Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Let's start it off like this, nice and easy
Confer with the linguo
Weed smoke, but don't open the window
Light up, man's smokin' the Indo
Click-clack, door open and bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Big boss, I stepped out with a bimbo
And I hate to lose, but feels nice when you win though
I clocked the damage
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
Why's he even speaking or discussing talent?
Man can't even breathe in his disgusting palace
Man can't even leave when niggas buck that ballad
Better aim for respect, cuz
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Just take out a next yout, then take out a next one
Eat up a man's food, then eat up a next one
Lost the strap? Then take up a next gun
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
I just make me a hit, and then make up a next one
I clocked the damage
English boy just came through, nigga shocked the planet
What you talkin' about?
Trust me
Oh, they thought it was just me?
We got bare shit over there, man, you get me?
Tell my man come off the road
Go get a job and salary
Them man sell Diet Coke
That food's got zero calories
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
That diamond's got zero clarity
I don't wanna get pissed off
See a man lift off, that's zero gravity
Anyway, actually
Who's that girl with her back to me?
I was gonna move to her then, but I left it
Let the convo come naturally
Then, man ah just run that casually
Big cougar ting on all fours
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Fam, I could've lost my vision
Ask Hus, the punder was blindin'
Now a lot of man are talking violent
Everyone been out here ridin'
But manna just call them Simba
Dem man are just kings of lying
Dem man are just lyin' kings
They ain't coppin' no diamond rings
And fucking Swarovski crystals
They ain't putting no white in cling
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
Your mister still pickin' up Qs
M-R, that's a minor risk
Remember when man came through
Not one of them girls were flirtin'
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
That's an angry German
Man are not bad in person
I'm with guys that are ridin' solo
That'll do it like Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
Two brownin's wanna come to the Vale
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Tell her meet me at the station
No location, everyting local
25 minutes on tube
Everyting cool, everything sorted
And the girl that I linked was peng
But her friend ain't nice so everyting awkward
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí (sí, sí, sí, sí)
Let's start it off like this, nice and easy
Empecemos así, tranquilo y fácil
Confer with the linguo
Consulta con el lenguaje
Weed smoke, but don't open the window
Humo de marihuana, pero no abras la ventana
Light up, man's smokin' the Indo
Enciende, el hombre está fumando el Indo
Click-clack, door open and bingo
Click-clack, la puerta se abre y bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Dos correas, llamadas Jimbo y Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Top rosa, salí en flamenco
Big boss, I stepped out with a bimbo
Gran jefe, salí con una tonta
And I hate to lose, but feels nice when you win though
Y odio perder, pero se siente bien cuando ganas
I clocked the damage
Noté el daño
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Un chico inglés acaba de llegar, negro, ¿cuál es el pánico?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
Noté los "qué demonios" y el negro notó los "maldita sea"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
"Que le den a ese viejo, que le den a ese juego y que le den a ese matrimonio
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
El hombre es solo descarado, el hombre es solo nerd, además avergonzado
Why's he even speaking or discussing talent?
¿Por qué está hablando o discutiendo talento?
Man can't even breathe in his disgusting palace
El hombre ni siquiera puede respirar en su asqueroso palacio
Man can't even leave when niggas buck that ballad
El hombre ni siquiera puede irse cuando los negros tocan esa balada
Better aim for respect, cuz
Mejor apunta al respeto, primo
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Apunta al cheque, amigo, mejor apunta al cuello, primo
Just take out a next yout, then take out a next one
Solo saca a un próximo joven, luego saca a otro
Eat up a man's food, then eat up a next one
Come la comida de un hombre, luego come la de otro
Lost the strap? Then take up a next gun
¿Perdiste la correa? Luego toma otra arma
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
Eres tan falso como el próximo joven, y él es tan falso como el siguiente
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
Acabo de cambiar ese coche, tengo que señalar a otro
I just make me a hit, and then make up a next one
Solo me hago un éxito, y luego invento otro
I clocked the damage
Noté el daño
English boy just came through, nigga shocked the planet
Un chico inglés acaba de llegar, negro, sorprendió al planeta
What you talkin' about?
¿De qué estás hablando?
Trust me
Confía en mí
Oh, they thought it was just me?
Oh, ¿pensaban que era solo yo?
We got bare shit over there, man, you get me?
Tenemos un montón de mierda allí, hombre, ¿me entiendes?
Tell my man come off the road
Dile a mi hombre que se baje de la carretera
Go get a job and salary
Ve a conseguir un trabajo y un salario
Them man sell Diet Coke
Esos hombres venden Coca Cola Light
That food's got zero calories
Esa comida tiene cero calorías
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
Esas joyas como jiggerdy-jaggerdy
That diamond's got zero clarity
Ese diamante tiene cero claridad
I don't wanna get pissed off
No quiero enfadarme
See a man lift off, that's zero gravity
Veo a un hombre despegar, eso es gravedad cero
Anyway, actually
De todos modos, en realidad
Who's that girl with her back to me?
¿Quién es esa chica de espaldas a mí?
I was gonna move to her then, but I left it
Iba a acercarme a ella entonces, pero lo dejé
Let the convo come naturally
Deja que la conversación venga naturalmente
Then, man ah just run that casually
Entonces, el hombre solo lo corre casualmente
Big cougar ting on all fours
Gran cosa de puma en cuatro patas
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
Hombre, se siente como si tuviera un tigre tratando de atacarme
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Ella dijo: "eres un pequeño cachorro, no lo luches"
Fam, I could've lost my vision
Familia, podría haber perdido mi visión
Ask Hus, the punder was blindin'
Pregunta a Hus, la punder era cegadora
Now a lot of man are talking violent
Ahora muchos hombres están hablando violentamente
Everyone been out here ridin'
Todos han estado aquí montando
But manna just call them Simba
Pero el hombre solo los llama Simba
Dem man are just kings of lying
Esos hombres son solo reyes de la mentira
Dem man are just lyin' kings
Esos hombres son solo reyes mentirosos
They ain't coppin' no diamond rings
No están comprando anillos de diamantes
And fucking Swarovski crystals
Y malditos cristales de Swarovski
They ain't putting no white in cling
No están poniendo nada blanco en cling
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
No están dando luz y oscuridad, o oscuridad o luz, o cualquier cosa
Your mister still pickin' up Qs
Tu señor todavía está recogiendo Qs
M-R, that's a minor risk
M-R, eso es un riesgo menor
Remember when man came through
Recuerdo cuando el hombre llegó
Not one of them girls were flirtin'
Ninguna de esas chicas estaba coqueteando
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
Hasta que Jus se presentó en un BM de Jurgen Klopp
That's an angry German
Eso es un alemán enfadado
Man are not bad in person
Los hombres no son malos en persona
I'm with guys that are ridin' solo
Estoy con chicos que van solos
That'll do it like Ralph Lauren
Eso lo harán como Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
Eso es un palo largo y un polo totalmente negro
Two brownin's wanna come to the Vale
Dos morenas quieren venir al Valle
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Como "David, ¿cuándo vas a enviar ese código postal?"
Tell her meet me at the station
Dile que me encuentre en la estación
No location, everyting local
Sin ubicación, todo local
25 minutes on tube
25 minutos en metro
Everyting cool, everything sorted
Todo bien, todo resuelto
And the girl that I linked was peng
Y la chica que conocí era guapa
But her friend ain't nice so everyting awkward
Pero su amiga no es agradable, así que todo es incómodo
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sim (sim, sim, sim, sim)
Let's start it off like this, nice and easy
Vamos começar assim, bem tranquilo
Confer with the linguo
Converse com o linguajar
Weed smoke, but don't open the window
Fumaça de maconha, mas não abra a janela
Light up, man's smokin' the Indo
Acenda, o cara está fumando o Indo
Click-clack, door open and bingo
Click-clack, porta aberta e bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Duas armas, chamadas Jimbo e Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Top rosa, eu saí vestido de flamingo
Big boss, I stepped out with a bimbo
Grande chefe, eu saí com uma bimbo
And I hate to lose, but feels nice when you win though
E eu odeio perder, mas é bom quando você ganha
I clocked the damage
Eu percebi o estrago
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Garoto inglês acabou de chegar, negão, qual é o pânico?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
Percebi os "que porra é essa" e negão percebeu os "droga"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
"Foda-se esse cara, foda-se esse jogo e foda-se esse casamento
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
O cara é só atrevido, é só nerd, além de envergonhado
Why's he even speaking or discussing talent?
Por que ele está até falando ou discutindo talento?
Man can't even breathe in his disgusting palace
O cara nem consegue respirar em seu palácio nojento
Man can't even leave when niggas buck that ballad
O cara nem consegue sair quando os negões tocam aquela balada
Better aim for respect, cuz
Melhor mirar no respeito, cara
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Mire no cheque, irmão, melhor mirar no pescoço, cara
Just take out a next yout, then take out a next one
Apenas derrube um próximo jovem, depois derrube outro
Eat up a man's food, then eat up a next one
Coma a comida de um homem, depois coma a de outro
Lost the strap? Then take up a next gun
Perdeu a arma? Então pegue outra
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
Você é tão falso quanto o próximo jovem, e ele é tão falso quanto o próximo
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
Eu acabei de trocar aquele carro, tenho que iscar outro
I just make me a hit, and then make up a next one
Eu acabei de fazer um hit, e então invento outro
I clocked the damage
Eu percebi o estrago
English boy just came through, nigga shocked the planet
Garoto inglês acabou de chegar, negão chocou o planeta
What you talkin' about?
Do que você está falando?
Trust me
Confie em mim
Oh, they thought it was just me?
Ah, eles pensaram que era só eu?
We got bare shit over there, man, you get me?
Nós temos muita merda por lá, cara, entende?
Tell my man come off the road
Diga ao meu cara para sair da estrada
Go get a job and salary
Vá conseguir um emprego e salário
Them man sell Diet Coke
Esses caras vendem Coca Diet
That food's got zero calories
Essa comida tem zero calorias
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
Essas joias parecem jiggerdy-jaggerdy
That diamond's got zero clarity
Esse diamante tem zero claridade
I don't wanna get pissed off
Eu não quero ficar puto
See a man lift off, that's zero gravity
Veja um homem decolar, isso é gravidade zero
Anyway, actually
De qualquer forma, na verdade
Who's that girl with her back to me?
Quem é aquela garota de costas para mim?
I was gonna move to her then, but I left it
Eu ia me aproximar dela então, mas deixei pra lá
Let the convo come naturally
Deixe a conversa vir naturalmente
Then, man ah just run that casually
Então, o cara apenas corre casualmente
Big cougar ting on all fours
Grande coisa de puma em todas as quatro
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
Cara, parece que eu tenho um tigre tentando me derrubar
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Ela disse: "você é um pequeno filhote, não lute"
Fam, I could've lost my vision
Cara, eu poderia ter perdido minha visão
Ask Hus, the punder was blindin'
Pergunte ao Hus, a punder estava cegando
Now a lot of man are talking violent
Agora muitos caras estão falando violentamente
Everyone been out here ridin'
Todo mundo tem estado por aí andando
But manna just call them Simba
Mas o cara apenas os chama de Simba
Dem man are just kings of lying
Esses caras são apenas reis da mentira
Dem man are just lyin' kings
Esses caras são apenas reis mentirosos
They ain't coppin' no diamond rings
Eles não estão comprando nenhum anel de diamante
And fucking Swarovski crystals
E cristais Swarovski de merda
They ain't putting no white in cling
Eles não estão colocando nenhum branco em cling
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
Eles não estão dando luz e escuridão, ou escuridão ou luz, ou qualquer coisa
Your mister still pickin' up Qs
Seu senhor ainda está pegando Qs
M-R, that's a minor risk
M-R, isso é um risco menor
Remember when man came through
Lembro quando o cara chegou
Not one of them girls were flirtin'
Nenhuma daquelas garotas estava flertando
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
Até Jus aparecer em um BM Jurgen Klopp
That's an angry German
Isso é um alemão irritado
Man are not bad in person
Os caras não são ruins pessoalmente
I'm with guys that are ridin' solo
Estou com caras que andam sozinhos
That'll do it like Ralph Lauren
Isso vai fazer como Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
Isso é um pau longo e um polo todo preto
Two brownin's wanna come to the Vale
Duas morenas querem vir para o Vale
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Como "David, quando você vai mandar aquele código postal?"
Tell her meet me at the station
Diga a ela para me encontrar na estação
No location, everyting local
Sem localização, tudo local
25 minutes on tube
25 minutos de metrô
Everyting cool, everything sorted
Tudo legal, tudo resolvido
And the girl that I linked was peng
E a garota que eu encontrei era linda
But her friend ain't nice so everyting awkward
Mas a amiga dela não é legal então tudo ficou estranho
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais (ouais, ouais, ouais, ouais)
Let's start it off like this, nice and easy
Commençons comme ça, tranquille et facile
Confer with the linguo
Consulte le jargon
Weed smoke, but don't open the window
Fumée de weed, mais n'ouvre pas la fenêtre
Light up, man's smokin' the Indo
Allume, le gars fume de l'Indo
Click-clack, door open and bingo
Clic-clac, porte ouverte et bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Deux sangles, nommées Jimbo et Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Haut rose, je suis sorti en flamant
Big boss, I stepped out with a bimbo
Gros boss, je suis sorti avec une bimbo
And I hate to lose, but feels nice when you win though
Et je déteste perdre, mais c'est agréable quand tu gagnes
I clocked the damage
J'ai constaté les dégâts
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Un garçon anglais vient de passer, mec, quelle est la panique ?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
J'ai constaté les "qu'est-ce que c'est que ça" et les "zut"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
"Merde à ce vieux, merde à ce jeu et merde à ce mariage
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
L'homme est juste insolent, l'homme est juste nerd, plus embarrassé
Why's he even speaking or discussing talent?
Pourquoi parle-t-il même ou discute-t-il de talent ?
Man can't even breathe in his disgusting palace
L'homme ne peut même pas respirer dans son palais dégoûtant
Man can't even leave when niggas buck that ballad
L'homme ne peut même pas partir quand les mecs jouent cette ballade
Better aim for respect, cuz
Mieux vaut viser le respect, mec
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Vise le chèque, mec, vise le cou, mec
Just take out a next yout, then take out a next one
Il suffit de sortir un autre jeune, puis d'en sortir un autre
Eat up a man's food, then eat up a next one
Mange la nourriture d'un homme, puis mange la suivante
Lost the strap? Then take up a next gun
Perdu la sangle ? Alors prends un autre flingue
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
Tu es aussi faux que le prochain jeune, et il est aussi faux que le suivant
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
Je viens de changer de voiture, je dois en attirer une autre
I just make me a hit, and then make up a next one
Je viens de faire un hit, et j'en invente un autre
I clocked the damage
J'ai constaté les dégâts
English boy just came through, nigga shocked the planet
Un garçon anglais vient de passer, mec, a choqué la planète
What you talkin' about?
De quoi tu parles ?
Trust me
Fais-moi confiance
Oh, they thought it was just me?
Oh, ils pensaient que c'était juste moi ?
We got bare shit over there, man, you get me?
On a plein de merde là-bas, mec, tu me comprends ?
Tell my man come off the road
Dis à mon gars de quitter la route
Go get a job and salary
Va chercher un travail et un salaire
Them man sell Diet Coke
Ces mecs vendent du Coca Light
That food's got zero calories
Cette nourriture a zéro calorie
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
Ces bijoux sont comme des jiggerdy-jaggerdy
That diamond's got zero clarity
Ce diamant a zéro clarté
I don't wanna get pissed off
Je ne veux pas me mettre en colère
See a man lift off, that's zero gravity
Voir un homme décoller, c'est zéro gravité
Anyway, actually
De toute façon, en fait
Who's that girl with her back to me?
Qui est cette fille qui tourne le dos ?
I was gonna move to her then, but I left it
J'allais la draguer, mais j'ai laissé tomber
Let the convo come naturally
Laisse la conversation venir naturellement
Then, man ah just run that casually
Puis, l'homme va juste courir ça tranquillement
Big cougar ting on all fours
Grosse cougar sur tous les quatre
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
Mec, on dirait que j'ai un tigre qui essaie de me plaquer
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Elle a dit : "tu es un petit lionceau, ne te bats pas"
Fam, I could've lost my vision
Fam, j'aurais pu perdre la vue
Ask Hus, the punder was blindin'
Demande à Hus, la punder était aveuglante
Now a lot of man are talking violent
Maintenant, beaucoup d'hommes parlent de violence
Everyone been out here ridin'
Tout le monde a été dehors ici à rouler
But manna just call them Simba
Mais l'homme les appelle juste Simba
Dem man are just kings of lying
Ces mecs sont juste des rois du mensonge
Dem man are just lyin' kings
Ces mecs sont juste des rois menteurs
They ain't coppin' no diamond rings
Ils n'achètent pas de bagues en diamant
And fucking Swarovski crystals
Et putain de cristaux Swarovski
They ain't putting no white in cling
Ils ne mettent pas de blanc dans le cling
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
Ils ne donnent pas de lumière et d'obscurité, ou d'obscurité ou de lumière, ou quoi que ce soit
Your mister still pickin' up Qs
Ton homme ramasse encore des Qs
M-R, that's a minor risk
M-R, c'est un risque mineur
Remember when man came through
Je me souviens quand l'homme est passé
Not one of them girls were flirtin'
Aucune de ces filles ne flirtait
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
Jusqu'à ce que Jus arrive dans une BM de Jurgen Klopp
That's an angry German
C'est un Allemand en colère
Man are not bad in person
Les mecs ne sont pas méchants en personne
I'm with guys that are ridin' solo
Je suis avec des gars qui roulent en solo
That'll do it like Ralph Lauren
Qui le feront comme Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
C'est une longue baguette et un polo noir
Two brownin's wanna come to the Vale
Deux brunes veulent venir à la Vale
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Comme "David, quand tu vas envoyer ce code postal ?"
Tell her meet me at the station
Dis-lui de me retrouver à la gare
No location, everyting local
Pas de lieu, tout est local
25 minutes on tube
25 minutes en métro
Everyting cool, everything sorted
Tout est cool, tout est réglé
And the girl that I linked was peng
Et la fille que j'ai rencontrée était belle
But her friend ain't nice so everyting awkward
Mais son amie n'est pas sympa alors tout est gênant
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ja (ja, ja, ja, ja)
Let's start it off like this, nice and easy
Lass uns so anfangen, schön und einfach
Confer with the linguo
Berate dich mit der Sprache
Weed smoke, but don't open the window
Weed rauchen, aber das Fenster nicht öffnen
Light up, man's smokin' the Indo
Zünden, der Mann raucht das Indo
Click-clack, door open and bingo
Klick-Klack, Tür auf und Bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Zwei Gurte, genannt Jimbo und Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Rosa Oberteil, ich trat im Flamingo auf
Big boss, I stepped out with a bimbo
Großer Boss, ich trat mit einer Tussi auf
And I hate to lose, but feels nice when you win though
Und ich hasse es zu verlieren, aber es fühlt sich gut an, wenn du gewinnst
I clocked the damage
Ich habe den Schaden bemerkt
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Englischer Junge kam gerade durch, Nigga, was ist die Panik?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
Habe die "Was zum Teufel" und Nigga bemerkt die "Verdammt noch mal"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
"Scheiß auf diesen Kerl, scheiß auf dieses Spiel und scheiß auf diese Ehe
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
Der Mann ist einfach frech, der Mann ist einfach ein Streber, plus peinlich
Why's he even speaking or discussing talent?
Warum spricht er überhaupt oder diskutiert Talent?
Man can't even breathe in his disgusting palace
Der Mann kann nicht mal in seinem ekelhaften Palast atmen
Man can't even leave when niggas buck that ballad
Der Mann kann nicht mal gehen, wenn Niggas dieses Balladenlied abfeuern
Better aim for respect, cuz
Besser zielen auf Respekt, Kumpel
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Ziele auf den Scheck, Blud, besser zielen auf den Hals, Kumpel
Just take out a next yout, then take out a next one
Nimm einfach den nächsten Jugendlichen raus, dann nimm den nächsten raus
Eat up a man's food, then eat up a next one
Iss das Essen eines Mannes auf, dann iss das nächste auf
Lost the strap? Then take up a next gun
Die Waffe verloren? Dann nimm die nächste Waffe
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
Du bist so falsch wie der nächste Jugendliche, und er ist so falsch wie der nächste
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
Ich habe gerade dieses Auto gewechselt, ich muss das nächste auffällig machen
I just make me a hit, and then make up a next one
Ich mache einfach einen Hit, und dann mache ich den nächsten
I clocked the damage
Ich habe den Schaden bemerkt
English boy just came through, nigga shocked the planet
Englischer Junge kam gerade durch, Nigga schockierte den Planeten
What you talkin' about?
Wovon redest du?
Trust me
Vertrau mir
Oh, they thought it was just me?
Oh, sie dachten, es wäre nur ich?
We got bare shit over there, man, you get me?
Wir haben da drüben viel Scheiße, Mann, verstehst du?
Tell my man come off the road
Sag meinem Mann, er soll von der Straße runterkommen
Go get a job and salary
Geh einen Job und ein Gehalt holen
Them man sell Diet Coke
Diese Männer verkaufen Diät-Cola
That food's got zero calories
Dieses Essen hat null Kalorien
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
Diese Juwelen wie Jiggerdy-Jaggerdy
That diamond's got zero clarity
Dieser Diamant hat null Klarheit
I don't wanna get pissed off
Ich will nicht sauer werden
See a man lift off, that's zero gravity
Sieh einen Mann abheben, das ist Schwerelosigkeit
Anyway, actually
Wie auch immer, tatsächlich
Who's that girl with her back to me?
Wer ist dieses Mädchen mit dem Rücken zu mir?
I was gonna move to her then, but I left it
Ich wollte mich damals an sie ranmachen, aber ich habe es gelassen
Let the convo come naturally
Lass das Gespräch natürlich kommen
Then, man ah just run that casually
Dann, Mann ah laufen das einfach so
Big cougar ting on all fours
Große Puma Sache auf allen Vieren
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
Mann, es fühlt sich an, als hätte ich einen Tiger, der versucht, mich zu tackeln
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Sie sagte: "Du bist ein kleiner Bär, kämpfe nicht dagegen"
Fam, I could've lost my vision
Fam, ich hätte mein Sehvermögen verlieren können
Ask Hus, the punder was blindin'
Frag Hus, der Punder war blendend
Now a lot of man are talking violent
Jetzt reden viele Männer gewalttätig
Everyone been out here ridin'
Jeder war hier draußen reiten
But manna just call them Simba
Aber Manna nennt sie einfach Simba
Dem man are just kings of lying
Diese Männer sind einfach Könige des Lügens
Dem man are just lyin' kings
Diese Männer sind einfach lügende Könige
They ain't coppin' no diamond rings
Sie kaufen keine Diamantringe
And fucking Swarovski crystals
Und verdammt noch mal Swarovski Kristalle
They ain't putting no white in cling
Sie stecken kein Weiß in Klarsichtfolie
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
Sie geben kein Licht und Dunkel, oder Dunkel oder Licht, oder irgendetwas
Your mister still pickin' up Qs
Dein Mister holt immer noch Qs ab
M-R, that's a minor risk
M-R, das ist ein geringes Risiko
Remember when man came through
Erinnere dich, als der Mann durchkam
Not one of them girls were flirtin'
Keines dieser Mädchen hat geflirtet
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
Bis Jus in einem wütenden deutschen BM auftauchte
That's an angry German
Das ist ein wütender Deutscher
Man are not bad in person
Die Männer sind nicht böse in Person
I'm with guys that are ridin' solo
Ich bin mit Leuten unterwegs, die alleine fahren
That'll do it like Ralph Lauren
Das machen sie wie Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
Das ist ein langer Stock und ein schwarzes Polo
Two brownin's wanna come to the Vale
Zwei Bräunungen wollen ins Tal kommen
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Wie "David, wann schickst du diese Postleitzahl?"
Tell her meet me at the station
Sag ihr, sie soll mich am Bahnhof treffen
No location, everyting local
Kein Ort, alles lokal
25 minutes on tube
25 Minuten mit der U-Bahn
Everyting cool, everything sorted
Alles cool, alles geklärt
And the girl that I linked was peng
Und das Mädchen, das ich getroffen habe, war peng
But her friend ain't nice so everyting awkward
Aber ihre Freundin ist nicht nett, also ist alles unangenehm
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sì (sì, sì, sì, sì)
Let's start it off like this, nice and easy
Iniziamo così, bello e facile
Confer with the linguo
Consulta con il linguaggio
Weed smoke, but don't open the window
Fumo di erba, ma non aprire la finestra
Light up, man's smokin' the Indo
Accendi, l'uomo sta fumando l'Indo
Click-clack, door open and bingo
Click-clack, porta aperta e bingo
Two straps, named Jimbo and Ringo
Due cinghie, chiamate Jimbo e Ringo
Pink top, I stepped out in flamingo
Top rosa, sono uscito in fenicottero
Big boss, I stepped out with a bimbo
Grande capo, sono uscito con una bimba
And I hate to lose, but feels nice when you win though
E odio perdere, ma è bello quando vinci
I clocked the damage
Ho notato il danno
English boy just came through, nigga, what's the panic?
Ragazzo inglese appena arrivato, negro, qual è il panico?
Clocked the "what the fuck"s and nigga clocked the "dammit's"
Ho notato i "che cazzo" e il negro ha notato i "dannati"
"Fuck that geezer, fuck that game and fuck that marriage
"Fanculo a quel vecchio, fanculo a quel gioco e fanculo a quel matrimonio
Man's just cheeky, man's just neeky, plus embarrassed
L'uomo è solo sfacciato, l'uomo è solo nerd, più imbarazzato
Why's he even speaking or discussing talent?
Perché sta parlando o discutendo di talento?
Man can't even breathe in his disgusting palace
L'uomo non può nemmeno respirare nel suo disgustoso palazzo
Man can't even leave when niggas buck that ballad
L'uomo non può nemmeno andarsene quando i negri suonano quella ballata
Better aim for respect, cuz
Meglio puntare al rispetto, amico
Aim for the cheque, blud, better aim for the neck, cuz
Punta al assegno, amico, meglio puntare al collo, amico
Just take out a next yout, then take out a next one
Basta prendere un altro ragazzo, poi prendere un altro
Eat up a man's food, then eat up a next one
Mangia il cibo di un uomo, poi mangia un altro
Lost the strap? Then take up a next gun
Hai perso la cinghia? Poi prendi un'altra pistola
You're about as fake as the next yout, and he's as fake as the next one
Sei falso come il prossimo ragazzo, ed è falso come il prossimo
I just switched that whip, I gotta bait up a next one
Ho appena cambiato quella frusta, devo esca un altro
I just make me a hit, and then make up a next one
Faccio un successo, e poi ne invento un altro
I clocked the damage
Ho notato il danno
English boy just came through, nigga shocked the planet
Ragazzo inglese appena arrivato, negro ha scioccato il pianeta
What you talkin' about?
Di cosa stai parlando?
Trust me
Fidati di me
Oh, they thought it was just me?
Oh, pensavano che fossi solo io?
We got bare shit over there, man, you get me?
Abbiamo un sacco di merda lì, capisci?
Tell my man come off the road
Dì al mio uomo di smettere di strada
Go get a job and salary
Vai a prendere un lavoro e uno stipendio
Them man sell Diet Coke
Quelli vendono Coca Cola Light
That food's got zero calories
Quel cibo ha zero calorie
Them jewels like jiggerdy-jaggerdy
Quei gioielli come jiggerdy-jaggerdy
That diamond's got zero clarity
Quel diamante ha zero chiarezza
I don't wanna get pissed off
Non voglio arrabbiarmi
See a man lift off, that's zero gravity
Vedi un uomo decollare, è zero gravità
Anyway, actually
Comunque, effettivamente
Who's that girl with her back to me?
Chi è quella ragazza con la schiena verso di me?
I was gonna move to her then, but I left it
Stavo per muovermi verso di lei allora, ma l'ho lasciato
Let the convo come naturally
Lascia che la conversazione venga naturalmente
Then, man ah just run that casually
Poi, l'uomo ah corre solo casualmente
Big cougar ting on all fours
Grande cosa cougar su tutte e quattro
Man, it feels like I've got a tiger tryna tackle me
Uomo, sembra che ho una tigre che cerca di affrontarmi
She said: "you're a little cub, don't fight it"
Ha detto: "sei un piccolo cucciolo, non combatterlo"
Fam, I could've lost my vision
Fam, avrei potuto perdere la vista
Ask Hus, the punder was blindin'
Chiedi a Hus, il punder era accecante
Now a lot of man are talking violent
Ora molti uomini stanno parlando violentemente
Everyone been out here ridin'
Tutti sono stati qui fuori a cavalcare
But manna just call them Simba
Ma l'uomo li chiama solo Simba
Dem man are just kings of lying
Quelli sono solo re della menzogna
Dem man are just lyin' kings
Quelli sono solo re bugiardi
They ain't coppin' no diamond rings
Non stanno comprando nessun anello di diamanti
And fucking Swarovski crystals
E cazzo di cristalli Swarovski
They ain't putting no white in cling
Non stanno mettendo nessun bianco in cling
They ain't givin' out light and dark, or dark or light, or either thing
Non stanno dando luce e buio, o buio o luce, o qualsiasi cosa
Your mister still pickin' up Qs
Il tuo signore sta ancora raccogliendo Q
M-R, that's a minor risk
M-R, è un rischio minore
Remember when man came through
Ricorda quando l'uomo è arrivato
Not one of them girls were flirtin'
Nessuna di quelle ragazze stava flirtando
'Til Jus pulled up in a Jurgen Klopp BM
Finché Jus non è arrivato in una BM di Jurgen Klopp
That's an angry German
È un tedesco arrabbiato
Man are not bad in person
L'uomo non è cattivo di persona
I'm with guys that are ridin' solo
Sono con ragazzi che cavalcano da soli
That'll do it like Ralph Lauren
Lo faranno come Ralph Lauren
That's one long stick and a blacked out polo
È un bastone lungo e un polo nero
Two brownin's wanna come to the Vale
Due ragazze marroni vogliono venire a Vale
Like "David, when you gonna send that postcode?"
Come "David, quando invierai quel codice postale?"
Tell her meet me at the station
Dille di incontrarmi alla stazione
No location, everyting local
Nessuna posizione, tutto locale
25 minutes on tube
25 minuti in metropolitana
Everyting cool, everything sorted
Tutto a posto, tutto sistemato
And the girl that I linked was peng
E la ragazza che ho incontrato era peng
But her friend ain't nice so everyting awkward
Ma la sua amica non è simpatica quindi tutto imbarazzante