Primo Treno Per Marte

Gianluca Grignani, Massimo Luca

Letra Traducción

Primo viaggio su Marte
Siamo tutti nervosi
Ma tra poco si parte

C'è qualcuno che dice
E gli trema la voce
Che la Terra ormai è morta
Non si può restare

E la gente si accalca
Che fa pena a guardare
Vogliono tutti partire, salire

Primo viaggio su Marte
Questo è il mese di aprile
E la Terra non nasce, sta per morire

È questo il treno che viene e va
Un nuovo treno che binari non ha
Copre distanze che conosco di già
Spazio che ho dentro, fragilità

E vedo pianeti, ferme verità
Scopro segreti, sconosciute città
Io sono in viaggio anche dentro di me
E se fuori è universo è l'immenso in me
Che c'è, che c'è, che c'è

Primo viaggio su Marte
Quando il treno è partito
Io non ho respirato

C'è un bambino che chiede
Come il mondo è finito
E chi l'ha costruito

E la gente non parla
Non sa più cosa dire
Forse per non mentire
E dentro morire

Primo viaggio su Marte
Questo è il mese di aprile
E la Terra è lontana sta per morire

È questo il treno che viene e va
Un nuovo treno che binari non ha
Copre distanze che conosco di già
Spazio che ho dentro, fragilità

E vedo pianeti, ferme verità
Scopro segreti, sconosciute città
Io sono in viaggio anche dentro di me
E se fuori è universo è l'immenso in me
Che c'è, che c'è, che c'è

(El tren para Marte está saliendo)
(El tren para Marte está saliendo)

Primer viaje a Marte
Todos estamos nerviosos
Pero pronto partiremos

Hay alguien que dice
Y su voz tiembla
Que la Tierra ya está muerta
No se puede quedar

Y la gente se agolpa
Es doloroso ver
Todos quieren irse, subir

Primer viaje a Marte
Este es el mes de abril
Y la Tierra no nace, está a punto de morir

Este es el tren que va y viene
Un nuevo tren que no tiene rieles
Cubre distancias que ya conozco
Espacio que tengo dentro, fragilidad

Y veo planetas, verdades firmes
Descubro secretos, ciudades desconocidas
Estoy de viaje
También dentro de mí
Y si fuera es universo
Es el inmenso en mí
Que está, que está, que está

Primer viaje a Marte
Cuando el tren partió
No respiré

Hay un niño que pregunta
Cómo terminó el mundo
Y quién lo construyó

Y la gente no habla
No sabe qué decir
Quizás para no mentir
Y morir por dentro

Primer viaje a Marte
Este es el mes de abril
Y la Tierra está lejos, está a punto de morir

Este es el tren que va y viene
Un nuevo tren que no tiene rieles
Cubre distancias que ya conozco
Espacio que tengo dentro, fragilidad

Y veo planetas, verdades firmes
Descubro secretos, ciudades desconocidas
Estoy de viaje
También dentro de mí
Y si fuera es universo
Es el inmenso en mí
Que está, que está, que está

Este es el tren que va y viene
Un nuevo tren que no tiene rieles
Cubre distancias que ya conozco
Espacio que tengo dentro, fragilidad

Este es el tren que va y viene
Un nuevo tren que no tiene rieles
Cubre distancias que ya conozco
Espacio que tengo dentro, fragilidad

(O trem para Marte está partindo)
(O trem para Marte está partindo)

Primeira viagem para Marte
Estamos todos nervosos
Mas logo vamos partir

Há alguém que diz
E sua voz treme
Que a Terra agora está morta
Não podemos ficar

E as pessoas se aglomeram
É triste de ver
Todos querem partir, subir

Primeira viagem para Marte
Este é o mês de abril
E a Terra não nasce, está prestes a morrer

Este é o trem que vai e vem
Um novo trem que não tem trilhos
Cobre distâncias que já conheço
Espaço que tenho dentro, fragilidade

E vejo planetas, verdades firmes
Descubro segredos, cidades desconhecidas
Estou em viagem
Também dentro de mim
E se fora é universo
É o imenso em mim
Que existe, que existe, que existe

Primeira viagem para Marte
Quando o trem partiu
Eu não respirei

Há uma criança que pergunta
Como o mundo acabou
E quem o construiu

E as pessoas não falam
Não sabem mais o que dizer
Talvez para não mentir
E morrer por dentro

Primeira viagem para Marte
Este é o mês de abril
E a Terra está longe, está prestes a morrer

Este é o trem que vai e vem
Um novo trem que não tem trilhos
Cobre distâncias que já conheço
Espaço que tenho dentro, fragilidade

E vejo planetas, verdades firmes
Descubro segredos, cidades desconhecidas
Estou em viagem
Também dentro de mim
E se fora é universo
É o imenso em mim
Que existe, que existe, que existe

Este é o trem que vai e vem
Um novo trem que não tem trilhos
Cobre distâncias que já conheço
Espaço que tenho dentro, fragilidade

Este é o trem que vai e vem
Um novo trem que não tem trilhos
Cobre distâncias que já conheço
Espaço que tenho dentro, fragilidade

(Le train pour Mars part)
(Le train pour Mars part)

Premier voyage sur Mars
Nous sommes tous nerveux
Mais nous allons bientôt partir

Il y a quelqu'un qui dit
Et sa voix tremble
Que la Terre est maintenant morte
On ne peut pas rester

Et les gens s'entassent
C'est pénible à voir
Ils veulent tous partir, monter

Premier voyage sur Mars
C'est le mois d'avril
Et la Terre ne naît pas, elle est sur le point de mourir

C'est ce train qui va et vient
Un nouveau train qui n'a pas de rails
Il couvre des distances que je connais déjà
Espace que j'ai à l'intérieur, fragilité

Et je vois des planètes, des vérités immobiles
Je découvre des secrets, des villes inconnues
Je suis en voyage
Aussi en moi
Et si dehors c'est l'univers
C'est l'immensité en moi
Qui est là, qui est là, qui est là

Premier voyage sur Mars
Quand le train est parti
Je n'ai pas respiré

Il y a un enfant qui demande
Comment le monde a fini
Et qui l'a construit

Et les gens ne parlent pas
Ils ne savent plus quoi dire
Peut-être pour ne pas mentir
Et mourir à l'intérieur

Premier voyage sur Mars
C'est le mois d'avril
Et la Terre est loin, elle est sur le point de mourir

C'est ce train qui va et vient
Un nouveau train qui n'a pas de rails
Il couvre des distances que je connais déjà
Espace que j'ai à l'intérieur, fragilité

Et je vois des planètes, des vérités immobiles
Je découvre des secrets, des villes inconnues
Je suis en voyage
Aussi en moi
Et si dehors c'est l'univers
C'est l'immensité en moi
Qui est là, qui est là, qui est là

C'est ce train qui va et vient
Un nouveau train qui n'a pas de rails
Il couvre des distances que je connais déjà
Espace que j'ai à l'intérieur, fragilité

C'est ce train qui va et vient
Un nouveau train qui n'a pas de rails
Il couvre des distances que je connais déjà
Espace que j'ai à l'intérieur, fragilité

(Der Zug nach Mars fährt ab)
(Der Zug nach Mars fährt ab)

Erste Reise zum Mars
Wir sind alle nervös
Aber bald geht es los

Es gibt jemanden, der sagt
Und seine Stimme zittert
Dass die Erde jetzt tot ist
Man kann nicht bleiben

Und die Leute drängen sich
Es tut weh, sie anzusehen
Sie wollen alle losfahren, aufsteigen

Erste Reise zum Mars
Dies ist der Monat April
Und die Erde wird nicht geboren, sie steht kurz vor dem Sterben

Das ist der Zug, der kommt und geht
Ein neuer Zug, der keine Gleise hat
Er überbrückt Entfernungen, die ich bereits kenne
Raum, den ich in mir habe, Zerbrechlichkeit

Und ich sehe Planeten, feste Wahrheiten
Ich entdecke Geheimnisse, unbekannte Städte
Ich bin auf Reisen
Auch in mir
Und wenn draußen das Universum ist
Ist es das Unendliche in mir
Das da ist, das da ist, das da ist

Erste Reise zum Mars
Als der Zug abgefahren ist
Habe ich nicht geatmet

Es gibt ein Kind, das fragt
Wie die Welt zu Ende ging
Und wer sie gebaut hat

Und die Leute sprechen nicht
Sie wissen nicht mehr, was sie sagen sollen
Vielleicht, um nicht zu lügen
Und innerlich zu sterben

Erste Reise zum Mars
Dies ist der Monat April
Und die Erde ist weit weg, sie steht kurz vor dem Sterben

Das ist der Zug, der kommt und geht
Ein neuer Zug, der keine Gleise hat
Er überbrückt Entfernungen, die ich bereits kenne
Raum, den ich in mir habe, Zerbrechlichkeit

Und ich sehe Planeten, feste Wahrheiten
Ich entdecke Geheimnisse, unbekannte Städte
Ich bin auf Reisen
Auch in mir
Und wenn draußen das Universum ist
Ist es das Unendliche in mir
Das da ist, das da ist, das da ist

Das ist der Zug, der kommt und geht
Ein neuer Zug, der keine Gleise hat
Er überbrückt Entfernungen, die ich bereits kenne
Raum, den ich in mir habe, Zerbrechlichkeit

Das ist der Zug, der kommt und geht
Ein neuer Zug, der keine Gleise hat
Er überbrückt Entfernungen, die ich bereits kenne
Raum, den ich in mir habe, Zerbrechlichkeit

Curiosidades sobre la música Primo Treno Per Marte del Gianluca Grignani

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Primo Treno Per Marte” por Gianluca Grignani?
Gianluca Grignani lanzó la canción en los álbumes “Destinazione Paradiso” en 1995, “Il Giorno Perfetto” en 1999, “Best Of” en 2009, “The Platinum Collection” en 2015 y “Una Strada in Mezzo Al Cielo” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Primo Treno Per Marte” de Gianluca Grignani?
La canción “Primo Treno Per Marte” de Gianluca Grignani fue compuesta por Gianluca Grignani, Massimo Luca.

Músicas más populares de Gianluca Grignani

Otros artistas de Romantic