Nyash

Abdul Arowosaye, Ayodeji Mujib Shekoni, David Okeke, Nathaniel Alan Thompson, Abdul-Jalaal Adeyinka Arowosaye, Ayodeji Shekoni, Dennis Awotwe Mensah, Jason Neville Thompson, Jaydon Joshua Campbell, Jim Patrick Brew, Jordan Watson, Matthew Temidayo Ojo, Wi

Letra Traducción

(4PLAY)

Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Maybe that is why I come back again
The dopamine made me do them again
Where the money at? Is probably where we dey
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Made her suffocate, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet

Fantastic bitch
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
She buss a split
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
For talking shit (you mad?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him

Just because you get nyash (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Factory made, ain't a bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Whatever goes around comes around

Drip 'til you drown chicks
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Stick to you and get addicted (stick)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Little kiss for you, I got my pistol
I'm pissed for you, you think it's gravy
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
I put the Twix on you, I'm in your district
Little switch for you, they know we linked up
When hollow got the links for you, don't get it twisted
I got a little drink for you, I got my gloves on
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
And hollow got the splits for you
I'm bout my business
I got a couple tricks for you and we got history
That's why I take them risks for you
I hope you missed me

Just because you get nyash (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Factory made, ain't a bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)

My jacket bespoke, I let the drip do the talking
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
I just fed a bad gyal pasta
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
I shoulda save my money for a rainy day later
But it's already bright, don't worry 'bout my future

My cup's half empty not half full
You can't offer me a slice, I'll take a handful
I cast a spell then light a candle (I would)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
He was way too greedy, he grabbed a handful
I told her, "Arch your back like a camel"
Demon time with me but she an angel

Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
She wanna take trip to Saint-Tropez
How can I spoil if crime don't pay?

Just because you get nyash (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Factory made, ain't a bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)

(4PLAY)
(4PLAY)

(4PLAY)
(4PLAY)
Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
Niña, ¿por qué tu trasero es grande y redondo? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Cómo lo mueves, me hace sentir orgulloso
Maybe that is why I come back again
Quizás por eso vuelvo otra vez
The dopamine made me do them again
La dopamina me hizo hacerlo de nuevo
Where the money at? Is probably where we dey
¿Dónde está el dinero? Probablemente donde estemos
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Dijo que quiere, ahh, le encanta fornicar
Made her suffocate, J. Holiday
La hice sofocar, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet
El proveedor dijo que es francés, así que lo llamamos Trezeguet
Fantastic bitch
Fantástica perra
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
Ella me la chupa, gimnástica en un palo, whoa
She buss a split
Ella hace un split
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
Me corro en ella, saliendo, rompo la cabeza de un imbécil (¿eh?)
For talking shit (you mad?)
Por hablar mierda (¿estás enfadado?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
El hermano camina con ello, camina con una cojera (¿estás enfadado?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
Cosa más larga que un bastón (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him
Si estrangula el gatillo, no caminará más para él
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo porque tienes trasero (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Quieres gastar todo mi efectivo y ahorros
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
¿Puedes hacer que vuelva como Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Lo que va, vuelve
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Hecho en fábrica, no es un desglose (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si estoy en un club, entonces hay postes alrededor
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probablemente mentiré cuando diga mis votos matrimoniales (mentira)
Whatever goes around comes around
Lo que va, vuelve
Drip 'til you drown chicks
Gotea hasta que ahogues a las chicas
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Salta hasta que te quedes atascado, entonces él (salta)
Stick to you and get addicted (stick)
Se pega a ti y se vuelve adicto (se pega)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Gran pene para ti, ella me lanzó un beso
Little kiss for you, I got my pistol
Un pequeño beso para ti, tengo mi pistola
I'm pissed for you, you think it's gravy
Estoy enfadado por ti, crees que es gravy
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
Correré y te Bisto, tengo la galleta
I put the Twix on you, I'm in your district
Te pongo el Twix, estoy en tu distrito
Little switch for you, they know we linked up
Un pequeño cambio para ti, saben que nos juntamos
When hollow got the links for you, don't get it twisted
Cuando Hollow consiguió los enlaces para ti, no te confundas
I got a little drink for you, I got my gloves on
Tengo un poco de bebida para ti, tengo mis guantes puestos
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
No quiero dejar mis huellas en ti, sé realista (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
Tengo un par de regalos para ti, es 50/50
And hollow got the splits for you
Y Hollow tiene los splits para ti
I'm bout my business
Estoy en mis negocios
I got a couple tricks for you and we got history
Tengo un par de trucos para ti y tenemos historia
That's why I take them risks for you
Por eso tomo esos riesgos por ti
I hope you missed me
Espero que me hayas echado de menos
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo porque tienes trasero (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Quieres gastar todo mi efectivo y ahorros
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
¿Puedes hacer que vuelva como Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Lo que va, vuelve
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Hecho en fábrica, no es un desglose (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si estoy en un club, entonces hay postes alrededor
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probablemente mentiré cuando diga mis votos matrimoniales (mentira)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Lo que va, vuelve (sí, sí)
My jacket bespoke, I let the drip do the talking
Mi chaqueta es a medida, dejo que el estilo hable
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
Agua en tu cuello, no te resbales al caminar (no lo hagas)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Porque mi amigo será rápido para despojarte de tus joyas
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
De la manera fácil o difícil, podemos hacerlo como elijas (¿cómo lo quieres?)
I just fed a bad gyal pasta
Acabo de darle pasta a una chica mala
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
Si mamá se entera, le dirá al pastor (oh, Señor)
I shoulda save my money for a rainy day later
Debería haber ahorrado mi dinero para un día lluvioso más tarde
But it's already bright, don't worry 'bout my future
Pero ya está brillante, no te preocupes por mi futuro
My cup's half empty not half full
Mi vaso está medio vacío, no medio lleno
You can't offer me a slice, I'll take a handful
No puedes ofrecerme una rebanada, tomaré un puñado
I cast a spell then light a candle (I would)
Echo un hechizo y luego enciendo una vela (lo haría)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Ustedes no son nada que no pueda manejar (manejar)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
Brodie ganó el caso, así que estoy agradecido (agradecido)
He was way too greedy, he grabbed a handful
Fue demasiado codicioso, agarró un puñado
I told her, "Arch your back like a camel"
Le dije, "Arquea tu espalda como un camello"
Demon time with me but she an angel
Tiempo de demonio conmigo, pero ella es un ángel
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
Ubicación, estoy en el sur de Francia
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
Ella quiere hacer un viaje a Saint-Tropez (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
¿Cómo puedo malcriar si el crimen no paga? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
Ubicación, estoy en el sur de Francia (Francia)
She wanna take trip to Saint-Tropez
Ella quiere hacer un viaje a Saint-Tropez
How can I spoil if crime don't pay?
¿Cómo puedo malcriar si el crimen no paga?
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo porque tienes trasero (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Quieres gastar todo mi efectivo y ahorros
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
¿Puedes hacer que vuelva como Ms. Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Lo que va, vuelve
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Hecho en fábrica, no es un desglose (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si estoy en un club, entonces hay postes alrededor
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probablemente mentiré cuando diga mis votos matrimoniales (mentira)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Lo que va, vuelve (sí, sí)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
Garota, por que suas costas são grandes e redondas? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Como você a rebola, me deixou orgulhoso
Maybe that is why I come back again
Talvez seja por isso que eu volto novamente
The dopamine made me do them again
A dopamina me fez fazer isso de novo
Where the money at? Is probably where we dey
Onde está o dinheiro? Provavelmente é onde estamos
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Ela disse que quer, ahh, ela adora fornicar
Made her suffocate, J. Holiday
Fiz ela sufocar, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet
O fornecedor disse que é francês, então o chamamos de Trezeguet
Fantastic bitch
Fantástica vadia
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
Ela chupa meu pau, ginástica em um pau, uau
She buss a split
Ela faz um split
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
Gozei nela, gozando fora, gozei na cabeça de um idiota (hã?)
For talking shit (you mad?)
Por falar merda (você está bravo?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
O mano anda com isso, anda com uma mancada (você está bravo?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
Coisa mais longa que uma bengala (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him
Se ele estrangular o gatilho, não vai mais andar para ele
Just because you get nyash (hey, hey)
Só porque você tem bunda (ei, ei)
You wanna spend all my current and savings
Você quer gastar todo o meu dinheiro atual e economias
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Você pode fazer isso voltar como a Ms. Banks? (ei, ei)
Whatever goes around comes around
O que vai, volta
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Feito em fábrica, não é uma quebra (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se eu estou em um clube, então há postes por perto
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Provavelmente vou mentir quando disser meus votos de casamento (mentira)
Whatever goes around comes around
O que vai, volta
Drip 'til you drown chicks
Goteje até afogar as garotas
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Pule até ficar preso, então ele (pula)
Stick to you and get addicted (stick)
Grude em você e fique viciado (grude)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Pau grande para você, ela me mandou um beijo
Little kiss for you, I got my pistol
Um beijinho para você, eu tenho minha pistola
I'm pissed for you, you think it's gravy
Estou chateado por você, você acha que está tudo bem
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
Vou correr e vou Bisto você, eu tenho o biscoito
I put the Twix on you, I'm in your district
Coloquei o Twix em você, estou no seu distrito
Little switch for you, they know we linked up
Uma pequena mudança para você, eles sabem que nos encontramos
When hollow got the links for you, don't get it twisted
Quando o hollow tem os links para você, não se confunda
I got a little drink for you, I got my gloves on
Eu tenho uma bebida para você, eu tenho minhas luvas
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
Não quero deixar minhas impressões digitais em você, seja realista (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
Tenho alguns presentes para você, é 50/50
And hollow got the splits for you
E o hollow tem os splits para você
I'm bout my business
Estou cuidando dos meus negócios
I got a couple tricks for you and we got history
Eu tenho alguns truques para você e temos história
That's why I take them risks for you
É por isso que eu corro riscos por você
I hope you missed me
Espero que você tenha sentido minha falta
Just because you get nyash (hey, hey)
Só porque você tem bunda (ei, ei)
You wanna spend all my current and savings
Você quer gastar todo o meu dinheiro atual e economias
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Você pode fazer isso voltar como a Ms. Banks? (ei, ei)
Whatever goes around comes around
O que vai, volta
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Feito em fábrica, não é uma quebra (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se eu estou em um clube, então há postes por perto
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Provavelmente vou mentir quando disser meus votos de casamento (mentira)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
O que vai, volta (sim, sim)
My jacket bespoke, I let the drip do the talking
Minha jaqueta é sob medida, deixo o estilo falar
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
Água no seu pescoço, não escorregue ao andar (não faça isso)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Porque meu mano é rápido para te aliviar das suas joias
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
Do jeito fácil ou do jeito difícil, podemos fazer como você escolher (como você quer?)
I just fed a bad gyal pasta
Acabei de alimentar uma garota má com massa
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
Se a mamãe descobrir, ela vai contar para o pastor (oh, Senhor)
I shoulda save my money for a rainy day later
Eu deveria ter guardado meu dinheiro para um dia chuvoso mais tarde
But it's already bright, don't worry 'bout my future
Mas já está brilhando, não se preocupe com o meu futuro
My cup's half empty not half full
Meu copo está meio vazio, não meio cheio
You can't offer me a slice, I'll take a handful
Você não pode me oferecer uma fatia, eu vou pegar um punhado
I cast a spell then light a candle (I would)
Eu lanço um feitiço e acendo uma vela (eu faria)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Vocês manos não são nada que eu não possa lidar (lidar)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
O mano ganhou o caso, então eu sou grato (grato)
He was way too greedy, he grabbed a handful
Ele foi muito ganancioso, pegou um punhado
I told her, "Arch your back like a camel"
Eu disse a ela, "Arqueie suas costas como um camelo"
Demon time with me but she an angel
Tempo de demônio comigo, mas ela é um anjo
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
Localização, estou no sul da França
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
Ela quer fazer uma viagem para Saint-Tropez (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
Como posso estragar se o crime não paga? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
Localização, estou no sul da França (França)
She wanna take trip to Saint-Tropez
Ela quer fazer uma viagem para Saint-Tropez
How can I spoil if crime don't pay?
Como posso estragar se o crime não paga?
Just because you get nyash (hey, hey)
Só porque você tem bunda (ei, ei)
You wanna spend all my current and savings
Você quer gastar todo o meu dinheiro atual e economias
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Você pode fazer isso voltar como a Ms. Banks? (ei, ei)
Whatever goes around comes around
O que vai, volta
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Feito em fábrica, não é uma quebra (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se eu estou em um clube, então há postes por perto
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Provavelmente vou mentir quando disser meus votos de casamento (mentira)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
O que vai, volta (sim, sim)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
Fille, pourquoi ton dos est grand et rond ? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Comment tu le fais descendre, ça m'a rendu fier
Maybe that is why I come back again
Peut-être que c'est pourquoi je reviens encore
The dopamine made me do them again
La dopamine m'a fait les refaire
Where the money at? Is probably where we dey
Où est l'argent ? C'est probablement là où nous sommes
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Elle a dit qu'elle veut, ahh, elle aime forniquer
Made her suffocate, J. Holiday
Je l'ai fait suffoquer, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet
Le dealer a dit qu'il est français alors on l'appelle Trezeguet
Fantastic bitch
Fantastique salope
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
Elle me suce, gymnastique sur une queue, whoa
She buss a split
Elle fait un écart
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
Je jouis en elle, je sors, je casse la tête d'un con (hein ?)
For talking shit (you mad?)
Pour parler de la merde (tu es fou ?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
Mon pote marche avec, marche avec une boiterie (tu es fou ?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
Chose plus longue qu'une canne (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him
S'il étrangle la gâchette, plus de marche pour lui
Just because you get nyash (hey, hey)
Juste parce que tu as des fesses (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Tu veux dépenser tout mon courant et mes économies
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Peux-tu le faire revenir comme Mme Banks ? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Ce qui fait le tour revient
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabriqué en usine, pas un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si je suis dans un club alors il y a des poteaux autour
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Je vais probablement mentir quand je dirai mes vœux de mariage (mensonge)
Whatever goes around comes around
Ce qui fait le tour revient
Drip 'til you drown chicks
Goutte jusqu'à ce que tu noies les poussins
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Saute jusqu'à ce que tu sois coincé puis il (saute)
Stick to you and get addicted (stick)
S'accroche à toi et devient accro (s'accroche)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Grosse queue pour toi, elle m'a envoyé un baiser
Little kiss for you, I got my pistol
Petit baiser pour toi, j'ai mon pistolet
I'm pissed for you, you think it's gravy
Je suis énervé pour toi, tu penses que c'est de la sauce
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
Je vais te courir après et je vais te Bisto, j'ai le biscuit
I put the Twix on you, I'm in your district
Je mets le Twix sur toi, je suis dans ton quartier
Little switch for you, they know we linked up
Petit changement pour toi, ils savent que nous sommes liés
When hollow got the links for you, don't get it twisted
Quand hollow a les liens pour toi, ne te trompe pas
I got a little drink for you, I got my gloves on
J'ai un petit verre pour toi, j'ai mes gants
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
Je ne veux pas laisser mes empreintes sur toi, sois réaliste (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
J'ai quelques cadeaux pour toi, c'est du 50/50
And hollow got the splits for you
Et hollow a les splits pour toi
I'm bout my business
Je suis à propos de mon business
I got a couple tricks for you and we got history
J'ai quelques tours pour toi et nous avons une histoire
That's why I take them risks for you
C'est pourquoi je prends des risques pour toi
I hope you missed me
J'espère que tu m'as manqué
Just because you get nyash (hey, hey)
Juste parce que tu as des fesses (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Tu veux dépenser tout mon courant et mes économies
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Peux-tu le faire revenir comme Mme Banks ? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Ce qui fait le tour revient
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabriqué en usine, pas un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si je suis dans un club alors il y a des poteaux autour
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Je vais probablement mentir quand je dirai mes vœux de mariage (mensonge)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Ce qui fait le tour revient (ouais, ouais)
My jacket bespoke, I let the drip do the talking
Ma veste est sur mesure, je laisse le style parler
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
De l'eau sur ton cou, ne glisse pas quand tu marches (ne le fais pas)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Car mon pote est rapide pour te soulager de tes bijoux
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
Facilement ou difficilement, nous pouvons le faire comme tu veux (comment tu le veux ?)
I just fed a bad gyal pasta
Je viens de nourrir une mauvaise fille avec des pâtes
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
Si maman découvre, elle va le dire au pasteur (oh, Seigneur)
I shoulda save my money for a rainy day later
J'aurais dû économiser mon argent pour un jour de pluie plus tard
But it's already bright, don't worry 'bout my future
Mais il fait déjà beau, ne t'inquiète pas pour mon avenir
My cup's half empty not half full
Ma tasse est à moitié vide, pas à moitié pleine
You can't offer me a slice, I'll take a handful
Tu ne peux pas m'offrir une tranche, je prendrai une poignée
I cast a spell then light a candle (I would)
Je jette un sort puis j'allume une bougie (je le ferais)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Vous les mecs, vous n'êtes rien que je ne peux pas gérer (gérer)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
Mon pote a gagné le procès alors je suis reconnaissant (reconnaissant)
He was way too greedy, he grabbed a handful
Il était trop gourmand, il a pris une poignée
I told her, "Arch your back like a camel"
Je lui ai dit, "Arque ton dos comme un chameau"
Demon time with me but she an angel
Elle est en mode démon avec moi mais elle est un ange
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
Localisation, je suis dans le sud de la France
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
Elle veut faire un voyage à Saint-Tropez (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
Comment puis-je gâter si le crime ne paie pas ? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
Localisation, je suis dans le sud de la France (France)
She wanna take trip to Saint-Tropez
Elle veut faire un voyage à Saint-Tropez
How can I spoil if crime don't pay?
Comment puis-je gâter si le crime ne paie pas ?
Just because you get nyash (hey, hey)
Juste parce que tu as des fesses (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Tu veux dépenser tout mon courant et mes économies
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Peux-tu le faire revenir comme Mme Banks ? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Ce qui fait le tour revient
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabriqué en usine, pas un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Si je suis dans un club alors il y a des poteaux autour
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Je vais probablement mentir quand je dirai mes vœux de mariage (mensonge)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Ce qui fait le tour revient (ouais, ouais)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
Mädchen, warum ist dein Rücken groß und rund? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Wie du es runterbringst, hat mich stolz gemacht
Maybe that is why I come back again
Vielleicht ist das der Grund, warum ich wieder komme
The dopamine made me do them again
Das Dopamin hat mich dazu gebracht, es wieder zu tun
Where the money at? Is probably where we dey
Wo ist das Geld? Wahrscheinlich dort, wo wir sind
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Sie sagte, sie will, ahh, sie liebt es zu fornizieren
Made her suffocate, J. Holiday
Habe sie erstickt, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet
Der Dealer sagte, er ist Franzose, also nennen wir ihn Trezeguet
Fantastic bitch
Fantastische Schlampe
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
Sie lutscht meinen Schwanz, turnt auf einem Stock, whoa
She buss a split
Sie macht einen Spagat
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
In sie rein, raus, den Kopf eines Schwanzes sprengen (hä?)
For talking shit (you mad?)
Fürs Scheiße reden (bist du sauer?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
Bruder geht damit, hinkt (bist du sauer?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
Ding länger als ein Gehstock (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him
Wenn er den Abzug drückt, kann er nicht mehr laufen
Just because you get nyash (hey, hey)
Nur weil du einen Arsch bekommst (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Du willst all mein aktuelles Geld und meine Ersparnisse ausgeben
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Kannst du es wie Ms. Banks herumkommen lassen? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Was herumgeht, kommt herum
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabrikgefertigt, kein Bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Wenn ich in einem Club bin, dann sind da Stangen herum
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Ich werde wahrscheinlich lügen, wenn ich meine Hochzeitsgelübde sage (lüge)
Whatever goes around comes around
Was herumgeht, kommt herum
Drip 'til you drown chicks
Tropfe, bis du Küken ertränkst
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Springe, bis du stecken bleibst, dann er (spring)
Stick to you and get addicted (stick)
Klebe an dir und werde süchtig (klebe)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Großer Schwanz für dich, sie hat mir einen Kuss zugeworfen
Little kiss for you, I got my pistol
Kleiner Kuss für dich, ich habe meine Pistole
I'm pissed for you, you think it's gravy
Ich bin sauer auf dich, du denkst, es ist gravy
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
Ich werde hochlaufen und dich Bisto, ich habe den Keks
I put the Twix on you, I'm in your district
Ich lege den Twix auf dich, ich bin in deinem Bezirk
Little switch for you, they know we linked up
Kleiner Wechsel für dich, sie wissen, dass wir uns verbunden haben
When hollow got the links for you, don't get it twisted
Als Hollow die Verbindungen für dich bekam, verdreh es nicht
I got a little drink for you, I got my gloves on
Ich habe ein kleines Getränk für dich, ich habe meine Handschuhe an
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
Will meine Fingerabdrücke nicht auf dir haben, sei realistisch (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
Habe ein paar Geschenke für dich, es ist 50/50
And hollow got the splits for you
Und Hollow hat die Spaltungen für dich
I'm bout my business
Ich bin geschäftlich unterwegs
I got a couple tricks for you and we got history
Ich habe ein paar Tricks für dich und wir haben Geschichte
That's why I take them risks for you
Deshalb gehe ich diese Risiken für dich ein
I hope you missed me
Ich hoffe, du hast mich vermisst
Just because you get nyash (hey, hey)
Nur weil du einen Arsch bekommst (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Du willst all mein aktuelles Geld und meine Ersparnisse ausgeben
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Kannst du es wie Ms. Banks herumkommen lassen? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Was herumgeht, kommt herum
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabrikgefertigt, kein Bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Wenn ich in einem Club bin, dann sind da Stangen herum
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Ich werde wahrscheinlich lügen, wenn ich meine Hochzeitsgelübde sage (lüge)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Was herumgeht, kommt herum (ja, ja)
My jacket bespoke, I let the drip do the talking
Meine Jacke ist maßgeschneidert, ich lasse den Tropfen sprechen
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
Wasser an deinem Hals, rutsche nicht, wenn du gehst (tu es nicht)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Denn mein Nigga ist schnell dabei, dich deiner Juwelen zu entledigen
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
Einfacher Weg oder harter Weg, wir können es so machen, wie du willst (wie willst du es?)
I just fed a bad gyal pasta
Ich habe gerade einem bösen Mädchen Pasta gefüttert
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
Wenn Mama es herausfindet, wird sie es dem Pastor erzählen (oh, Herr)
I shoulda save my money for a rainy day later
Ich hätte mein Geld für einen regnerischen Tag später sparen sollen
But it's already bright, don't worry 'bout my future
Aber es ist bereits hell, mach dir keine Sorgen um meine Zukunft
My cup's half empty not half full
Mein Becher ist halb leer, nicht halb voll
You can't offer me a slice, I'll take a handful
Du kannst mir nicht ein Stück anbieten, ich nehme eine Handvoll
I cast a spell then light a candle (I would)
Ich wirke einen Zauber und zünde eine Kerze an (ich würde)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Ihr Niggas seid nichts, was ich nicht handhaben kann (handhaben)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
Brodie hat den Fall gewonnen, also bin ich dankbar (dankbar)
He was way too greedy, he grabbed a handful
Er war viel zu gierig, er hat eine Handvoll gegriffen
I told her, "Arch your back like a camel"
Ich sagte ihr, „Beuge deinen Rücken wie ein Kamel“
Demon time with me but she an angel
Dämonenzeit mit mir, aber sie ist ein Engel
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
Ort, ich bin im Süden von Frankreich
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
Sie will eine Reise nach Saint-Tropez machen (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
Wie kann ich verwöhnen, wenn Verbrechen sich nicht auszahlt? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
Ort, ich bin im Süden von Frankreich (Frankreich)
She wanna take trip to Saint-Tropez
Sie will eine Reise nach Saint-Tropez machen
How can I spoil if crime don't pay?
Wie kann ich verwöhnen, wenn Verbrechen sich nicht auszahlt?
Just because you get nyash (hey, hey)
Nur weil du einen Arsch bekommst (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Du willst all mein aktuelles Geld und meine Ersparnisse ausgeben
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Kannst du es wie Ms. Banks herumkommen lassen? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Was herumgeht, kommt herum
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fabrikgefertigt, kein Bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Wenn ich in einem Club bin, dann sind da Stangen herum
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Ich werde wahrscheinlich lügen, wenn ich meine Hochzeitsgelübde sage (lüge)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Was herumgeht, kommt herum (ja, ja)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
Girlie, why your backa big and round? (4PLAY)
Ragazza, perché il tuo sedere è grande e rotondo? (4PLAY)
How you buss it down, it made me proud
Come lo muovi, mi ha reso orgoglioso
Maybe that is why I come back again
Forse è per questo che torno di nuovo
The dopamine made me do them again
La dopamina mi ha fatto farlo di nuovo
Where the money at? Is probably where we dey
Dove sono i soldi? Probabilmente è dove siamo
Said she wanna, ahh, she love to fornicate
Ha detto che vuole, ahh, le piace fornicare
Made her suffocate, J. Holiday
L'ho fatta soffocare, J. Holiday
Plug said he's French so we call him Trezeguet
Il mio contatto dice che è francese quindi lo chiamiamo Trezeguet
Fantastic bitch
Fantastica ragazza
She suck my dick, gymnastic on a stick, whoa
Mi succhia il cazzo, ginnastica su un bastone, whoa
She buss a split
Fa uno spacco
Buss in her, bussin' out, buss the head of a prick (huh?)
Sborro in lei, sborro fuori, sborro sulla testa di un coglione (eh?)
For talking shit (you mad?)
Per parlare merda (sei arrabbiato?)
Bro walks with it, walks with a limp (you mad?)
Il mio amico cammina con essa, cammina zoppicando (sei arrabbiato?)
Ting longer than a walking stick (ooh)
Cosa più lunga di un bastone da passeggio (ooh)
If he strangles the trig' no more walking for him
Se strangola il grilletto non camminerà più per lui
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo perché hai un bel culo (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Vuoi spendere tutti i miei attuali e risparmi
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Puoi farlo tornare come la signorina Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Quello che gira torna
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fatto in fabbrica, non è un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se sono in un club allora ci sono pali intorno
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probabilmente mentirò quando dirò i miei voti nuziali (mentire)
Whatever goes around comes around
Quello che gira torna
Drip 'til you drown chicks
Gocciola fino a che non anneghi le ragazze
Skip 'til you get stuck then he (skip)
Salta fino a che non rimani bloccato poi lui (salta)
Stick to you and get addicted (stick)
Si attacca a te e diventa dipendente (si attacca)
Big dick for you, she blew a kiss to me
Grande cazzo per te, mi ha mandato un bacio
Little kiss for you, I got my pistol
Un piccolo bacio per te, ho la mia pistola
I'm pissed for you, you think it's gravy
Sono arrabbiato per te, pensi che sia tutto a posto
I'll run up and I'll Bisto you, I got the biscuit
Ti raggiungerò e ti Bisto, ho il biscotto
I put the Twix on you, I'm in your district
Ti metto il Twix, sono nel tuo distretto
Little switch for you, they know we linked up
Un piccolo cambio per te, sanno che ci siamo collegati
When hollow got the links for you, don't get it twisted
Quando Hollow ha i link per te, non fraintendere
I got a little drink for you, I got my gloves on
Ho un piccolo drink per te, ho i miei guanti
Don't wanna get my prints on you, be realistic (jheeze)
Non voglio lasciare le mie impronte su di te, sii realista (jheeze)
Got couple gifts for you, it's 50/50
Ho un paio di regali per te, è 50/50
And hollow got the splits for you
E Hollow ha gli split per te
I'm bout my business
Sono tutto d'affari
I got a couple tricks for you and we got history
Ho un paio di trucchi per te e abbiamo una storia
That's why I take them risks for you
Ecco perché rischio per te
I hope you missed me
Spero che mi abbia mancato
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo perché hai un bel culo (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Vuoi spendere tutti i miei attuali e risparmi
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Puoi farlo tornare come la signorina Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Quello che gira torna
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fatto in fabbrica, non è un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se sono in un club allora ci sono pali intorno
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probabilmente mentirò quando dirò i miei voti nuziali (mentire)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Quello che gira torna (sì, sì)
My jacket bespoke, I let the drip do the talking
La mia giacca è su misura, lascio che la goccia faccia parlare
Water on your neck, don't slip when you're walking (don't do it)
Acqua sul collo, non scivolare quando cammini (non farlo)
Cah my nigga be quick to relieve you of your jewels
Perché il mio amico è veloce a sbarazzarti dei tuoi gioielli
Easy way or hard way, we could do it how you choose (how you want it?)
Facile o difficile, possiamo farlo come scegli (come lo vuoi?)
I just fed a bad gyal pasta
Ho appena dato della pasta a una cattiva ragazza
If mommy finds out she gonna tell pastor (oh, Lawd)
Se mamma lo scopre dirà al pastore (oh, Signore)
I shoulda save my money for a rainy day later
Avrei dovuto risparmiare i miei soldi per un giorno di pioggia più tardi
But it's already bright, don't worry 'bout my future
Ma è già luminoso, non preoccuparti del mio futuro
My cup's half empty not half full
La mia tazza è mezza vuota non mezza piena
You can't offer me a slice, I'll take a handful
Non puoi offrirmi una fetta, prenderò un pugno
I cast a spell then light a candle (I would)
Lancio un incantesimo poi accendo una candela (lo farei)
You niggas ain't nothing I can't handle (handle)
Voi ragazzi non siete nulla che non posso gestire (gestire)
Brodie beat the case so I'm thankful (grateful)
Il mio amico ha vinto il caso quindi sono grato (grato)
He was way too greedy, he grabbed a handful
Era troppo avido, ha preso un pugno
I told her, "Arch your back like a camel"
Le ho detto, "Incurva la schiena come un cammello"
Demon time with me but she an angel
Tempo di demone con me ma lei è un angelo
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Ki le lé, idi nla nla (ah)
Location, I'm in South of France
Posizione, sono nel sud della Francia
She wanna take trip to Saint-Tropez (whoa)
Vuole fare un viaggio a Saint-Tropez (whoa)
How can I spoil if crime don't pay? (Ah)
Come posso rovinare se il crimine non paga? (Ah)
Ki le lé, idi nla nla
Ki le lé, idi nla nla
Location, I'm in south of France (France)
Posizione, sono nel sud della Francia (Francia)
She wanna take trip to Saint-Tropez
Vuole fare un viaggio a Saint-Tropez
How can I spoil if crime don't pay?
Come posso rovinare se il crimine non paga?
Just because you get nyash (hey, hey)
Solo perché hai un bel culo (hey, hey)
You wanna spend all my current and savings
Vuoi spendere tutti i miei attuali e risparmi
Can you make it come around like Ms. Banks? (hey, hey)
Puoi farlo tornare come la signorina Banks? (hey, hey)
Whatever goes around comes around
Quello che gira torna
Factory made, ain't a bussdown (woo)
Fatto in fabbrica, non è un bussdown (woo)
If I'm in a club then there's poles around
Se sono in un club allora ci sono pali intorno
I'll probably lie when I say my wedding vows (lie)
Probabilmente mentirò quando dirò i miei voti nuziali (mentire)
Whatever goes around comes around (yeah, yeah)
Quello che gira torna (sì, sì)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)
(4PLAY)

Curiosidades sobre la música Nyash del Giggs

¿Quién compuso la canción “Nyash” de Giggs?
La canción “Nyash” de Giggs fue compuesta por Abdul Arowosaye, Ayodeji Mujib Shekoni, David Okeke, Nathaniel Alan Thompson, Abdul-Jalaal Adeyinka Arowosaye, Ayodeji Shekoni, Dennis Awotwe Mensah, Jason Neville Thompson, Jaydon Joshua Campbell, Jim Patrick Brew, Jordan Watson, Matthew Temidayo Ojo, Wi.

Músicas más populares de Giggs

Otros artistas de Trap