Amy Marie Allen, Ashley Frangipane, Brittany Marie Amaradio, Jarad Higgins, Justin R. Timberlake, Louis Russell Bell, Miles Ale, Scott Spencer Storch, Timothy Z. Mosley, Carl Austin Rosen
Ah-all I ever wanted
Found you when your heart was broke
I filled your cup until it overflowed
Took it so far to keep you close (keep you close)
I was afraid to leave you on your own
I said I'd catch you if you fall (fall)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
And then I got you off your knees
Put you right back on your feet
Just so you could take advantage of me
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Feelin' so high, but too far away to hold me
You know I'm the one who put you up there
Name in the sky, does it ever get lonely?
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby, I'm the one who put you up there
I don't know why (yeah, I don't know why)
Thinking you could live without me
Live without me
Baby, I'm the one who put you up there
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
Just running from the demons in your mind
Then I took yours and made 'em mine (mine)
I didn't notice 'cause my love was blind
I said I'd catch you if you fall (fall)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
And then I got you off your knees
Put you right back on your feet
Just so you could take advantage of me
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Feelin' so high but too far away to hold me
You know I'm the one who put you up there
Name in the sky, does it ever get lonely?
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby, I'm the one who put you up there
I don't know why (yeah, I don't know why)
Thinking you could live without me
Live without me
Baby, I'm the one who put you up there
I don't know why, yeah
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
You had to realize where you drew the line
I would cross the line a thousand times
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
So I'll take what I can from you, then I'll hide
And save the "Lucid Dreams" for another time
I still hate it when you're not there
I know I should, I know I should, but no, I don't care
I still hate it when you're not there
This life's not fair, took advantage of that
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby, I'm the one who put you up there
I don't know why (yeah, I don't know why)
Ah-all I ever wanted
Ah-todo lo que siempre quise
Found you when your heart was broke
Te encontré cuando tu corazón estaba roto
I filled your cup until it overflowed
Llené tu copa hasta que rebosó
Took it so far to keep you close (keep you close)
Lo llevé tan lejos para mantenerte cerca (mantenerte cerca)
I was afraid to leave you on your own
Tenía miedo de dejarte sola
I said I'd catch you if you fall (fall)
Dije que te atraparía si caes (caes)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Y si se ríen, que se jodan todos (todos)
And then I got you off your knees
Y luego te levanté de tus rodillas
Put you right back on your feet
Te puse de nuevo en pie
Just so you could take advantage of me
Solo para que pudieras aprovecharte de mí
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dime, ¿cómo se siente sentado allí arriba?
Feelin' so high, but too far away to hold me
Sintiéndote tan alto, pero demasiado lejos para abrazarme
You know I'm the one who put you up there
Sabes que soy el que te puso allí
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nombre en el cielo, ¿alguna vez te sientes solo?
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Baby, I'm the one who put you up there
Cariño, soy el que te puso allí
I don't know why (yeah, I don't know why)
No sé por qué (sí, no sé por qué)
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Live without me
Vivir sin mí
Baby, I'm the one who put you up there
Cariño, soy el que te puso allí
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
No sé por qué (no sé por qué, sí, sí)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
Di amor unas cien veces (cien veces)
Just running from the demons in your mind
Solo huyendo de los demonios en tu mente
Then I took yours and made 'em mine (mine)
Luego tomé los tuyos y los hice míos (míos)
I didn't notice 'cause my love was blind
No me di cuenta porque mi amor era ciego
I said I'd catch you if you fall (fall)
Dije que te atraparía si caes (caes)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Y si se ríen, que se jodan todos (todos)
And then I got you off your knees
Y luego te levanté de tus rodillas
Put you right back on your feet
Te puse de nuevo en pie
Just so you could take advantage of me
Solo para que pudieras aprovecharte de mí
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dime, ¿cómo se siente sentado allí arriba?
Feelin' so high but too far away to hold me
Sintiéndote tan alto pero demasiado lejos para abrazarme
You know I'm the one who put you up there
Sabes que soy el que te puso allí
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nombre en el cielo, ¿alguna vez te sientes solo?
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Baby, I'm the one who put you up there
Cariño, soy el que te puso allí
I don't know why (yeah, I don't know why)
No sé por qué (sí, no sé por qué)
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Live without me
Vivir sin mí
Baby, I'm the one who put you up there
Cariño, soy el que te puso allí
I don't know why, yeah
No sé por qué, sí
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
Estoy triste por dentro, pero sé que es lo mejor, ¿verdad?
You had to realize where you drew the line
Tuviste que darte cuenta de dónde trazaste la línea
I would cross the line a thousand times
Cruzaría la línea mil veces
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Tienes lo que necesito, cariño, necesito tu foco
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
A lo largo de las líneas del suicidio social, me niego a morir no a tu lado
So I'll take what I can from you, then I'll hide
Así que tomaré lo que pueda de ti, luego me esconderé
And save the "Lucid Dreams" for another time
Y guardaré los "Sueños Lúcidos" para otra vez
I still hate it when you're not there
Todavía odio cuando no estás allí
I know I should, I know I should, but no, I don't care
Sé que debería, sé que debería, pero no, no me importa
I still hate it when you're not there
Todavía odio cuando no estás allí
This life's not fair, took advantage of that
Esta vida no es justa, aprovechaste eso
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Dime, ¿cómo se siente sentado allí arriba? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
Sintiéndote tan alto, pero demasiado lejos para abrazarme (la vida no es justa)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Sabes que soy el que te puso allí (ayy, ayy, sí)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Nombre en el cielo, ¿alguna vez te sientes solo? (Solo)
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Thinking you could live without me
Pensando que podrías vivir sin mí
Baby, I'm the one who put you up there
Cariño, soy el que te puso allí
I don't know why (yeah, I don't know why)
No sé por qué (sí, no sé por qué)
Ah-all I ever wanted
Ah-tudo que eu sempre quis
Found you when your heart was broke
Encontrei você quando seu coração estava quebrado
I filled your cup until it overflowed
Eu enchi seu copo até transbordar
Took it so far to keep you close (keep you close)
Levei tão longe para te manter perto (manter você perto)
I was afraid to leave you on your own
Eu tinha medo de te deixar sozinha
I said I'd catch you if you fall (fall)
Eu disse que te pegaria se você caísse (caísse)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
E se eles rissem, então que se danem todos (todos)
And then I got you off your knees
E então eu te levantei do chão
Put you right back on your feet
Te coloquei de volta em pé
Just so you could take advantage of me
Só para você poder se aproveitar de mim
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Diga-me, como se sente sentada lá em cima?
Feelin' so high, but too far away to hold me
Sentindo-se tão alta, mas muito longe para me segurar
You know I'm the one who put you up there
Você sabe que fui eu quem te colocou lá
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nome no céu, será que às vezes se sente sozinha?
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Baby, I'm the one who put you up there
Querida, fui eu quem te colocou lá
I don't know why (yeah, I don't know why)
Eu não sei por quê (sim, eu não sei por quê)
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Live without me
Viver sem mim
Baby, I'm the one who put you up there
Querida, fui eu quem te colocou lá
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
Eu não sei por quê (eu não sei por quê, sim, sim)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
Dei amor cerca de cem vezes (cem vezes)
Just running from the demons in your mind
Apenas fugindo dos demônios em sua mente
Then I took yours and made 'em mine (mine)
Então eu peguei os seus e os fiz meus (meus)
I didn't notice 'cause my love was blind
Eu não percebi porque meu amor era cego
I said I'd catch you if you fall (fall)
Eu disse que te pegaria se você caísse (caísse)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
E se eles rissem, então que se danem todos (todos)
And then I got you off your knees
E então eu te levantei do chão
Put you right back on your feet
Te coloquei de volta em pé
Just so you could take advantage of me
Só para você poder se aproveitar de mim
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Diga-me, como se sente sentada lá em cima?
Feelin' so high but too far away to hold me
Sentindo-se tão alta, mas muito longe para me segurar
You know I'm the one who put you up there
Você sabe que fui eu quem te colocou lá
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nome no céu, será que às vezes se sente sozinha?
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Baby, I'm the one who put you up there
Querida, fui eu quem te colocou lá
I don't know why (yeah, I don't know why)
Eu não sei por quê (sim, eu não sei por quê)
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Live without me
Viver sem mim
Baby, I'm the one who put you up there
Querida, fui eu quem te colocou lá
I don't know why, yeah
Eu não sei por quê, sim
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
Estou triste por dentro, mas sei que é para o melhor, certo?
You had to realize where you drew the line
Você teve que perceber onde traçou a linha
I would cross the line a thousand times
Eu cruzaria a linha mil vezes
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Você tem o que eu preciso, querida, eu preciso do seu holofote
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
Ao longo das linhas do suicídio social, eu me recuso a morrer longe de você
So I'll take what I can from you, then I'll hide
Então eu vou pegar o que posso de você, então eu vou me esconder
And save the "Lucid Dreams" for another time
E guardo os "Sonhos Lúcidos" para outra hora
I still hate it when you're not there
Ainda odeio quando você não está lá
I know I should, I know I should, but no, I don't care
Eu sei que deveria, eu sei que deveria, mas não, eu não me importo
I still hate it when you're not there
Ainda odeio quando você não está lá
This life's not fair, took advantage of that
Esta vida não é justa, se aproveitou disso
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Diga-me, como se sente sentada lá em cima? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
Sentindo-se tão alta, mas muito longe para me segurar (a vida não é justa)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Você sabe que fui eu quem te colocou lá (ayy, ayy, sim)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Nome no céu, será que às vezes se sente sozinha? (Sozinha)
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Thinking you could live without me
Pensando que poderia viver sem mim
Baby, I'm the one who put you up there
Querida, fui eu quem te colocou lá
I don't know why (yeah, I don't know why)
Eu não sei por quê (sim, eu não sei por quê)
Ah-all I ever wanted
Ah-tout ce que j'ai toujours voulu
Found you when your heart was broke
Je t'ai trouvé quand ton cœur était brisé
I filled your cup until it overflowed
J'ai rempli ta coupe jusqu'à ce qu'elle déborde
Took it so far to keep you close (keep you close)
Je suis allé si loin pour te garder près (te garder près)
I was afraid to leave you on your own
J'avais peur de te laisser seule
I said I'd catch you if you fall (fall)
J'ai dit que je te rattraperais si tu tombes (tombes)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Et s'ils rient, alors qu'ils aillent tous se faire voir (tous)
And then I got you off your knees
Et puis je t'ai relevé de tes genoux
Put you right back on your feet
Je t'ai remis sur pied
Just so you could take advantage of me
Juste pour que tu puisses profiter de moi
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dis-moi, comment ça fait de s'asseoir là-haut ?
Feelin' so high, but too far away to hold me
Se sentir si haut, mais trop loin pour me tenir
You know I'm the one who put you up there
Tu sais que c'est moi qui t'ai mise là-haut
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nom dans le ciel, est-ce que ça devient jamais solitaire ?
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Baby, I'm the one who put you up there
Bébé, c'est moi qui t'ai mise là-haut
I don't know why (yeah, I don't know why)
Je ne sais pas pourquoi (ouais, je ne sais pas pourquoi)
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Live without me
Vivre sans moi
Baby, I'm the one who put you up there
Bébé, c'est moi qui t'ai mise là-haut
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
Je ne sais pas pourquoi (Je ne sais pas pourquoi, ouais, ouais)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
J'ai donné de l'amour environ cent fois (cent fois)
Just running from the demons in your mind
Juste en fuyant les démons dans ton esprit
Then I took yours and made 'em mine (mine)
Puis j'ai pris les tiens et je les ai faits miens (miens)
I didn't notice 'cause my love was blind
Je n'ai pas remarqué parce que mon amour était aveugle
I said I'd catch you if you fall (fall)
J'ai dit que je te rattraperais si tu tombes (tombes)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Et s'ils rient, alors qu'ils aillent tous se faire voir (tous)
And then I got you off your knees
Et puis je t'ai relevé de tes genoux
Put you right back on your feet
Je t'ai remis sur pied
Just so you could take advantage of me
Juste pour que tu puisses profiter de moi
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dis-moi, comment ça fait de s'asseoir là-haut ?
Feelin' so high but too far away to hold me
Se sentir si haut, mais trop loin pour me tenir
You know I'm the one who put you up there
Tu sais que c'est moi qui t'ai mise là-haut
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nom dans le ciel, est-ce que ça devient jamais solitaire ?
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Baby, I'm the one who put you up there
Bébé, c'est moi qui t'ai mise là-haut
I don't know why (yeah, I don't know why)
Je ne sais pas pourquoi (ouais, je ne sais pas pourquoi)
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Live without me
Vivre sans moi
Baby, I'm the one who put you up there
Bébé, c'est moi qui t'ai mise là-haut
I don't know why, yeah
Je ne sais pas pourquoi, ouais
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
Je suis triste à l'intérieur, mais je sais que c'est pour le mieux, non ?
You had to realize where you drew the line
Tu as dû réaliser où tu as tracé la ligne
I would cross the line a thousand times
Je franchirais la ligne mille fois
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Tu as ce dont j'ai besoin, bae, j'ai besoin de ton projecteur
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
Sur les lignes du suicide social, je refuse de mourir sans toi à mes côtés
So I'll take what I can from you, then I'll hide
Alors je prendrai ce que je peux de toi, puis je me cacherai
And save the "Lucid Dreams" for another time
Et je garderai les "Rêves lucides" pour une autre fois
I still hate it when you're not there
Je déteste toujours quand tu n'es pas là
I know I should, I know I should, but no, I don't care
Je sais que je devrais, je sais que je devrais, mais non, je m'en fiche
I still hate it when you're not there
Je déteste toujours quand tu n'es pas là
This life's not fair, took advantage of that
Cette vie n'est pas juste, a profité de ça
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Dis-moi, comment ça fait de s'asseoir là-haut ? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
Se sentir si haut, mais trop loin pour me tenir (la vie n'est pas juste)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Tu sais que c'est moi qui t'ai mise là-haut (ayy, ayy, ouais)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Nom dans le ciel, est-ce que ça devient jamais solitaire ? (Solitaire)
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Thinking you could live without me
Penser que tu pourrais vivre sans moi
Baby, I'm the one who put you up there
Bébé, c'est moi qui t'ai mise là-haut
I don't know why (yeah, I don't know why)
Je ne sais pas pourquoi (ouais, je ne sais pas pourquoi)
Ah-all I ever wanted
Ah-all das, was ich je wollte
Found you when your heart was broke
Ich fand dich, als dein Herz gebrochen war
I filled your cup until it overflowed
Ich füllte deinen Becher, bis er überlief
Took it so far to keep you close (keep you close)
Nahm es so weit, um dich nahe zu halten (dich nahe zu halten)
I was afraid to leave you on your own
Ich hatte Angst, dich alleine zu lassen
I said I'd catch you if you fall (fall)
Ich sagte, ich würde dich auffangen, wenn du fällst (fällst)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Und wenn sie lachen, dann scheiß auf sie alle (alle)
And then I got you off your knees
Und dann brachte ich dich von deinen Knien
Put you right back on your feet
Stellte dich wieder auf deine Füße
Just so you could take advantage of me
Nur damit du mich ausnutzen konntest
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Sag mir, wie fühlt es sich an, dort oben zu sitzen?
Feelin' so high, but too far away to hold me
Sich so hoch zu fühlen, aber zu weit weg, um mich zu halten
You know I'm the one who put you up there
Du weißt, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
Name in the sky, does it ever get lonely?
Name im Himmel, wird es jemals einsam?
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
I don't know why (yeah, I don't know why)
Ich weiß nicht warum (ja, ich weiß nicht warum)
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Live without me
Ohne mich leben
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
Ich weiß nicht warum (Ich weiß nicht warum, ja, ja)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
Gab Liebe etwa hundert Versuche (hundert Versuche)
Just running from the demons in your mind
Nur fliehend vor den Dämonen in deinem Kopf
Then I took yours and made 'em mine (mine)
Dann nahm ich deine und machte sie zu meinen (meinen)
I didn't notice 'cause my love was blind
Ich bemerkte es nicht, weil meine Liebe blind war
I said I'd catch you if you fall (fall)
Ich sagte, ich würde dich auffangen, wenn du fällst (fällst)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
Und wenn sie lachen, dann scheiß auf sie alle (alle)
And then I got you off your knees
Und dann brachte ich dich von deinen Knien
Put you right back on your feet
Stellte dich wieder auf deine Füße
Just so you could take advantage of me
Nur damit du mich ausnutzen konntest
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Sag mir, wie fühlt es sich an, dort oben zu sitzen?
Feelin' so high but too far away to hold me
Sich so hoch zu fühlen, aber zu weit weg, um mich zu halten
You know I'm the one who put you up there
Du weißt, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
Name in the sky, does it ever get lonely?
Name im Himmel, wird es jemals einsam?
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
I don't know why (yeah, I don't know why)
Ich weiß nicht warum (ja, ich weiß nicht warum)
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Live without me
Ohne mich leben
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
I don't know why, yeah
Ich weiß nicht warum, ja
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
Ich bin traurig, aber ich weiß, es ist zum Besten, oder?
You had to realize where you drew the line
Du musstest erkennen, wo du die Grenze ziehst
I would cross the line a thousand times
Ich würde die Grenze tausendmal überschreiten
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Du hast, was ich brauche, Baby, ich brauche dein Rampenlicht
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
Entlang der Linien des sozialen Selbstmords, ich weigere mich, nicht an deiner Seite zu sterben
So I'll take what I can from you, then I'll hide
Also nehme ich, was ich von dir kann, dann verstecke ich mich
And save the "Lucid Dreams" for another time
Und spare die "Lucid Dreams" für eine andere Zeit
I still hate it when you're not there
Ich hasse es immer noch, wenn du nicht da bist
I know I should, I know I should, but no, I don't care
Ich weiß, ich sollte, ich weiß, ich sollte, aber nein, es ist mir egal
I still hate it when you're not there
Ich hasse es immer noch, wenn du nicht da bist
This life's not fair, took advantage of that
Dieses Leben ist nicht fair, hat das ausgenutzt
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Sag mir, wie fühlt es sich an, dort oben zu sitzen? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
Sich so hoch zu fühlen, aber zu weit weg, um mich zu halten (das Leben ist nicht fair)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Du weißt, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat (ayy, ayy, ja)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Name im Himmel, wird es jemals einsam? (Einsam)
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Thinking you could live without me
Denkst du, du könntest ohne mich leben
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, ich bin derjenige, der dich dort oben hingestellt hat
I don't know why (yeah, I don't know why)
Ich weiß nicht warum (ja, ich weiß nicht warum)
Ah-all I ever wanted
Ah-tutto quello che ho sempre voluto
Found you when your heart was broke
Ti ho trovato quando il tuo cuore era spezzato
I filled your cup until it overflowed
Ho riempito la tua tazza fino a farla traboccare
Took it so far to keep you close (keep you close)
L'ho portata così lontano per tenerti vicino (tenerti vicino)
I was afraid to leave you on your own
Avevo paura di lasciarti da sola
I said I'd catch you if you fall (fall)
Ho detto che ti avrei preso se fossi caduta (caduta)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
E se ridono, allora che se ne vadano tutti (tutti)
And then I got you off your knees
E poi ti ho tirato su dalle ginocchia
Put you right back on your feet
Ti ho rimesso in piedi
Just so you could take advantage of me
Solo per farti approfittare di me
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dimmi, come ti senti seduta lassù?
Feelin' so high, but too far away to hold me
Sentendoti così in alto, ma troppo lontana per tenermi
You know I'm the one who put you up there
Sai che sono io quello che ti ha messo lì
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nome nel cielo, ti senti mai sola?
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, sono io quello che ti ha messo lì
I don't know why (yeah, I don't know why)
Non so perché (sì, non so perché)
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Live without me
Vivere senza di me
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, sono io quello che ti ha messo lì
I don't know why (I don't know why, yeah, yeah)
Non so perché (non so perché, sì, sì)
Gave love 'bout a hundred tries (hundred tries)
Ho dato amore circa cento volte (cento volte)
Just running from the demons in your mind
Solo fuggendo dai demoni nella tua mente
Then I took yours and made 'em mine (mine)
Poi ho preso i tuoi e li ho fatti miei (miei)
I didn't notice 'cause my love was blind
Non me ne sono accorto perché il mio amore era cieco
I said I'd catch you if you fall (fall)
Ho detto che ti avrei preso se fossi caduta (caduta)
And if they laugh, then fuck 'em all (all)
E se ridono, allora che se ne vadano tutti (tutti)
And then I got you off your knees
E poi ti ho tirato su dalle ginocchia
Put you right back on your feet
Ti ho rimesso in piedi
Just so you could take advantage of me
Solo per farti approfittare di me
Tell me, how's it feel sittin' up there?
Dimmi, come ti senti seduta lassù?
Feelin' so high but too far away to hold me
Sentendoti così in alto, ma troppo lontana per tenermi
You know I'm the one who put you up there
Sai che sono io quello che ti ha messo lì
Name in the sky, does it ever get lonely?
Nome nel cielo, ti senti mai sola?
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, sono io quello che ti ha messo lì
I don't know why (yeah, I don't know why)
Non so perché (sì, non so perché)
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Live without me
Vivere senza di me
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, sono io quello che ti ha messo lì
I don't know why, yeah
Non so perché, sì
I'm sad inside, but I know it's for the best, right?
Sono triste dentro, ma so che è per il meglio, giusto?
You had to realize where you drew the line
Dovevi capire dove hai tracciato il limite
I would cross the line a thousand times
Avrei oltrepassato il limite mille volte
You've got what I need, bae, I need your spotlight
Hai quello di cui ho bisogno, bae, ho bisogno del tuo riflettore
Along the lines of social suicide, I refuse to die not by your side
Lungo le linee del suicidio sociale, rifiuto di morire non al tuo fianco
So I'll take what I can from you, then I'll hide
Quindi prenderò quello che posso da te, poi mi nasconderò
And save the "Lucid Dreams" for another time
E risparmierò i "Sogni Lucidi" per un altro momento
I still hate it when you're not there
Mi fa ancora male quando non ci sei
I know I should, I know I should, but no, I don't care
So che dovrei, so che dovrei, ma no, non mi importa
I still hate it when you're not there
Mi fa ancora male quando non ci sei
This life's not fair, took advantage of that
Questa vita non è giusta, hai approfittato di quello
Tell me, how's it feel sittin' up there? (Ah-ah)
Dimmi, come ti senti seduta lassù? (Ah-ah)
Feelin' so high, but too far away to hold me (life's not fair)
Sentendoti così in alto, ma troppo lontana per tenermi (la vita non è giusta)
You know I'm the one who put you up there (ayy, ayy, yeah)
Sai che sono io quello che ti ha messo lì (ayy, ayy, sì)
Name in the sky, does it ever get lonely? (Lonely)
Nome nel cielo, ti senti mai sola? (Solitaria)
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Thinking you could live without me
Pensando che potresti vivere senza di me
Baby, I'm the one who put you up there
Baby, sono io quello che ti ha messo lì
I don't know why (yeah, I don't know why)
Non so perché (sì, non so perché)