IQOS

Giaime Mula, Matteo Professione

Letra Traducción

(Oh Andry)

I miei frate con la scimmia (no, no no)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
E non sono manco in lista (no, no no)
Mami puoi stare tranquilla

I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
E adesso accendo l'IQOS, te la do
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"

Se mi chiami che c'è
Se mi chiami che fai
Se mi trovi online (trovi online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Manco tu sai perché
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)

Se mi chiami che c'è
Se mi chiami che fai
Se mi trovi online (trovi online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Manco tu sai perché
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)

Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
E sono freddo perché il mondo è brutto
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter

Se mi chiami che c'è
Se mi chiami che fai
Se mi trovi online (trovi online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Manco tu sai perché
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)

Se mi chiami che c'è
Se mi chiami che fai
Se mi trovi online (trovi online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Manco tu sai perché
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)

(Oh Andry)
(Oh Andry)
I miei frate con la scimmia (no, no no)
Mis hermanos con el mono (no, no no)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
Acaban con una botella (no, no no)
E non sono manco in lista (no, no no)
Y ni siquiera están en la lista (no, no no)
Mami puoi stare tranquilla
Mami, puedes estar tranquila
I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
Mis hermanos con el mono, no van al zoológico
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Acaban con una botella, no dicen que no
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Vuelvo tarde y no entiendo si es día o noche
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
Tengo una botella en casa que no terminaré
E adesso accendo l'IQOS, te la do
Y ahora enciendo el IQOS, te lo doy
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Doy una calada de hierba, de este moho-fo
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Aquí disparan mucho, hacen pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"
Si me preguntas quién fue, digo "No lo sé"
Se mi chiami che c'è
Si me llamas, ¿qué pasa?
Se mi chiami che fai
Si me llamas, ¿qué haces?
Se mi trovi online (trovi online)
Si me encuentras en línea (encuentras en línea)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si me llamas, está bien, ya lo sabes
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que te respondo a ti, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Ni tú sabes por qué
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
¿Para qué me has llamado? Vamos (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Si me llamas, ¿qué pasa?
Se mi chiami che fai
Si me llamas, ¿qué haces?
Se mi trovi online (trovi online)
Si me encuentras en línea (encuentras en línea)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si me llamas, está bien, ya lo sabes
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que te respondo a ti, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Ni tú sabes por qué
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
¿Para qué me has llamado? Vamos (uh, uh, uh)
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Dejo la puerta semi-cerrada, sí, casi siempre
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Por si acaso vuelvo una de estas noches
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
Respondo al móvil sin ganas, un poco distraído
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Porque no puedes llamar al viento, pero puedes abrir las ventanas
E sono freddo perché il mondo è brutto
Y estoy frío porque el mundo es feo
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
Y si me ves un poco aburrido es porque lo he visto todo
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
Pero no es que no amo, es que si no digo te amo
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
Casi siempre es solo porque ahora me he vuelto astuto
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Duermes en mi hombro, y eres tan inocente
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Que casi no puedes imaginar lo que tengo en mente
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
Mientras hojeas revistas te aferras al blister
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
Te había dicho que solo era otro cuidador de gatos
Se mi chiami che c'è
Si me llamas, ¿qué pasa?
Se mi chiami che fai
Si me llamas, ¿qué haces?
Se mi trovi online (trovi online)
Si me encuentras en línea (encuentras en línea)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si me llamas, está bien, ya lo sabes
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que te respondo a ti, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Ni tú sabes por qué
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
¿Para qué me has llamado? Vamos (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Si me llamas, ¿qué pasa?
Se mi chiami che fai
Si me llamas, ¿qué haces?
Se mi trovi online (trovi online)
Si me encuentras en línea (encuentras en línea)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si me llamas, está bien, ya lo sabes
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que te respondo a ti, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Ni tú sabes por qué
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
¿Para qué me has llamado? Vamos (uh, uh, uh)
(Oh Andry)
(Oh Andry)
I miei frate con la scimmia (no, no no)
Meus irmãos com o macaco (não, não, não)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
Eles acabam com uma garrafa (não, não, não)
E non sono manco in lista (no, no no)
E eles nem estão na lista (não, não, não)
Mami puoi stare tranquilla
Mamãe, você pode ficar tranquila
I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
Meus irmãos com o macaco, não vão ao zoológico
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Eles acabam com uma garrafa, não dizem não
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Volto tarde e não entendo se é dia ou noite
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
Tenho uma garrafa em casa que não vou terminar
E adesso accendo l'IQOS, te la do
E agora acendo o IQOS, te dou
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Dou uma tragada, deste moffo-fo
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Aqui eles atiram muito, fazem pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"
Se você me perguntar quem fez, eu digo "Não sei"
Se mi chiami che c'è
Se você me ligar, o que há?
Se mi chiami che fai
Se você me ligar, o que você faz?
Se mi trovi online (trovi online)
Se você me encontrar online (encontrar online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Se você me ligar, tudo bem, você sabe
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que eu respondo a você, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Nem você sabe por quê
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Por que você me ligou? Vamos lá (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Se você me ligar, o que há?
Se mi chiami che fai
Se você me ligar, o que você faz?
Se mi trovi online (trovi online)
Se você me encontrar online (encontrar online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Se você me ligar, tudo bem, você sabe
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que eu respondo a você, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Nem você sabe por quê
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Por que você me ligou? Vamos lá (uh, uh, uh)
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Deixo a porta semi-aberta, sim, quase sempre
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Para que nunca aconteça de eu voltar uma noite dessas
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
Atendo o celular de má vontade, um pouco distraído
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Porque você não pode chamar o vento, mas pode abrir as janelas
E sono freddo perché il mondo è brutto
E estou frio porque o mundo é feio
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
E se você me vê um pouco entediado é porque já vi tudo
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
Mas não é que eu não amo, é que se eu não digo eu te amo
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
Quase sempre é só porque agora fiquei esperto
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Você dorme no meu ombro, e é tão inocente
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Que quase não pode imaginar o que tenho em mente
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
Enquanto folheia revistas, você se agarra ao blister
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
Eu te disse que era apenas mais um cuidador de gatos
Se mi chiami che c'è
Se você me ligar, o que há?
Se mi chiami che fai
Se você me ligar, o que você faz?
Se mi trovi online (trovi online)
Se você me encontrar online (encontrar online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Se você me ligar, tudo bem, você sabe
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que eu respondo a você, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Nem você sabe por quê
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Por que você me ligou? Vamos lá (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Se você me ligar, o que há?
Se mi chiami che fai
Se você me ligar, o que você faz?
Se mi trovi online (trovi online)
Se você me encontrar online (encontrar online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Se você me ligar, tudo bem, você sabe
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que eu respondo a você, que nunca resisto
Manco tu sai perché
Nem você sabe por quê
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Por que você me ligou? Vamos lá (uh, uh, uh)
(Oh Andry)
(Oh Andry)
I miei frate con la scimmia (no, no no)
My brothers with the monkey (no, no no)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
They finish off a bottle (no, no no)
E non sono manco in lista (no, no no)
And they're not even on the list (no, no no)
Mami puoi stare tranquilla
Mom, you can be calm
I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
My brothers with the monkey, they don't go to the zoo
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
They finish off a bottle, they don't say no
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
I come back late and I don't understand if it's day or night
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
I have a bottle at home but I won't finish it
E adesso accendo l'IQOS, te la do
And now I light up the IQOS, I give it to you
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
I take a hit of this stuff, of this moffo-fo
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Here they shoot a lot, they go pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"
If you ask me who did it, I say "I don't know"
Se mi chiami che c'è
If you call me, what's up
Se mi chiami che fai
If you call me, what are you doing
Se mi trovi online (trovi online)
If you find me online (find me online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
If you call me, okay then, you know
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
That I answer you, that I never resist
Manco tu sai perché
Even you don't know why
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Why did you call me? Come on (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
If you call me, what's up
Se mi chiami che fai
If you call me, what are you doing
Se mi trovi online (trovi online)
If you find me online (find me online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
If you call me, okay then, you know
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
That I answer you, that I never resist
Manco tu sai perché
Even you don't know why
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Why did you call me? Come on (uh, uh, uh)
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
I leave the door half-closed, yes, almost always
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
In case I come back one of these evenings
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
I answer the phone listlessly, a bit distractedly
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Because you can't call the wind, but you can open the windows
E sono freddo perché il mondo è brutto
And I'm cold because the world is ugly
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
And if you see me a bit bored it's because I've seen everything
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
But it's not that I don't love, it's that if I don't say I love you
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
Almost always it's only because now I've become smart
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
You sleep on my shoulder, and you're so innocent
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
That you can hardly imagine what I have in mind
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
While you flip through magazines you cling to the blister pack
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
I had told you that I was just another pussy-sitter
Se mi chiami che c'è
If you call me, what's up
Se mi chiami che fai
If you call me, what are you doing
Se mi trovi online (trovi online)
If you find me online (find me online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
If you call me, okay then, you know
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
That I answer you, that I never resist
Manco tu sai perché
Even you don't know why
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Why did you call me? Come on (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
If you call me, what's up
Se mi chiami che fai
If you call me, what are you doing
Se mi trovi online (trovi online)
If you find me online (find me online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
If you call me, okay then, you know
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
That I answer you, that I never resist
Manco tu sai perché
Even you don't know why
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Why did you call me? Come on (uh, uh, uh)
(Oh Andry)
(Oh Andry)
I miei frate con la scimmia (no, no no)
Mes frères avec le singe (non, non non)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
Ils finissent une bouteille (non, non non)
E non sono manco in lista (no, no no)
Et ils ne sont même pas sur la liste (non, non non)
Mami puoi stare tranquilla
Maman, tu peux être tranquille
I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
Mes frères avec le singe, ils ne vont pas au zoo
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Ils finissent une bouteille, ils ne disent jamais non
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Je rentre tard et je ne sais pas si c'est le jour ou la nuit
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
J'ai une bouteille à la maison que je ne finirai pas
E adesso accendo l'IQOS, te la do
Et maintenant j'allume l'IQOS, je te le donne
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Je prends une bouffée de cette mauvaise herbe
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Ici, ils tirent beaucoup, ils font pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"
Si tu me demandes qui l'a fait, je dis "Je ne sais pas"
Se mi chiami che c'è
Si tu m'appelles, qu'est-ce qu'il y a
Se mi chiami che fai
Si tu m'appelles, qu'est-ce que tu fais
Se mi trovi online (trovi online)
Si tu me trouves en ligne (trouves en ligne)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si tu m'appelles, d'accord, tu sais déjà
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que je te réponds, que je ne résiste jamais
Manco tu sai perché
Même toi, tu ne sais pas pourquoi
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Pourquoi m'as-tu appelé ? Allez (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Si tu m'appelles, qu'est-ce qu'il y a
Se mi chiami che fai
Si tu m'appelles, qu'est-ce que tu fais
Se mi trovi online (trovi online)
Si tu me trouves en ligne (trouves en ligne)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si tu m'appelles, d'accord, tu sais déjà
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que je te réponds, que je ne résiste jamais
Manco tu sai perché
Même toi, tu ne sais pas pourquoi
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Pourquoi m'as-tu appelé ? Allez (uh, uh, uh)
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Je laisse la porte à moitié ouverte, oui, presque toujours
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Au cas où je rentrerais un de ces soirs
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
Je réponds au téléphone distraitement, un peu distraitement
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Parce que tu ne peux pas appeler le vent, mais tu peux ouvrir les fenêtres
E sono freddo perché il mondo è brutto
Et je suis froid parce que le monde est laid
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
Et si tu me vois un peu ennuyé, c'est parce que j'ai tout vu
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
Mais ce n'est pas que je n'aime pas, c'est que si je ne dis pas je t'aime
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
C'est presque toujours parce que maintenant je suis devenu malin
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Tu dors sur mon épaule, et tu es si innocente
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Que tu ne peux presque pas imaginer ce que j'ai en tête
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
Pendant que tu feuillettes des magazines, tu t'accroches au blister
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
Je t'avais dit que j'étais juste un autre gardien de chat
Se mi chiami che c'è
Si tu m'appelles, qu'est-ce qu'il y a
Se mi chiami che fai
Si tu m'appelles, qu'est-ce que tu fais
Se mi trovi online (trovi online)
Si tu me trouves en ligne (trouves en ligne)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si tu m'appelles, d'accord, tu sais déjà
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que je te réponds, que je ne résiste jamais
Manco tu sai perché
Même toi, tu ne sais pas pourquoi
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Pourquoi m'as-tu appelé ? Allez (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Si tu m'appelles, qu'est-ce qu'il y a
Se mi chiami che fai
Si tu m'appelles, qu'est-ce que tu fais
Se mi trovi online (trovi online)
Si tu me trouves en ligne (trouves en ligne)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Si tu m'appelles, d'accord, tu sais déjà
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Que je te réponds, que je ne résiste jamais
Manco tu sai perché
Même toi, tu ne sais pas pourquoi
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Pourquoi m'as-tu appelé ? Allez (uh, uh, uh)
(Oh Andry)
(Oh Andry)
I miei frate con la scimmia (no, no no)
Meine Brüder mit dem Affen (nein, nein, nein)
Fanno fuori una bottiglia (no, no no)
Sie machen eine Flasche leer (nein, nein, nein)
E non sono manco in lista (no, no no)
Und ich bin nicht mal auf der Liste (nein, nein, nein)
Mami puoi stare tranquilla
Mami, du kannst beruhigt sein
I miei frate con la scimmia, non vanno allo zoo
Meine Brüder mit dem Affen, sie gehen nicht in den Zoo
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Sie machen eine Flasche leer, sie sagen nie nein
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Ich komme spät zurück und verstehe nicht, ob es Tag oder Nacht ist
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
Ich habe eine Flasche zu Hause, die ich nicht leer machen werde
E adesso accendo l'IQOS, te la do
Und jetzt zünde ich die IQOS an, ich gebe sie dir
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Ich nehme einen Zug von diesem Zeug, von diesem Mist
Qua ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Hier schießen sie viele, sie machen pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico "Non lo so"
Wenn du mich fragst, wer es war, sage ich „Ich weiß es nicht“
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was ist los?
Se mi chiami che fai
Wenn du mich anrufst, was machst du?
Se mi trovi online (trovi online)
Wenn du mich online findest (findest online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, okay, du weißt es schon
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché
Nicht mal du weißt warum
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Warum hast du mich angerufen? Komm schon (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was ist los?
Se mi chiami che fai
Wenn du mich anrufst, was machst du?
Se mi trovi online (trovi online)
Wenn du mich online findest (findest online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, okay, du weißt es schon
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché
Nicht mal du weißt warum
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Warum hast du mich angerufen? Komm schon (uh, uh, uh)
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Ich lasse die Tür halb geschlossen, ja, fast immer
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Damit ich nicht eines dieser Abende zurückkomme
Rispondo al cell svogliatamente un po' distrattamente
Ich antworte auf das Handy lustlos, ein wenig abgelenkt
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Weil du den Wind nicht rufen kannst, aber du kannst die Fenster öffnen
E sono freddo perché il mondo è brutto
Und ich bin kalt, weil die Welt hässlich ist
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
Und wenn du mich ein bisschen gelangweilt siehst, ist es, weil ich alles gesehen habe
Però non è che io non amo, è che non se non dico ti amo
Aber es ist nicht so, dass ich nicht liebe, es ist nur, wenn ich nicht sage, ich liebe dich
Quasi sempre solamente è perché adesso mi son' fatto furbo
Fast immer nur, weil ich jetzt schlau geworden bin
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Du schläfst auf meiner Schulter, und du bist so unschuldig
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Dass du dir kaum vorstellen kannst, was ich im Kopf habe
Mentre sfogli riviste ti attacchi al blister
Während du Zeitschriften durchblätterst, klammerst du dich an die Blisterpackung
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
Ich hatte dir gesagt, dass ich nur ein weiterer Pussy-Sitter bin
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was ist los?
Se mi chiami che fai
Wenn du mich anrufst, was machst du?
Se mi trovi online (trovi online)
Wenn du mich online findest (findest online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, okay, du weißt es schon
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché
Nicht mal du weißt warum
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Warum hast du mich angerufen? Komm schon (uh, uh, uh)
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was ist los?
Se mi chiami che fai
Wenn du mich anrufst, was machst du?
Se mi trovi online (trovi online)
Wenn du mich online findest (findest online)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, okay, du weißt es schon
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché
Nicht mal du weißt warum
Ché m'hai chiamato a fare? Ma dai (uh, uh, uh)
Warum hast du mich angerufen? Komm schon (uh, uh, uh)

Curiosidades sobre la música IQOS del Giaime

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “IQOS” por Giaime?
Giaime lanzó la canción en los álbumes “Mula” en 2020 y “MULA EP” en 2020.
¿Quién compuso la canción “IQOS” de Giaime?
La canción “IQOS” de Giaime fue compuesta por Giaime Mula, Matteo Professione.

Músicas más populares de Giaime

Otros artistas de Italian rap