I met the princess from Thailand again
She had grown up
Into a queen
Down in the abyss where the night
Never turns to daylight
She kept me in a polaroid
That was pinned upon her wall
Under Garuda's mirror lights
She takes flight
Yeah, the kid's alright
You've grown up
(Oh, baby queen)
You've grown up
(Oh, baby queen)
(You've grown up)
She fell into the generals (oh, baby queen)
On the watch all around her
I fell into the vanity
The mirrored lights of our dreams
You've grown up
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
You've grown up
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
You've grown up
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
You've grown up
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
You've grown up
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Baby queen
You were in my dreams
I met the princess from Thailand again
Volvi a encontrarme con la princesa de Tailandia
She had grown up
Ella había crecido
Into a queen
En una reina
Down in the abyss where the night
Abajo en el abismo donde la noche
Never turns to daylight
Nunca se convierte en luz del día
She kept me in a polaroid
Ella me guardó en una polaroid
That was pinned upon her wall
Que estaba clavada en su pared
Under Garuda's mirror lights
Bajo las luces del espejo de Garuda
She takes flight
Ella toma vuelo
Yeah, the kid's alright
Sí, la niña está bien
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
(You've grown up)
(Has crecido)
She fell into the generals (oh, baby queen)
Ella cayó en los generales (oh, reina bebé)
On the watch all around her
En la vigilancia a su alrededor
I fell into the vanity
Caí en la vanidad
The mirrored lights of our dreams
Las luces reflejadas de nuestros sueños
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños)
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños)
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños)
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños)
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños)
You've grown up
Has crecido
(Oh, baby queen)
(Oh, reina bebé)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
En mis sueños (sueños, sueños, sueños)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Donde has estado (sueños, sueños, sueños, sueños) (bebé)
Baby queen
Reina bebé
You were in my dreams
Estabas en mis sueños
I met the princess from Thailand again
Encontrei novamente a princesa da Tailândia
She had grown up
Ela tinha crescido
Into a queen
Tornou-se uma rainha
Down in the abyss where the night
Lá no abismo onde a noite
Never turns to daylight
Nunca se transforma em luz do dia
She kept me in a polaroid
Ela me manteve em um polaroid
That was pinned upon her wall
Que estava pregado em sua parede
Under Garuda's mirror lights
Sob as luzes do espelho de Garuda
She takes flight
Ela alça voo
Yeah, the kid's alright
Sim, a garota está bem
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
(You've grown up)
(Você cresceu)
She fell into the generals (oh, baby queen)
Ela caiu nos generais (oh, rainha bebê)
On the watch all around her
Com todos ao redor observando
I fell into the vanity
Eu caí na vaidade
The mirrored lights of our dreams
As luzes espelhadas dos nossos sonhos
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos)
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos)
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos)
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos)
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos)
You've grown up
Você cresceu
(Oh, baby queen)
(Oh, rainha bebê)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nos meus sonhos (sonhos, sonhos, sonhos)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos, sonhos) (bebê)
Baby queen
Rainha bebê
You were in my dreams
Você estava nos meus sonhos
I met the princess from Thailand again
J'ai rencontré à nouveau la princesse de Thaïlande
She had grown up
Elle avait grandi
Into a queen
En une reine
Down in the abyss where the night
Dans l'abîme où la nuit
Never turns to daylight
Ne se transforme jamais en jour
She kept me in a polaroid
Elle m'a gardé dans un polaroid
That was pinned upon her wall
Qui était épinglé sur son mur
Under Garuda's mirror lights
Sous les lumières du miroir de Garuda
She takes flight
Elle prend son envol
Yeah, the kid's alright
Ouais, la gamine va bien
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
(You've grown up)
(Tu as grandi)
She fell into the generals (oh, baby queen)
Elle est tombée dans les généraux (oh, petite reine)
On the watch all around her
Sur la montre tout autour d'elle
I fell into the vanity
Je suis tombé dans la vanité
The mirrored lights of our dreams
Les lumières reflétées de nos rêves
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves)
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves)
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves)
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves)
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves)
You've grown up
Tu as grandi
(Oh, baby queen)
(Oh, petite reine)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Dans mes rêves (rêves, rêves, rêves)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Où tu as été (rêves, rêves, rêves, rêves) (bébé)
Baby queen
Petite reine
You were in my dreams
Tu étais dans mes rêves
I met the princess from Thailand again
Ich traf die Prinzessin aus Thailand wieder
She had grown up
Sie war erwachsen geworden
Into a queen
Zu einer Königin
Down in the abyss where the night
Tief in der Tiefe, wo die Nacht
Never turns to daylight
Nie zum Tageslicht wird
She kept me in a polaroid
Sie hielt mich in einem Polaroid fest
That was pinned upon her wall
Das an ihrer Wand befestigt war
Under Garuda's mirror lights
Unter Garudas Spiegellampen
She takes flight
Sie nimmt Flug
Yeah, the kid's alright
Ja, das Kind ist in Ordnung
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
(You've grown up)
(Du bist erwachsen geworden)
She fell into the generals (oh, baby queen)
Sie fiel in die Generäle (oh, Babykönigin)
On the watch all around her
Auf der Wache um sie herum
I fell into the vanity
Ich fiel in die Eitelkeit
The mirrored lights of our dreams
Die gespiegelten Lichter unserer Träume
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume)
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume)
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume)
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume)
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume)
You've grown up
Du bist erwachsen geworden
(Oh, baby queen)
(Oh, Babykönigin)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
In meinen Träumen (Träume, Träume, Träume)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Wo du gewesen bist (Träume, Träume, Träume, Träume) (Baby)
Baby queen
Babykönigin
You were in my dreams
Du warst in meinen Träumen
I met the princess from Thailand again
Ho incontrato di nuovo la principessa dalla Thailandia
She had grown up
Era cresciuta
Into a queen
In una regina
Down in the abyss where the night
Nell'abisso dove la notte
Never turns to daylight
Non si trasforma mai in luce del giorno
She kept me in a polaroid
Mi ha tenuto in una polaroid
That was pinned upon her wall
Che era appuntata sul suo muro
Under Garuda's mirror lights
Sotto le luci dello specchio di Garuda
She takes flight
Lei prende il volo
Yeah, the kid's alright
Sì, la ragazzina sta bene
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
(You've grown up)
(Sei cresciuta)
She fell into the generals (oh, baby queen)
È caduta nei generali (oh, baby queen)
On the watch all around her
Sotto la vigilanza di tutti intorno a lei
I fell into the vanity
Sono caduto nella vanità
The mirrored lights of our dreams
Le luci specchiate dei nostri sogni
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni)
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni)
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni)
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni)
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni)
You've grown up
Sei cresciuta
(Oh, baby queen)
(Oh, baby queen)
In my dreams (dreams, dreams, dreams)
Nei miei sogni (sogni, sogni, sogni)
Where you've been (dreams, dreams, dreams, dreams) (baby)
Dove sei stata (sogni, sogni, sogni, sogni) (baby)
Baby queen
Baby queen
You were in my dreams
Eri nei miei sogni