Un autunno fa

Antonio Iammarino, Giordana Angi

Letra Traducción

Non voglio niente solo respirare
Dimenticare di pensare
A un altro giorno, deve cominciare
Anche se non ne sentirei il bisogno
Le tre di notte senza un motivo
Un motivo
E poi mi incazzo che non ho dormito
Non ho dormito
Come quelle notti sulle scale
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
E poi non l'hai voluta

Un autunno, un autunno fa

È tutto spento
L'estate, il sangue, il centro di Milano
Di Milano
È tutto acceso
La mente, il fiato, devo fare piano
Fare piano
Una bolla quelli siamo noi
Siamo noi
Tutto resta uguale tranne noi
Tranne noi
Non avrei voluto dirlo mai
Dirlo mai
Tutto quello che ora io vorrei
È un autunno fa

Vestiti a terra e mani sulle pelle
E De Gregori dalla radio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
Il cellulare muto ma si sente
Ma si sente
Un raggio in diagonale sopra il muro
E tutta quella fame di futuro
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
Il tuo labiale, "Mi dispiace"

È tutto spento
L'estate, il sangue, il centro di Milano
Di Milano
È tutto acceso
La mente, il fiato, devo fare piano
Fare piano
Una bolla quelli siamo noi
Siamo noi
Tutto resta uguale tranne noi
Tranne noi
Non avrei voluto dirlo mai
Dirlo mai
Tutto quello che ora io vorrei
È un autunno fa
Un autunno fa

Come un bacio solo ricordato
Quella foto che non ho scattato
Un autunno fa

Non voglio niente solo respirare
No quiero nada, solo respirar
Dimenticare di pensare
Olvidar pensar
A un altro giorno, deve cominciare
En otro día, debe comenzar
Anche se non ne sentirei il bisogno
Aunque no sienta la necesidad
Le tre di notte senza un motivo
Las tres de la noche sin una razón
Un motivo
Una razón
E poi mi incazzo che non ho dormito
Y luego me enfado porque no he dormido
Non ho dormito
No he dormido
Come quelle notti sulle scale
Como esas noches en las escaleras
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
Contándonos, imaginando una nueva vida
E poi non l'hai voluta
Y luego no la quisiste
Un autunno, un autunno fa
Un otoño, hace un otoño
È tutto spento
Todo está apagado
L'estate, il sangue, il centro di Milano
El verano, la sangre, el centro de Milán
Di Milano
De Milán
È tutto acceso
Todo está encendido
La mente, il fiato, devo fare piano
La mente, el aliento, debo ir despacio
Fare piano
Ir despacio
Una bolla quelli siamo noi
Una burbuja, eso somos nosotros
Siamo noi
Somos nosotros
Tutto resta uguale tranne noi
Todo permanece igual excepto nosotros
Tranne noi
Excepto nosotros
Non avrei voluto dirlo mai
Nunca quise decirlo
Dirlo mai
Decirlo
Tutto quello che ora io vorrei
Todo lo que ahora quisiera
È un autunno fa
Es un otoño atrás
Vestiti a terra e mani sulle pelle
Ropa en el suelo y manos en la piel
E De Gregori dalla radio Rimmel
Y De Gregori desde la radio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
La ceja levantada que se arrepiente
Il cellulare muto ma si sente
El móvil en silencio pero se oye
Ma si sente
Pero se oye
Un raggio in diagonale sopra il muro
Un rayo en diagonal sobre la pared
E tutta quella fame di futuro
Y todo ese hambre de futuro
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
Me hizo decir, "Te amo un poco"
Il tuo labiale, "Mi dispiace"
Tu labial, "Lo siento"
È tutto spento
Todo está apagado
L'estate, il sangue, il centro di Milano
El verano, la sangre, el centro de Milán
Di Milano
De Milán
È tutto acceso
Todo está encendido
La mente, il fiato, devo fare piano
La mente, el aliento, debo ir despacio
Fare piano
Ir despacio
Una bolla quelli siamo noi
Una burbuja, eso somos nosotros
Siamo noi
Somos nosotros
Tutto resta uguale tranne noi
Todo permanece igual excepto nosotros
Tranne noi
Excepto nosotros
Non avrei voluto dirlo mai
Nunca quise decirlo
Dirlo mai
Decirlo
Tutto quello che ora io vorrei
Todo lo que ahora quisiera
È un autunno fa
Es un otoño atrás
Un autunno fa
Un otoño atrás
Come un bacio solo ricordato
Como un beso solo recordado
Quella foto che non ho scattato
Esa foto que no tomé
Un autunno fa
Hace un otoño
Non voglio niente solo respirare
Não quero nada, só respirar
Dimenticare di pensare
Esquecer de pensar
A un altro giorno, deve cominciare
Em outro dia, deve começar
Anche se non ne sentirei il bisogno
Mesmo que eu não sinta a necessidade
Le tre di notte senza un motivo
Três da manhã sem motivo
Un motivo
Um motivo
E poi mi incazzo che non ho dormito
E então fico irritado por não ter dormido
Non ho dormito
Não dormi
Come quelle notti sulle scale
Como aquelas noites nas escadas
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
Para nos contar, para imaginar uma nova vida
E poi non l'hai voluta
E então você não quis
Un autunno, un autunno fa
Um outono, um outono atrás
È tutto spento
Está tudo apagado
L'estate, il sangue, il centro di Milano
O verão, o sangue, o centro de Milão
Di Milano
De Milão
È tutto acceso
Está tudo aceso
La mente, il fiato, devo fare piano
A mente, o fôlego, preciso ir devagar
Fare piano
Ir devagar
Una bolla quelli siamo noi
Uma bolha, somos nós
Siamo noi
Somos nós
Tutto resta uguale tranne noi
Tudo permanece igual, exceto nós
Tranne noi
Exceto nós
Non avrei voluto dirlo mai
Eu nunca quis dizer isso
Dirlo mai
Nunca quis dizer
Tutto quello che ora io vorrei
Tudo o que eu quero agora
È un autunno fa
É um outono atrás
Vestiti a terra e mani sulle pelle
Roupas no chão e mãos na pele
E De Gregori dalla radio Rimmel
E De Gregori no rádio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
A sobrancelha levantada que se arrepende
Il cellulare muto ma si sente
O celular mudo, mas se ouve
Ma si sente
Mas se ouve
Un raggio in diagonale sopra il muro
Um raio em diagonal sobre a parede
E tutta quella fame di futuro
E toda aquela fome de futuro
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
Me fez dizer, "Eu te amo um pouco"
Il tuo labiale, "Mi dispiace"
Seu lábio, "Me desculpe"
È tutto spento
Está tudo apagado
L'estate, il sangue, il centro di Milano
O verão, o sangue, o centro de Milão
Di Milano
De Milão
È tutto acceso
Está tudo aceso
La mente, il fiato, devo fare piano
A mente, o fôlego, preciso ir devagar
Fare piano
Ir devagar
Una bolla quelli siamo noi
Uma bolha, somos nós
Siamo noi
Somos nós
Tutto resta uguale tranne noi
Tudo permanece igual, exceto nós
Tranne noi
Exceto nós
Non avrei voluto dirlo mai
Eu nunca quis dizer isso
Dirlo mai
Nunca quis dizer
Tutto quello che ora io vorrei
Tudo o que eu quero agora
È un autunno fa
É um outono atrás
Un autunno fa
Um outono atrás
Come un bacio solo ricordato
Como um beijo apenas lembrado
Quella foto che non ho scattato
Aquela foto que não tirei
Un autunno fa
Um outono atrás
Non voglio niente solo respirare
I don't want anything, just to breathe
Dimenticare di pensare
Forget to think
A un altro giorno, deve cominciare
About another day, it has to start
Anche se non ne sentirei il bisogno
Even if I don't feel the need
Le tre di notte senza un motivo
Three in the morning without a reason
Un motivo
A reason
E poi mi incazzo che non ho dormito
And then I get pissed off that I haven't slept
Non ho dormito
I haven't slept
Come quelle notti sulle scale
Like those nights on the stairs
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
Telling each other, imagining a new life
E poi non l'hai voluta
And then you didn't want it
Un autunno, un autunno fa
An autumn, an autumn ago
È tutto spento
Everything is off
L'estate, il sangue, il centro di Milano
The summer, the blood, the center of Milan
Di Milano
Of Milan
È tutto acceso
Everything is on
La mente, il fiato, devo fare piano
The mind, the breath, I have to take it slow
Fare piano
Take it slow
Una bolla quelli siamo noi
A bubble, that's what we are
Siamo noi
We are
Tutto resta uguale tranne noi
Everything remains the same except us
Tranne noi
Except us
Non avrei voluto dirlo mai
I never wanted to say it
Dirlo mai
To say it
Tutto quello che ora io vorrei
All I want now
È un autunno fa
Is an autumn ago
Vestiti a terra e mani sulle pelle
Clothes on the ground and hands on the skin
E De Gregori dalla radio Rimmel
And De Gregori from the radio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
The raised eyebrow that regrets
Il cellulare muto ma si sente
The silent phone but it can be heard
Ma si sente
But it can be heard
Un raggio in diagonale sopra il muro
A diagonal ray above the wall
E tutta quella fame di futuro
And all that hunger for the future
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
It made me say, "I kind of love you"
Il tuo labiale, "Mi dispiace"
Your lip reading, "I'm sorry"
È tutto spento
Everything is off
L'estate, il sangue, il centro di Milano
The summer, the blood, the center of Milan
Di Milano
Of Milan
È tutto acceso
Everything is on
La mente, il fiato, devo fare piano
The mind, the breath, I have to take it slow
Fare piano
Take it slow
Una bolla quelli siamo noi
A bubble, that's what we are
Siamo noi
We are
Tutto resta uguale tranne noi
Everything remains the same except us
Tranne noi
Except us
Non avrei voluto dirlo mai
I never wanted to say it
Dirlo mai
To say it
Tutto quello che ora io vorrei
All I want now
È un autunno fa
Is an autumn ago
Un autunno fa
An autumn ago
Come un bacio solo ricordato
Like a kiss only remembered
Quella foto che non ho scattato
That photo I didn't take
Un autunno fa
An autumn ago
Non voglio niente solo respirare
Je ne veux rien, juste respirer
Dimenticare di pensare
Oublier de penser
A un altro giorno, deve cominciare
À un autre jour, il doit commencer
Anche se non ne sentirei il bisogno
Même si je n'en ressens pas le besoin
Le tre di notte senza un motivo
Trois heures du matin sans raison
Un motivo
Une raison
E poi mi incazzo che non ho dormito
Et puis je m'énerve de ne pas avoir dormi
Non ho dormito
Je n'ai pas dormi
Come quelle notti sulle scale
Comme ces nuits sur les escaliers
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
À nous raconter, à imaginer une nouvelle vie
E poi non l'hai voluta
Et puis tu ne l'as pas voulue
Un autunno, un autunno fa
Un automne, un automne auparavant
È tutto spento
Tout est éteint
L'estate, il sangue, il centro di Milano
L'été, le sang, le centre de Milan
Di Milano
De Milan
È tutto acceso
Tout est allumé
La mente, il fiato, devo fare piano
L'esprit, le souffle, je dois y aller doucement
Fare piano
Y aller doucement
Una bolla quelli siamo noi
Une bulle, c'est ce que nous sommes
Siamo noi
Nous sommes
Tutto resta uguale tranne noi
Tout reste pareil sauf nous
Tranne noi
Sauf nous
Non avrei voluto dirlo mai
Je n'aurais jamais voulu le dire
Dirlo mai
Le dire
Tutto quello che ora io vorrei
Tout ce que je voudrais maintenant
È un autunno fa
C'est un automne auparavant
Vestiti a terra e mani sulle pelle
Vêtements par terre et mains sur la peau
E De Gregori dalla radio Rimmel
Et De Gregori de la radio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
Le sourcil levé qui regrette
Il cellulare muto ma si sente
Le téléphone est silencieux mais on l'entend
Ma si sente
On l'entend
Un raggio in diagonale sopra il muro
Un rayon en diagonale sur le mur
E tutta quella fame di futuro
Et toute cette faim d'avenir
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
M'avait fait dire, "Je t'aime un peu"
Il tuo labiale, "Mi dispiace"
Ton labial, "Je suis désolé"
È tutto spento
Tout est éteint
L'estate, il sangue, il centro di Milano
L'été, le sang, le centre de Milan
Di Milano
De Milan
È tutto acceso
Tout est allumé
La mente, il fiato, devo fare piano
L'esprit, le souffle, je dois y aller doucement
Fare piano
Y aller doucement
Una bolla quelli siamo noi
Une bulle, c'est ce que nous sommes
Siamo noi
Nous sommes
Tutto resta uguale tranne noi
Tout reste pareil sauf nous
Tranne noi
Sauf nous
Non avrei voluto dirlo mai
Je n'aurais jamais voulu le dire
Dirlo mai
Le dire
Tutto quello che ora io vorrei
Tout ce que je voudrais maintenant
È un autunno fa
C'est un automne auparavant
Un autunno fa
Un automne auparavant
Come un bacio solo ricordato
Comme un baiser seulement rappelé
Quella foto che non ho scattato
Cette photo que je n'ai pas prise
Un autunno fa
Un automne auparavant
Non voglio niente solo respirare
Ich will nichts, nur atmen
Dimenticare di pensare
Vergessen zu denken
A un altro giorno, deve cominciare
An einen anderen Tag, er muss beginnen
Anche se non ne sentirei il bisogno
Auch wenn ich es nicht brauche
Le tre di notte senza un motivo
Drei Uhr nachts ohne Grund
Un motivo
Ein Grund
E poi mi incazzo che non ho dormito
Und dann ärgere ich mich, dass ich nicht geschlafen habe
Non ho dormito
Ich habe nicht geschlafen
Come quelle notti sulle scale
Wie diese Nächte auf den Treppen
A raccontarci, a immaginare una nuova vita
Um uns zu erzählen, ein neues Leben vorzustellen
E poi non l'hai voluta
Und dann wolltest du es nicht
Un autunno, un autunno fa
Ein Herbst, vor einem Herbst
È tutto spento
Alles ist aus
L'estate, il sangue, il centro di Milano
Der Sommer, das Blut, das Zentrum von Mailand
Di Milano
Von Mailand
È tutto acceso
Alles ist an
La mente, il fiato, devo fare piano
Der Verstand, der Atem, ich muss langsam machen
Fare piano
Langsam machen
Una bolla quelli siamo noi
Eine Blase, das sind wir
Siamo noi
Das sind wir
Tutto resta uguale tranne noi
Alles bleibt gleich außer uns
Tranne noi
Außer uns
Non avrei voluto dirlo mai
Ich hätte es nie sagen wollen
Dirlo mai
Es nie sagen
Tutto quello che ora io vorrei
Alles, was ich jetzt möchte
È un autunno fa
Ist ein Herbst vorbei
Vestiti a terra e mani sulle pelle
Kleider auf dem Boden und Hände auf der Haut
E De Gregori dalla radio Rimmel
Und De Gregori vom Radio Rimmel
Il sopracciglio alzato che si pente
Die hochgezogene Augenbraue, die es bereut
Il cellulare muto ma si sente
Das stille Handy, aber man hört es
Ma si sente
Man hört es
Un raggio in diagonale sopra il muro
Ein Strahl diagonal über die Wand
E tutta quella fame di futuro
Und all dieser Hunger nach der Zukunft
Mi aveva fatto dire, "Un po' ti amo"
Es ließ mich sagen, „Ich liebe dich ein bisschen“
Il tuo labiale, "Mi dispiace"
Deine Lippenbewegung, „Es tut mir leid“
È tutto spento
Alles ist aus
L'estate, il sangue, il centro di Milano
Der Sommer, das Blut, das Zentrum von Mailand
Di Milano
Von Mailand
È tutto acceso
Alles ist an
La mente, il fiato, devo fare piano
Der Verstand, der Atem, ich muss langsam machen
Fare piano
Langsam machen
Una bolla quelli siamo noi
Eine Blase, das sind wir
Siamo noi
Das sind wir
Tutto resta uguale tranne noi
Alles bleibt gleich außer uns
Tranne noi
Außer uns
Non avrei voluto dirlo mai
Ich hätte es nie sagen wollen
Dirlo mai
Es nie sagen
Tutto quello che ora io vorrei
Alles, was ich jetzt möchte
È un autunno fa
Ist ein Herbst vorbei
Un autunno fa
Ein Herbst vorbei
Come un bacio solo ricordato
Wie ein Kuss, nur erinnert
Quella foto che non ho scattato
Dieses Foto, das ich nicht gemacht habe
Un autunno fa
Ein Herbst vorbei

Curiosidades sobre la música Un autunno fa del Giordana Angi

¿Cuándo fue lanzada la canción “Un autunno fa” por Giordana Angi?
La canción Un autunno fa fue lanzada en 2022, en el álbum “Questa fragile bellezza”.
¿Quién compuso la canción “Un autunno fa” de Giordana Angi?
La canción “Un autunno fa” de Giordana Angi fue compuesta por Antonio Iammarino, Giordana Angi.

Músicas más populares de Giordana Angi

Otros artistas de Pop rock