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte, tocarte (sí)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
De la manera en que solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo, solía hacerlo (sí)
Did you take him to the pier in Santa Monica
¿Lo llevaste al muelle en Santa Mónica?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
¿Olvidaste traer una chaqueta, te envolviste en él porque querías?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
I'm just curious, is it serious?
Solo tengo curiosidad, ¿es algo serio?
Yeah
Sim
I need a drink, whiskey ain't my thing
Eu preciso de uma bebida, whisky não é a minha praia
But shit is all good
Mas tudo bem
I can handle things like I wish that you would
Eu posso lidar com as coisas como eu gostaria que você fizesse
You've been out of reach, could you explain?
Você tem estado fora de alcance, pode explicar?
I think that you should
Eu acho que você deveria
What you been up to?
O que você tem feito?
Who's been loving you good?
Quem tem te amado bem?
I'm just on the floor, I'm like a model
Estou apenas no chão, pareço uma modelo
Been looking through the texts and all the photos
Estive olhando as mensagens e todas as fotos
But don't you worry, I can handle it
Mas não se preocupe, eu posso lidar com isso
No, don't you worry, I can handle it
Não, não se preocupe, eu posso lidar com isso
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se você deixou ele te tocar, tocar, tocar, tocar, tocar, tocar (sim)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Do jeito que eu costumava, costumava, costumava, costumava, costumava, costumava (sim)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Você o levou ao píer em Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Esqueceu de levar um casaco, se enrolou nele porque queria?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
Calling me up, so late at night
Me ligando tão tarde da noite
Are we just friends?
Somos apenas amigos?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Você diz que me quer, mas está dormindo com ele
You think of me, I'm what you see
Você pensa em mim, eu sou o que você vê
When you look at the sky
Quando olha para o céu
I don't believe you
Eu não acredito em você
You ain't been loving me right (yeah)
Você não tem me amado direito (sim)
I'm just on the floor, I'm like a model
Estou apenas no chão, pareço uma modelo
Been looking through the texts and all the photos
Estive olhando as mensagens e todas as fotos
But don't you worry I can handle it
Mas não se preocupe, eu posso lidar com isso
No, don't you worry I can handle it
Não, não se preocupe, eu posso lidar com isso
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se você deixou ele te tocar, tocar, tocar, tocar, tocar, tocar (sim)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Do jeito que eu costumava, costumava, costumava, costumava, costumava, costumava (sim)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Você o levou ao píer em Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Esqueceu de levar um casaco, se enrolou nele porque queria?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se você deixou ele te tocar, tocar, tocar, tocar, tocar, tocar (sim)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Do jeito que eu costumava, costumava, costumava, costumava, costumava, costumava (sim)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Você o levou ao píer em Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Esqueceu de levar um casaco, se enrolou nele porque queria?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
I'm just on the floor, I'm like a model
Estou apenas no chão, pareço uma modelo
Been looking through the texts and all the photos
Estive olhando as mensagens e todas as fotos
But don't you worry I can handle it
Mas não se preocupe, eu posso lidar com isso
No, don't you worry I can handle it
Não, não se preocupe, eu posso lidar com isso
If you let him, if you let him
Se você deixar, se você deixar
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se você deixou ele te tocar, tocar, tocar, tocar, tocar, tocar (sim)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Do jeito que eu costumava, costumava, costumava, costumava, costumava, costumava (sim)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Você o levou ao píer em Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Esqueceu de levar um casaco, se enrolou nele porque queria?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
I'm just curious, is it serious?
Estou apenas curioso, é sério?
Yeah
Ouais
I need a drink, whiskey ain't my thing
J'ai besoin d'un verre, le whisky n'est pas mon truc
But shit is all good
Mais merde, tout va bien
I can handle things like I wish that you would
Je peux gérer les choses comme j'aimerais que tu le fasses
You've been out of reach, could you explain?
Tu as été hors de portée, peux-tu expliquer ?
I think that you should
Je pense que tu devrais
What you been up to?
Qu'as-tu fait récemment ?
Who's been loving you good?
Qui t'a bien aimé ?
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste sur le sol, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai regardé à travers les textes et toutes les photos
But don't you worry, I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
No, don't you worry, I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Comme je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica
L'as-tu emmené sur le quai à Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Oublie d'apporter une veste, enveloppe-toi en lui parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
Calling me up, so late at night
Tu m'appelles, si tard dans la nuit
Are we just friends?
Sommes-nous juste amis ?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Tu dis que tu me voulais, mais tu dors avec lui
You think of me, I'm what you see
Tu penses à moi, je suis ce que tu vois
When you look at the sky
Quand tu regardes le ciel
I don't believe you
Je ne te crois pas
You ain't been loving me right (yeah)
Tu ne m'as pas bien aimé (ouais)
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste sur le sol, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai regardé à travers les textes et toutes les photos
But don't you worry I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
No, don't you worry I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Comme je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica
L'as-tu emmené sur le quai à Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Oublie d'apporter une veste, enveloppe-toi en lui parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Comme je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica
L'as-tu emmené sur le quai à Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Oublie d'apporter une veste, enveloppe-toi en lui parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste sur le sol, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai regardé à travers les textes et toutes les photos
But don't you worry I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
No, don't you worry I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux gérer ça
If you let him, if you let him
Si tu le laisses, si tu le laisses
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Comme je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica
L'as-tu emmené sur le quai à Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Oublie d'apporter une veste, enveloppe-toi en lui parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
Yeah
Ja
I need a drink, whiskey ain't my thing
Ich brauche einen Drink, Whiskey ist nicht mein Ding
But shit is all good
Aber Scheiße, alles ist gut
I can handle things like I wish that you would
Ich kann Dinge handhaben, wie ich es mir wünschen würde
You've been out of reach, could you explain?
Du warst außer Reichweite, könntest du es erklären?
I think that you should
Ich denke, das solltest du
What you been up to?
Was hast du gemacht?
Who's been loving you good?
Wer hat dich gut geliebt?
I'm just on the floor, I'm like a model
Ich bin nur auf dem Boden, ich bin wie ein Model
Been looking through the texts and all the photos
Habe die Texte und alle Fotos durchgesehen
But don't you worry, I can handle it
Aber mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
No, don't you worry, I can handle it
Nein, mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Wenn du ihn lässt, dich zu berühren, berühren, berühren, berühren, berühren, berühren (ja)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
So wie ich es früher getan habe, früher, früher, früher, früher, früher (ja)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Hast du ihn zum Pier in Santa Monica mitgenommen?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Vergessen, eine Jacke mitzubringen, dich in ihn einzuwickeln, weil du es wolltest?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
Calling me up, so late at night
Du rufst mich so spät in der Nacht an
Are we just friends?
Sind wir nur Freunde?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Du sagst, du wolltest mich, aber du schläfst mit ihm
You think of me, I'm what you see
Du denkst an mich, ich bin das, was du siehst
When you look at the sky
Wenn du in den Himmel schaust
I don't believe you
Ich glaube dir nicht
You ain't been loving me right (yeah)
Du hast mich nicht richtig geliebt (ja)
I'm just on the floor, I'm like a model
Ich bin nur auf dem Boden, ich bin wie ein Model
Been looking through the texts and all the photos
Habe die Texte und alle Fotos durchgesehen
But don't you worry I can handle it
Aber mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
No, don't you worry I can handle it
Nein, mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Wenn du ihn lässt, dich zu berühren, berühren, berühren, berühren, berühren, berühren (ja)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
So wie ich es früher getan habe, früher, früher, früher, früher, früher (ja)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Hast du ihn zum Pier in Santa Monica mitgenommen?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Vergessen, eine Jacke mitzubringen, dich in ihn einzuwickeln, weil du es wolltest?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Wenn du ihn lässt, dich zu berühren, berühren, berühren, berühren, berühren, berühren (ja)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
So wie ich es früher getan habe, früher, früher, früher, früher, früher (ja)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Hast du ihn zum Pier in Santa Monica mitgenommen?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Vergessen, eine Jacke mitzubringen, dich in ihn einzuwickeln, weil du es wolltest?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
I'm just on the floor, I'm like a model
Ich bin nur auf dem Boden, ich bin wie ein Model
Been looking through the texts and all the photos
Habe die Texte und alle Fotos durchgesehen
But don't you worry I can handle it
Aber mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
No, don't you worry I can handle it
Nein, mach dir keine Sorgen, ich kann damit umgehen
If you let him, if you let him
Wenn du ihn lässt, wenn du ihn lässt
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Wenn du ihn lässt, dich zu berühren, berühren, berühren, berühren, berühren, berühren (ja)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
So wie ich es früher getan habe, früher, früher, früher, früher, früher (ja)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Hast du ihn zum Pier in Santa Monica mitgenommen?
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Vergessen, eine Jacke mitzubringen, dich in ihn einzuwickeln, weil du es wolltest?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
I'm just curious, is it serious?
Ich bin nur neugierig, ist es ernst?
Yeah
Sì
I need a drink, whiskey ain't my thing
Ho bisogno di un drink, il whiskey non fa per me
But shit is all good
Ma va tutto bene
I can handle things like I wish that you would
Posso gestire le cose come vorrei che tu facessi
You've been out of reach, could you explain?
Sei stata fuori portata, potresti spiegare?
I think that you should
Penso che dovresti
What you been up to?
Cosa hai fatto di recente?
Who's been loving you good?
Chi ti ha amato bene?
I'm just on the floor, I'm like a model
Sono solo sul pavimento, sono come un modello
Been looking through the texts and all the photos
Ho guardato attraverso i messaggi e tutte le foto
But don't you worry, I can handle it
Ma non preoccuparti, posso gestirlo
No, don't you worry, I can handle it
No, non preoccuparti, posso gestirlo
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se lo lasci toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti (sì)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Come facevo io, facevo, facevo, facevo, facevo, facevo (sì)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Lo hai portato al molo di Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Dimenticando di portare una giacca, avvolgendoti in lui perché lo volevi?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?
Calling me up, so late at night
Mi chiami così tardi di notte
Are we just friends?
Siamo solo amici?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Dici che mi volevi, ma stai dormendo con lui
You think of me, I'm what you see
Pensi a me, sono quello che vedi
When you look at the sky
Quando guardi il cielo
I don't believe you
Non ti credo
You ain't been loving me right (yeah)
Non mi hai amato bene (sì)
I'm just on the floor, I'm like a model
Sono solo sul pavimento, sono come un modello
Been looking through the texts and all the photos
Ho guardato attraverso i messaggi e tutte le foto
But don't you worry I can handle it
Ma non preoccuparti, posso gestirlo
No, don't you worry I can handle it
No, non preoccuparti, posso gestirlo
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se lo lasci toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti (sì)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Come facevo io, facevo, facevo, facevo, facevo, facevo (sì)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Lo hai portato al molo di Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Dimenticando di portare una giacca, avvolgendoti in lui perché lo volevi?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se lo lasci toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti (sì)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Come facevo io, facevo, facevo, facevo, facevo, facevo (sì)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Lo hai portato al molo di Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Dimenticando di portare una giacca, avvolgendoti in lui perché lo volevi?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?
I'm just on the floor, I'm like a model
Sono solo sul pavimento, sono come un modello
Been looking through the texts and all the photos
Ho guardato attraverso i messaggi e tutte le foto
But don't you worry I can handle it
Ma non preoccuparti, posso gestirlo
No, don't you worry I can handle it
No, non preoccuparti, posso gestirlo
If you let him, if you let him
Se lo lasci, se lo lasci
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Se lo lasci toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti, toccarti (sì)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
Come facevo io, facevo, facevo, facevo, facevo, facevo (sì)
Did you take him to the pier in Santa Monica
Lo hai portato al molo di Santa Monica
Forget to bring a jacket, wrap up in him 'cause you wanted to?
Dimenticando di portare una giacca, avvolgendoti in lui perché lo volevi?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?
I'm just curious, is it serious?
Sono solo curioso, è una cosa seria?