Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
On a les produits d'toutes variétés
J'manie le fer et elle manie l'épée
WWE, j'suis venu les smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Stamina, stéréo
WWE, j'suis venu les smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Otra nueva exclusiva, sí, sí
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que mi chica sale directamente de Crepúsculo cuando me muerde el cuello
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
Llego a la WWE, voy a hacerles un smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistencia, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Llego a la WWE, vine a hacerles un smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Resistencia, estéreo, knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
Recoge a tu chica, es fraudulenta
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
Anoche, me la chuparon en el baño del jet, fue fabuloso
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
Cuando escupí, ella me dijo "Te amo"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
Conduzco por la noche en el Audi coupé
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
Frente a los cañones se convierten en Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Notorio, todos los días me siento como Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
Tanta coca, le sangra la nariz
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Todo estaba predicho desde que nací
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
Necesito un lanzacohetes, un esqueleto y maniquíes muy calientes
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
Diamantes de Eliantte, mamacita, suavemente
On a les produits d'toutes variétés
Tenemos productos de todas las variedades
J'manie le fer et elle manie l'épée
Manejo el hierro y ella maneja la espada
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, vine a hacerles un smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
La chica, consumió toda la coca, tuve que frenarla
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
El último que mencionó el nombre de mi madre, tuve que noquearlo (ja, sí, sí, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Otra nueva exclusiva, sí, sí
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que mi chica sale directamente de Crepúsculo cuando me muerde el cuello
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Llego a la WWE, vine a hacerles un smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistencia, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Llego a la WWE, vine a hacerles un smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Resistencia, estéreo, knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
Ella quiere Bottega Veneta, oh, "V" para vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
Tengo trabajo para ti en la cocina pero no es en el rré-ca
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
Que Dios me bendiga, que el diablo maldiga a todos los demás
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
Ni siquiera rezo por mí, ¿quieres que rece por los demás, oh-woah?
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
Estoy con una chica mala que sale directamente de una maldita revista, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
Alto Céline, jeans Céline, gafas Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
Me siento como Michael, tengo a mis enemigos en la mira del francotirador
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Otra nueva exclusiva, sí, sí
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que mi chica sale directamente de Crepúsculo cuando me muerde el cuello
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Llego a la WWE, vine a hacerles un smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistencia, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Si tus enemigos son mis enemigos, hay que atraparlos, hay que joderlos
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Llego a la WWE, vine a hacerles un smackdown
Stamina, stéréo
Resistencia, estéreo
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, vine a hacerles un smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
La chica, consumió toda la coca, tuve que frenarla
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
El último que mencionó el nombre de mi madre, tuve que noquearlo (ja)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Mais uma nova notícia, sim, sim
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que minha garota saiu direto de Crepúsculo quando ela me morde o pescoço
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
Chego na WWE, vou dar um smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistência, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Chego na WWE, vim para dar um smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Resistência, estéreo, knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
Pegue sua garota, ela é fraudulenta
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
Na noite passada, recebi um boquete no banheiro do jato, foi fabuloso
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
Quando eu cuspi, ela me disse "Eu te amo"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
Dirijo à noite no Audi coupe
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
Diante dos canhões, eles se tornam Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Notório, todos os dias me sinto como Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
Tanta cocaína, ela sangra pelo nariz
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Tudo estava previsto desde que nasci
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
Preciso de um lançador de foguetes, um esqueleto e manequins bem quentes
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
Diamantes de Eliantte, mamacita, suavemente
On a les produits d'toutes variétés
Temos produtos de todas as variedades
J'manie le fer et elle manie l'épée
Manejo o ferro e ela maneja a espada
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, vim para dar um smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
A garota, ela consumiu toda a cocaína, tive que diminuir o ritmo
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
O último que mencionou o nome da minha mãe, tive que derrubá-lo (ha, sim, sim, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Mais uma nova notícia, sim, sim
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que minha garota saiu direto de Crepúsculo quando ela me morde o pescoço
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Chego na WWE, vim para dar um smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistência, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Chego na WWE, vim para dar um smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Resistência, estéreo, knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
Ela quer Bottega Veneta, ouh, "V" para vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
Tenho trabalho para você na cozinha, mas não é na geladeira
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
Que Deus me abençoe, que o diabo amaldiçoe todos os outros
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
Nem rezo por mim, você quer que eu reze pelos outros, ouh-woah
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
Estou com uma garota má que saiu direto de uma maldita revista, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
Top Céline, jeans Céline, óculos Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
Sinto-me como Michael, tenho meus inimigos na mira do sniper
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Mais uma nova notícia, sim, sim
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Parece que minha garota saiu direto de Crepúsculo quando ela me morde o pescoço
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Chego na WWE, vim para dar um smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Resistência, estéreo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se seus inimigos são meus inimigos, temos que pegá-los, temos que fodê-los
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Chego na WWE, vim para dar um smackdown
Stamina, stéréo
Resistência, estéreo
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, vim para dar um smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
A garota, ela consumiu toda a cocaína, tive que diminuir o ritmo
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
O último que mencionou o nome da minha mãe, tive que derrubá-lo (ha)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Another new scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
It seems like my bitch comes straight from Twilight when she bites my neck
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
I arrive in WWE, I'm going to smack them down (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
I arrive in WWE, I came to smack them down
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
Pick up your bitch, she's fraudulent
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
Last night, I got sucked in the jet's toilet, it was fabulous
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
When I spat, she told me "I love you"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
I drive in the night in the Audi coupe
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
In front of the cannons, it becomes Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Notorious, every day I feel like Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
So much coke, she bleeds from the nose
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Everything was predicted since I was born
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
I need a rocket launcher, a skeleton and hot mannequins
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
Diamonds from Eliantte, mamacita, suavemente
On a les produits d'toutes variétés
We have products of all varieties
J'manie le fer et elle manie l'épée
I handle the iron and she handles the sword
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, I came to smack them down
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
The bitch, she consumed all the coke, I had to slow her down
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
The last one who mentioned my mother's name, I had to knock him down (ha, yeah, yeah, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Another new scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
It seems like my bitch comes straight from Twilight when she bites my neck
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
I arrive in WWE, I came to smack them down (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
I arrive in WWE, I came to smack them down
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
She wants Bottega Veneta, ooh, "V" for vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
I have work for you in the kitchen but it's not in the rré-ca
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
May God bless me, may the devil curse all the others
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
I don't even pray for myself, you want me to pray for others, ouh-woah
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
I'm with a badass bitch who comes straight from a fucking magazine, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
High Céline, jeans Céline, glasses Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
I feel like Michael, I have my enemies right in the sniper
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Another new scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
It seems like my bitch comes straight from Twilight when she bites my neck
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
I arrive in WWE, I came to smack them down (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
If your enemies are my enemies, we need to catch them, we need to fuck them
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
I arrive in WWE, I came to smack them down
Stamina, stéréo
Stamina, stereo
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, I came to smack them down
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
The bitch, she consumed all the coke, I had to slow her down
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
The last one who mentioned my mother's name, I had to knock him down (ha)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Noch ein neuer Scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Es sieht so aus, als ob meine Schlampe direkt aus Twilight kommt, wenn sie mir den Hals leckt
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
Ich komme in die WWE, ich werde sie smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Ausdauer, Stereo, Knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Ich komme in die WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Ausdauer, Stereo, Knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
Sammle deine Schlampe, sie ist betrügerisch
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
Letzte Nacht habe ich einen geblasen bekommen auf der Toilette des Jets, es war fabelhaft
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
Als ich gespuckt habe, hat sie mir gesagt "Ich liebe dich"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
Ich fahre in der Nacht im Audi Coupé
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
Vor den Kanonen werden sie zu Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Berüchtigt, jeden Tag fühle ich mich wie Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
So viel Koks, sie blutet aus der Nase
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Alles war vorhergesagt, seit ich geboren wurde
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
Ich brauche eine Raketenwerfer, ein Skelett und heiße Mannequins
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
Diamanten von Eliantte, Mamacita, sanft
On a les produits d'toutes variétés
Wir haben Produkte aller Art
J'manie le fer et elle manie l'épée
Ich handhabe das Eisen und sie handhabt das Schwert
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
Die Schlampe, sie hat das ganze Koks konsumiert, ich musste sie verlangsamen
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
Der letzte, der den Namen meiner Mutter erwähnt hat, den musste ich knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Noch ein neuer Scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Es sieht so aus, als ob meine Schlampe direkt aus Twilight kommt, wenn sie mir den Hals leckt
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Ich komme in die WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Ausdauer, Stereo, Knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Ich komme in die WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown
Stamina, stéréo, knockdown
Ausdauer, Stereo, Knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
Sie will Bottega Veneta, ouh, "V" für Vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
Ich habe Arbeit für dich in der Küche, aber es ist nicht im rré-ca
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
Gott segne mich, der Teufel verfluche alle anderen
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
Ich bete nicht einmal für mich, du willst, dass ich für die anderen bete, ouh-woah
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
Ich bin mit einer badass Schlampe, die direkt aus einem verdammten Magazin kommt, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
Oberteil Céline, Jeans Céline, Brille Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
Ich fühle mich wie Michael, ich habe meine Feinde direkt im Visier
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Noch ein neuer Scoop, yeah, yeah
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Es sieht so aus, als ob meine Schlampe direkt aus Twilight kommt, wenn sie mir den Hals leckt
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Ich komme in die WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown (Smackdown)
Stamina, stéréo, knockdown
Ausdauer, Stereo, Knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Wenn deine Feinde meine Feinde sind, müssen wir sie schnappen, müssen wir sie ficken
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Ich komme in die WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown
Stamina, stéréo
Ausdauer, Stereo
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, ich bin gekommen, um sie zu smackdown
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
Die Schlampe, sie hat das ganze Koks konsumiert, ich musste sie verlangsamen
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
Der letzte, der den Namen meiner Mutter erwähnt hat, den musste ich knockdown (ha)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Ancora una nuova notizia, sì, sì
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Sembra che la mia ragazza venga direttamente da Twilight quando mi morde il collo
J'arrive en WWE, je vais les smackdown (Smackdown)
Arrivo in WWE, li metterò KO (KO)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Arrivo in WWE, sono venuto per metterli KO
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Ramasse ta bitch, elle est frauduleuse
Raccogli la tua ragazza, è fraudolenta
La nuit dernière, je me suis fais sucer dans les toilettes du jet, c'était fabuleux
La scorsa notte, mi hanno fatto un pompino nel bagno del jet, è stato favoloso
Quand j'ai craché, elle m'a dit "I love you"
Quando ho sputato, mi ha detto "Ti amo"
J'roule dans la nuit dans le Audi coupe
Guido nella notte nell'Audi coupé
Devant les canons ça devient des Looney Tunes
Di fronte ai cannoni diventano dei Looney Tunes
Notorious, tout les jours j'me sens comme Morbius
Notorious, ogni giorno mi sento come Morbius
Tellement de coke, elle en saigne du nez
C'è così tanta cocaina, le sanguina il naso
Tout était prédit depuis qu'j'suis né
Tutto era previsto da quando sono nato
Il m'faut un lance roquettes, une skeleton et des mannequins bien caliente
Ho bisogno di un lanciarazzi, uno scheletro e dei manichini molto caldi
Diamants d'chez Eliantte, mamacita, suavemente
Diamanti da Eliantte, mamacita, dolcemente
On a les produits d'toutes variétés
Abbiamo prodotti di tutte le varietà
J'manie le fer et elle manie l'épée
Maneggio il ferro e lei maneggia la spada
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, sono venuto per metterli KO
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
La ragazza, ha consumato tutta la cocaina, ho dovuto rallentarla
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha, yeah, yeah, ayy)
L'ultimo che ha pronunciato il nome di mia madre, ho dovuto metterlo KO (ah, sì, sì, ayy)
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Ancora una nuova notizia, sì, sì
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Sembra che la mia ragazza venga direttamente da Twilight quando mi morde il collo
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Arrivo in WWE, sono venuto per metterli KO (KO)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Arrivo in WWE, sono venuto per metterli KO
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Elle veut du Bottega Veneta, ouh, "V" pour vendetta
Vuole del Bottega Veneta, oh, "V" per vendetta
J'ai du taff pour toi dans la cuisine mais ce n'est pas dans le rré-ca
Ho del lavoro per te in cucina ma non è nel frigo
Que Dieu me bénisse, que le diable maudit tout les autres
Che Dio mi benedica, che il diavolo maledica tutti gli altri
Je ne prie même pas pour moi, tu veux que j'prie pour les autres, ouh-woah
Non prego nemmeno per me, vuoi che preghi per gli altri, oh-woah
J'suis avec une badass bitch qui sort tout droit d'un putain d'magazine, uh
Sono con una ragazza cattiva che sembra uscita da una dannata rivista, uh
Haut Céline, jean Céline, lunettes Céline, uh
Alto Céline, jeans Céline, occhiali Céline, uh
Je me sens comme Michael, j'ai mes ennemis droit dans l'sniper
Mi sento come Michael, ho i miei nemici nel mirino
Encore un nouveau scoop, yeah, yeah
Ancora una nuova notizia, sì, sì
On dirait qu'ma bitch sort tout droit Twilight quand elle me bouffe le cou
Sembra che la mia ragazza venga direttamente da Twilight quando mi morde il collo
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown (Smackdown)
Arrivo in WWE, sono venuto per metterli KO (KO)
Stamina, stéréo, knockdown
Stamina, stereo, knockdown
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
Si tes opps c'est mes opps, faut les chopper, faut les baiser
Se i tuoi nemici sono i miei nemici, bisogna prenderli, bisogna fregarli
J'arrive en WWE, j'suis venu les smackdown
Arrivo in WWE, sono venuto per metterli KO
Stamina, stéréo
Stamina, stereo
WWE, j'suis venu les smackdown
WWE, sono venuto per metterli KO
La bitch, elle a consommé toute la coke, j'ai dû la slow down
La ragazza, ha consumato tutta la cocaina, ho dovuto rallentarla
Le dernier qui a sorti le nom de ma mère, j'ai dû le knockdown (ha)
L'ultimo che ha pronunciato il nome di mia madre, ho dovuto metterlo KO (ah)