The Lighthouse
From a tender age I was cursed with rage
Came swinging like a fist inside a batting cage
I went swimming with the devil at the bottom of a lake
And he left me there by my lonesome
He was tall and mean with venom eyes so green
Wanted reconciliation, but my tongue was in my teeth
I couldn't find the floor, so I was kickin' with my feet
But they weren't there, they were stolen
There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
I'm still standing on the shoreline
And nobody hears me scream
And I'll lure you like a landslide
And I'll show you lovely things
If you rescue me but they'll make believe
The lighthouse by the sea
I met a sailor on a ship with promise in his eyes
He kissed me on the mouth and dug his fingers in my thighs
But a sailor ain't a savior 'cause they only tell you lies
So I left him there till the sunrise
Well, the waves were tall and they were crashing down
He's laying in the water begging God to let him drown
So I showed him all my teeth and then I laughed out loud
'Cause I never wanted saving, I just wanted to be found
There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
I'm still stranded on the shoreline
And nobody hears me scream
And I'll lure you like a landslide
And I'll show you lovely things
If you rescue me but they'll make believe
The lighthouse by the sea
Well, that should teach a man to mess with me
He was never seen again
And I'm still wandering the beach
And I'm glad I met the devil
'Cause he showed me I was weak
And a little piece of him is in a little piece of me
There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
I'm still stranded on the shoreline
And nobody hears me scream
And I'll lure you like a landslide
And I'll show you lovely things
If you rescue me but they'll make believe
The lighthouse by the sea
And the waves come crashing down
And the waves come crashing down
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (and the waves come crashing down)
[Letra de "Halsey - The Lighthouse (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
Desde una tierna edad, fui maldecida con rabia
Me balanceé como un puño dentro de una jaula de bateo
Fui a nadar con el Diablo al fondo de un lago
Y él me dejó allí sola
Era alto y malvado con ojos venenosos tan verdes
Quería reconciliación, pero mi lengua estaba entre los dientes
No podía encontrar el suelo, así que pateaba con mis pies
Pero no estaban allí, fueron robados
[Coro]
Hay un faro
En medio de la profundidad
Todavía estoy varada en la orilla
Y nadie mе oye gritar
Y te atraeré como un dеrrumbe
Y te mostraré cosas bonitas
Si me rescatas, pero ellos harán creer
El faro junto al mar
[Verso 2]
Conocí a un marinero en un barco con una promesa en sus ojos
Me besó en la boca y hundió sus dedos en mis muslos
Pero un marinero no es un salvador porque sólo te dice mentiras
Así que lo dejé allí hasta el amanecer
Bueno, las olas eran altas y se estrellaban
Él está tumbado en el agua, rogando a Dios que le deje ahogarse
Así que le mostré todos mis dientes y luego me reí a carcajadas
Porque nunca quise salvarme, sólo quería que me encontraran
[Coro]
Hay un faro
En el medio de la parte profunda
Todavía estoy varado en la orilla allí
Y nadie me oye gritar
Y te atraeré como un derrumbe
Y te mostraré cosas bonitas
Si me rescatas, pero te harán creer
El faro junto al mar
[Puente]
Bueno, eso debería enseñar a un hombre a meterse conmigo
Nunca fue visto de nuevo y todavía estoy vagando por la playa
Y me alegro de haber conocido al Diablo porque me mostró que era débil
Y un pedacito de él está en un pedacito de mí
[Coro]
Hay un faro
En el medio de la parte profunda
Todavía estoy varado en la orilla allí
Y nadie me oye gritar
Y te atraeré como un derrumbe
Y te mostraré cosas bonitas
Si me rescatas, pero ellos harán creer
El faro junto al mar
[Outro]
Y las olas vienen a estrellarse
Y las olas se estrellan
Y las olas se estrellan (Y las olas se estrellan)
Y las olas se estrellan (Y las olas se estrellan)
Y las olas se estrellan (Y las olas se estrellan)
Y las olas se estrellan (Y las olas se estrellan)
Y las olas se estrellan (Y las olas se estrellan)
Y las olas se estrellan
[Tradução de "The Lighthouse", de Halsey]
[Verso 1]
Desde tenra idade, fui amaldiçoada com raiva
Veio balançando como um punho dentro de uma gaiola de batedura
Eu fui nadar com o diabo no fundo de um lago
E ele me deixou lá para minha solidão
Ele era alto e mau com olhos de veneno tão verdes
Desejava reconciliação, mas minha língua estava em meus dentes
E não consegui encontrar o chão, então comecei a chutar com os pés
Mas eles não estavam lá, eles foram roubados
[Refrão]
Há um farol
No meio do fundo do poço
E eu ainda еstou de pé na linha da costa
E ninguém me ouve gritar
E еu vou te atrair como um deslizamento de terra
E eu vou te mostrar coisas lindas
Se você me resgatar, mas eles são fictícios
O farol à beira-mar
[Verso 2]
Eu conheci um marinheiro em um navio com a promessa em seus olhos
Ele me beijou na boca e cravou os dedos nas minhas coxas
Mas um marinheiro não é um salvador porque eles só dizem mentiras
Então eu o deixei lá até o nascer do Sol
Bem, as ondas estavam altas e estavam quebrando
Ele está deitado na água, implorando a Deus para deixá-lo se afogar
Então eu mostrei a ele todos os meus dentes, e então eu ri alto
Porque eu nunca quis ser salva, só queria ser encontrada
[Refrão]
Há um farol
No meio do fundo do poço
E eu ainda estou de pé na linha da costa
E ninguém me ouve gritar
E eu vou te atrair como um deslizamento de terra
E eu vou te mostrar coisas lindas
Se você me resgatar, mas eles são fictícios
O farol à beira-mar
[Ponte]
Bem, isso deveria ensinar um homem a não mexer comigo
Ele nunca mais foi visto e eu ainda estou vagando pela praia
E estou feliz por ter conhecido o diabo porque ele me mostrou que eu era fraca
E um pequeno pedaço dele está em um pequeno pedaço de mim
[Refrão]
Há um farol
No meio do fundo do poço
E eu ainda estou de pé na linha da costa
E ninguém me ouve gritar
E eu vou te atrair como um deslizamento de terra
E eu vou te mostrar coisas lindas
Se você me resgatar, mas eles são fictícios
O farol à beira-mar
[Saída]
E as ondas desabam
E as ondas desabam
E as ondas desabam (E as ondas desabam)
E as ondas desabam (E as ondas desabam)
E as ondas desabam (E as ondas desabam)
E as ondas desabam (E as ondas desabam)
E as ondas desabam (E as ondas desabam)
E as ondas desabam
[Couplet 1]
Depuis un âge tendre, j'ai été maudit.e par la rage
Je suis venu.e en me balançant comme un poing dans une cage de frappe
Je suis allé.e nager avec le Diable au fond d'un lac
Et il m'a laissé.e là tout.e seul.e
Il était grand et méchant avec des yeux venimeux si verts
Je voulais la réconciliation, mais ma langue était dans mes dents
Je ne pouvais pas trouver le sol, donc je frappais avec mes pieds
Mais ils n'étaient pas là, ils m'étaient volés
[Refrain]
Il y a un phare
Au milieu des abysses
Et je suis toujours échoué.e sur le rivage là-bas
Et personne ne m'entend crier
Et je te leurrai comme un glissement de terrain
Et je te montrerai de jolies choses
Si tu me sauves, mais ce sont des simulacres
Le phare dans la mer
[Couplet 2]
J'ai rencontré un marin dans un bateau avec une promesse dans ses yeux
Il m'a embrassé.e sur la bouche et a enfoncé ses doigts dans mes cuisses
Mais un marin n'est pas un sauveur car ils ne te disent que des mensonges
Donc je l'ai laissé là jusqu'à l'aube
Eh bien, les vagues étaient grandes et elles s'écrasaient
Il est allongé dans les flots, suppliant Dieu de le laisser couler
Donc je lui ai montré toutes mes dents et puis j'ai éclaté de rire
Parce que je n'ai jamais voulu être sauvé.e, je voulais juste être trouvé.e
[Refrain]
Il y a un phare
Au milieu des abysses
Et je suis toujours échoué.e sur le rivage là-bas
Et personne ne m'entend crier
Et je te leurrai comme un glissement de terrain
Et je te montrerai de jolies choses
Si tu me sauves, mais ce sont des simulacres
Le phare dans la mer
[Pont]
Bon, cela devrait apprendre à un homme à ne pas me chercher
Il n'a jamais été revu et j'erre toujours sur la plage
Et je suis content.e d'avoir rencontré le Diable parce qu'il m'a montré que j'étais faible
Et une petite partie de lui est une petite partie de moi
[Refrain]
Il y a un phare
Au milieu des abysses
Et je suis toujours échoué.e sur le rivage là-bas
Et personne ne m'entend crier
Et je te leurrai comme un glissement de terrain
Et je te montrerai de jolies choses
Si tu me sauves, mais ce sont des simulacres
Le phare dans la mer
[Outro]
Et les vagues viennent s'écraser
Et les vagues viennent s'écraser
Et les vagues viennent s'écraser
Et les vagues viennent s'écraser (Et les vagues viennent s'écraser)
Et les vagues viennent s'écraser (Et les vagues viennent s'écraser)
Et les vagues viennent s'écraser (Et les vagues viennent s'écraser)
Et les vagues viennent s'écraser (Et les vagues viennent s'écraser)
Et les vagues viennent s'écraser (Et les vagues viennent s'écraser)
Et les vagues viennent s'écraser
[قسمت 1]
از یه سن حساس، من به داشتن خشم نفرین شدم
مثل یه مشت داخل رینگ مبارزه بدون داشتن تعادل وارد شدم
با یه اهریمن کفِ یه دریاچه شنا کردم
و اون منو اونجا تنها ول کرد
اون قد بلند و بدجنس بود با اون چشم های سبز زهرآلودش
اون درخواست صلح کرد، ولی من زبونم بین دندون هام بود
نتونستم کف زمین رو پیدا کنم پس همینطوری با پاهام لگد میزدم
ولی پاهام اونجا نبودن، اونا دزدیده شدن
[همخوان]
یه فانوس دریایی هست
درست وسط اعماق
من هنوز توی ساحل اونجا تک و تنها گیر افتادم
و هیچ کس صدای جیغ من رو نمیشنوه
و فریبت میدم و تو رو مثل یه رانش زمین -به سمت خودم- می کشم
و چیزهای زیبایی رو نشونت میدم
اگه من رو نجات بدی
ولی اونا تصورش می کنن
اون فانوس کنار دریا رو
[قسمت 2]
من با یه ملوان که تو چشم هاش یه قولی بود روی یه کشتی ملاقات کردم
لب هام رو بوسید و انگشت هاش رو بین پاهام فرو کرد
ولی یه ملوان یه ناجی نیست چون اونا فقط بهت دروغ میگن
پس من اون رو تا -صبح روز بعد- ترک کردم
خب، موجا بلند بودن و داشتن به شدت -به ساحل- برخورد می کردن
اون توی آب دراز کشیده، از خدا التماس می کنه که بزاره غرق بشه
پس من هم همه ی دندون هام رو نشونش دادم و بعد با صدای بلند خندیدم
چون من هیچوقت نجات یافتن رو نخواستم، من فقط می خواستم که پیدا بشم
[همخوان]
یه فانوس دریایی هست
درست وسط اعماق
من هنوز توی ساحل اونجا تک و تنها گیر افتادم
و هیچ کس صدای جیغ من رو نمیشنوه
و فریبت میدم و تو رو مثل یه رانش زمین -به سمت خودم- می کشم
و چیزهای زیبایی رو نشونت میدم
اگه من رو نجات بدی
ولی اونا تصورش می کنن
اون فانوس کنار دریا رو
[پل]
خب، اون باید به یه مرد یاد به که -چطوری باید- با من سر و کله بزنه
اون دیگه هیچوقت دیده نشد و من هنوز هم دارم توی ساحل پرسه میزنم
و خوشحالم که با اون اهریمن ملاقات کردم چون بهم نشون داد که من ضعیفم
و یه تیکه ی کوچولو از اون توی یه تیکه ی کوچولو از من وجود داره
[همخوان]
یه فانوس دریایی هست
درست وسط اعماق
من هنوز توی ساحل اونجا تک و تنها گیر افتادم
و هیچ کس صدای جیغ من رو نمیشنوه
و فریبت میدم و تو رو مثل یه رانش زمین -به سمت خودم- می کشم
و چیزهای زیبایی رو نشونت میدم
اگه من رو نجات بدی
ولی اونا تصورش می کنن
اون فانوس کنار دریا رو
[پایانی]
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن (و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن)
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن (و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن)
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن (و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن)
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن (و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن)
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن (و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن)
و موج ها به شدت -به ساحل- برخورد میکنن
[Verse 1]
Hassas bir yaştan öfkeyle lanetlendim
Vuruş kafesinin içinde bir yumruk gibi sallanarak geldi
Şeytanla bir gölün dibinde yüzmeye gittim
Ve beni orada yalnızlığımla bıraktı
Zehirli gözleri çok yeşil olan uzun boylu ve kabaydı
Uzlaşma istedim ama dilim dişlerimdeydi
Zemini bulamadım, bu yüzden ayaklarımla tekmeledim
Ama orada değillerdi, çalındılar
[Nakarat]
Bir deniz feneri var
Derin sonun ortasında
Hala orada kıyıda mahsur kaldım
Ve kimse çığlığımı duymuyor
Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
Ve sana güzel şeyler göstereceğim
Beni kurtarırsan, yapacaklar - inandıracaklar
Deniz kenarındaki deniz feneri
[Verse 2]
Gözlerinde vaatlerle bir gemide bir denizciyle tanıştım
Beni dudağımdan öptü ve parmaklarını uyluklarıma soktu
Ama bir denizci kurtarıcı değildir çünkü sana sadece yalan söylerler
Bu yüzden onu gün doğumuna kadar orada bıraktım
Eh, dalgalar uzundu ve çöküyorlardı
Suda uzanıyor, boğulmasına izin vermesi için Tanrı'ya yalvarıyor
Bu yüzden ona tüm dişlerimi gösterdim ve sonra yüksek sesle güldüm
Çünkü asla kurtarmak istemedim, sadece bulunmak istedim
[Nakarat]
Bir deniz feneri var
Derin sonun ortasında
Hala orada kıyıda mahsur kaldım
Ve kimse çığlığımı duymuyor
Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
Ve sana güzel şeyler göstereceğim
Beni kurtarırsan, yapacaklar - inandıracaklar
Deniz kenarındaki deniz feneri
[Köprü]
Bu bir erkeğe benimle uğraşmayı öğretmeli
O bir daha hiç görülmedi ve ben hala sahilde dolaşıyorum
Ve şeytanla tanıştığıma memnunum çünkü bana zayıf olduğumu gösterdi
Ve onun küçük bir parçası benim küçük bir parçamda
[Nakarat]
Bir deniz feneri var
Derin sonun ortasında
Hala orada kıyıda mahsur kaldım
Ve kimse çığlığımı duymuyor
Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
Ve sana güzel şeyler göstereceğim
Beni kurtarırsan, yapacaklar - inandıracaklar
Deniz kenarındaki deniz feneri
[Çıkış]
Ve dalgalar çöküyor
Ve dalgalar çöküyor
Ve dalgalar çöküyor (Ve dalgalar çöküyor)
Ve dalgalar çöküyor (Ve dalgalar çöküyor)
Ve dalgalar çöküyor (Ve dalgalar çöküyor)
Ve dalgalar çöküyor (Ve dalgalar çöküyor)
Ve dalgalar çöküyor (Ve dalgalar çöküyor)
Ve dalgalar çöküyor
[Куплет 1]
Ще змалечку прокляттям моїм була лють
Замахнулася, як кулак на бейсбольному майданчику
Я пішла плавати з дияволом на дні озера
І він залишив мене там на самоті
Він був високим і злим, з такими отруйними, зеленими очима
Хотів примирення, але свій язик я прикусила
Я не змогла знайти підлогу, тож я штовхалася ногами
Але їх не було, вони були викрадені
[Приспів]
Там стоїть маяк
Посеред безодні морської
І я все ще там, викинута на берег
І ніхто не чує, як я кричу
І я принаджу тебе, як зсув
І я покажу тобі чарівні речі
Якщо ти врятуєш мене, проте вони - вигадка
Маяк на березі моря
[Куплет 2]
Я зустріла моряка на кораблі з надією в очах
Він поцілував мене в губи й занурив пальці поміж моїх стегон
Але моряк - не рятівник, бо вони тільки й водять тебе за ніс
Тож я залишила його там до сходу сонця
Отже хвилі були високі, і з гуркотом вони падали вниз
Він лежить у воді та благає Бога, щоб той дав йому потонути
Тож я показала йому всі свої зуби, а тоді голосно розсміялась
Бо я ніколи не хотіла рятунку, я просто хотіла, щоб мене знайшли
[Приспів]
Там стоїть маяк
Посеред безодні морської
І я все ще там, викинута на берег
І ніхто не чує, як я кричу
І я принаджу тебе, як зсув
І я покажу тобі чарівні речі
Якщо ти врятуєш мене, проте вони - вигадка
Маяк на березі моря
[Бридж]
Що ж, це повинно навчити чоловіків не зв'язуватися зі мною
Його більше ніхто не бачив, а я все ще блукаю пляжем
І я рада, що зустріла диявола, бо він показав мені, що я була слабкою
І маленька частинка його є у маленькій частинці мене
[Приспів]
Там стоїть маяк
Посеред безодні морської
І я все ще там, викинута на берег
І ніхто не чує, як я кричу
І я принаджу тебе, як зсув
І я покажу тобі чарівні речі
Якщо ти врятуєш мене, проте вони - вигадка
Маяк на березі моря
[Аутро]
І хвилі з гуркотом падають вниз
І хвилі з гуркотом падають вниз
І хвилі з гуркотом падають вниз (І хвилі з гуркотом падають вниз)
І хвилі з гуркотом падають вниз (І хвилі з гуркотом падають вниз)
І хвилі з гуркотом падають вниз (І хвилі з гуркотом падають вниз)
І хвилі з гуркотом падають вниз (І хвилі з гуркотом падають вниз)
І хвилі з гуркотом падають вниз (І хвилі з гуркотом падають вниз)
І хвилі з гуркотом падають вниз