Il suffit de passer le pont

Georges Brassens

Letra Traducción

Il suffit de passer le pont
C'est tout de suite l'aventure
Laisse-moi tenir ton jupon
J't'emmène visiter la nature
L'herbe est douce à Pâques fleuries
Jetons mes sabots, tes galoches
Et, légers comme des cabris
Courons après les sons de cloches
Ding ding dong, les matines sonnent
En l'honneur de notre bonheur
Ding ding dong, faut l'dire à personne
J'ai graissé la patte au sonneur

Laisse-moi tenir ton jupon
Courons, guilleret, guillerette
Il suffit de passer le pont
Et c'est le royaume des fleurettes
Entre toutes les belles que voici
Je devine celle que tu préfères
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
Ni l'coucou, mais la primevère
J'en vois une blottie sous les feuilles
Elle est en velours comme tes joues
Fais le guet pendant qu'je la cueille
"Je n'ai jamais aimé que vous"

Il suffit de trois petits bonds
C'est tout de suite la tarentelle
Laisse-moi tenir ton jupon
J'saurai ménager tes dentelles
J'ai graissé la patte au berger
Pour lui faire jouer une aubade
Lors, ma mie, sans croire au danger
Faisons mille et une gambades
Ton pied frappe et frappe la mousse
Si l'chardon s'y pique dedans
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Je te l'enlève avec les dents

On n'a plus rien à se cacher
On peut s'aimer comme bon nous semble
Et tant mieux si c'est un péché
Nous irons en enfer ensemble
Il suffit de passer le pont
Laisse-moi tenir ton jupon
Il suffit de passer le pont
Laisse-moi tenir ton jupon

Il suffit de passer le pont
Solo tienes que cruzar el puente
C'est tout de suite l'aventure
Es inmediatamente una aventura
Laisse-moi tenir ton jupon
Déjame sostener tu enagua
J't'emmène visiter la nature
Te llevaré a visitar la naturaleza
L'herbe est douce à Pâques fleuries
La hierba es suave en Pascua florecida
Jetons mes sabots, tes galoches
Tiremos mis zuecos, tus galochas
Et, légers comme des cabris
Y, ligeros como cabritos
Courons après les sons de cloches
Corramos tras los sonidos de las campanas
Ding ding dong, les matines sonnent
Ding ding dong, las matinas suenan
En l'honneur de notre bonheur
En honor a nuestra felicidad
Ding ding dong, faut l'dire à personne
Ding ding dong, no se lo digas a nadie
J'ai graissé la patte au sonneur
Le he untado la mano al campanero
Laisse-moi tenir ton jupon
Déjame sostener tu enagua
Courons, guilleret, guillerette
Corramos, alegre, alegre
Il suffit de passer le pont
Solo tienes que cruzar el puente
Et c'est le royaume des fleurettes
Y es el reino de las florecitas
Entre toutes les belles que voici
Entre todas las bellezas que veo
Je devine celle que tu préfères
Adivino cuál prefieres
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
No es la amapola, gracias a Dios
Ni l'coucou, mais la primevère
Ni el cuco, sino la primavera
J'en vois une blottie sous les feuilles
Veo una escondida bajo las hojas
Elle est en velours comme tes joues
Es de terciopelo como tus mejillas
Fais le guet pendant qu'je la cueille
Vigila mientras la recojo
"Je n'ai jamais aimé que vous"
"Nunca he amado a nadie más que a ti"
Il suffit de trois petits bonds
Solo necesitas tres pequeños saltos
C'est tout de suite la tarentelle
Es inmediatamente la tarantela
Laisse-moi tenir ton jupon
Déjame sostener tu enagua
J'saurai ménager tes dentelles
Sabré cuidar tus encajes
J'ai graissé la patte au berger
Le he untado la mano al pastor
Pour lui faire jouer une aubade
Para que nos toque una serenata
Lors, ma mie, sans croire au danger
Entonces, mi amor, sin temer al peligro
Faisons mille et une gambades
Hagamos mil y una gambetas
Ton pied frappe et frappe la mousse
Tu pie golpea y golpea el musgo
Si l'chardon s'y pique dedans
Si el cardo se pica dentro
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
No llores, mi amor que sufre
Je te l'enlève avec les dents
Te lo quitaré con los dientes
On n'a plus rien à se cacher
Ya no tenemos nada que ocultar
On peut s'aimer comme bon nous semble
Podemos amarnos como nos plazca
Et tant mieux si c'est un péché
Y tanto mejor si es un pecado
Nous irons en enfer ensemble
Iremos juntos al infierno
Il suffit de passer le pont
Solo tienes que cruzar el puente
Laisse-moi tenir ton jupon
Déjame sostener tu enagua
Il suffit de passer le pont
Solo tienes que cruzar el puente
Laisse-moi tenir ton jupon
Déjame sostener tu enagua
Il suffit de passer le pont
Basta atravessar a ponte
C'est tout de suite l'aventure
Logo é a aventura
Laisse-moi tenir ton jupon
Deixe-me segurar sua saia
J't'emmène visiter la nature
Eu te levo para visitar a natureza
L'herbe est douce à Pâques fleuries
A grama é suave na Páscoa florida
Jetons mes sabots, tes galoches
Vamos jogar fora meus tamancos, seus sapatos
Et, légers comme des cabris
E, leves como cabritos
Courons après les sons de cloches
Corremos atrás dos sons dos sinos
Ding ding dong, les matines sonnent
Ding ding dong, os sinos tocam
En l'honneur de notre bonheur
Em honra da nossa felicidade
Ding ding dong, faut l'dire à personne
Ding ding dong, não diga a ninguém
J'ai graissé la patte au sonneur
Eu subornei o sineiro
Laisse-moi tenir ton jupon
Deixe-me segurar sua saia
Courons, guilleret, guillerette
Vamos correr, alegre, alegre
Il suffit de passer le pont
Basta atravessar a ponte
Et c'est le royaume des fleurettes
E é o reino das flores
Entre toutes les belles que voici
Entre todas as belas que vejo
Je devine celle que tu préfères
Adivinho qual você prefere
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
Não é a papoula, graças a Deus
Ni l'coucou, mais la primevère
Nem o cuco, mas a primavera
J'en vois une blottie sous les feuilles
Vejo uma escondida sob as folhas
Elle est en velours comme tes joues
Ela é de veludo como suas bochechas
Fais le guet pendant qu'je la cueille
Fique de vigia enquanto eu a colho
"Je n'ai jamais aimé que vous"
"Eu nunca amei ninguém além de você"
Il suffit de trois petits bonds
Basta dar três pequenos saltos
C'est tout de suite la tarentelle
Logo é a tarantela
Laisse-moi tenir ton jupon
Deixe-me segurar sua saia
J'saurai ménager tes dentelles
Eu vou cuidar das suas rendas
J'ai graissé la patte au berger
Eu subornei o pastor
Pour lui faire jouer une aubade
Para tocar uma serenata para nós
Lors, ma mie, sans croire au danger
Então, minha querida, sem acreditar no perigo
Faisons mille et une gambades
Vamos fazer mil e uma gambetas
Ton pied frappe et frappe la mousse
Seu pé bate e bate na espuma
Si l'chardon s'y pique dedans
Se o cardo se espetar
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Não chore, minha querida que sofre
Je te l'enlève avec les dents
Eu o removo com os dentes
On n'a plus rien à se cacher
Não temos mais nada para esconder
On peut s'aimer comme bon nous semble
Podemos nos amar como bem entendermos
Et tant mieux si c'est un péché
E tanto melhor se for um pecado
Nous irons en enfer ensemble
Vamos para o inferno juntos
Il suffit de passer le pont
Basta atravessar a ponte
Laisse-moi tenir ton jupon
Deixe-me segurar sua saia
Il suffit de passer le pont
Basta atravessar a ponte
Laisse-moi tenir ton jupon
Deixe-me segurar sua saia
Il suffit de passer le pont
Just cross the bridge
C'est tout de suite l'aventure
The adventure begins right away
Laisse-moi tenir ton jupon
Let me hold your petticoat
J't'emmène visiter la nature
I'll take you to explore nature
L'herbe est douce à Pâques fleuries
The grass is soft at blooming Easter
Jetons mes sabots, tes galoches
Let's throw away my clogs, your wooden shoes
Et, légers comme des cabris
And, light as kids
Courons après les sons de cloches
Let's run after the sound of bells
Ding ding dong, les matines sonnent
Ding ding dong, the morning bells ring
En l'honneur de notre bonheur
In honor of our happiness
Ding ding dong, faut l'dire à personne
Ding ding dong, don't tell anyone
J'ai graissé la patte au sonneur
I've greased the bell ringer's palm
Laisse-moi tenir ton jupon
Let me hold your petticoat
Courons, guilleret, guillerette
Let's run, cheerful boy, cheerful girl
Il suffit de passer le pont
Just cross the bridge
Et c'est le royaume des fleurettes
And it's the kingdom of little flowers
Entre toutes les belles que voici
Among all the beauties here
Je devine celle que tu préfères
I guess the one you prefer
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
It's not the poppy, thank God
Ni l'coucou, mais la primevère
Nor the cuckoo, but the primrose
J'en vois une blottie sous les feuilles
I see one nestled under the leaves
Elle est en velours comme tes joues
It's as velvety as your cheeks
Fais le guet pendant qu'je la cueille
Keep watch while I pick it
"Je n'ai jamais aimé que vous"
"I have only ever loved you"
Il suffit de trois petits bonds
Just three little jumps
C'est tout de suite la tarentelle
And it's straight into the tarantella
Laisse-moi tenir ton jupon
Let me hold your petticoat
J'saurai ménager tes dentelles
I'll take care of your laces
J'ai graissé la patte au berger
I've greased the shepherd's palm
Pour lui faire jouer une aubade
To make him play a serenade
Lors, ma mie, sans croire au danger
So, my darling, without fearing danger
Faisons mille et une gambades
Let's frolic a thousand and one times
Ton pied frappe et frappe la mousse
Your foot strikes and strikes the moss
Si l'chardon s'y pique dedans
If the thistle pricks it
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Don't cry, my darling who suffers
Je te l'enlève avec les dents
I'll remove it with my teeth
On n'a plus rien à se cacher
We have nothing more to hide
On peut s'aimer comme bon nous semble
We can love each other as we please
Et tant mieux si c'est un péché
And so much the better if it's a sin
Nous irons en enfer ensemble
We'll go to hell together
Il suffit de passer le pont
Just cross the bridge
Laisse-moi tenir ton jupon
Let me hold your petticoat
Il suffit de passer le pont
Just cross the bridge
Laisse-moi tenir ton jupon
Let me hold your petticoat
Il suffit de passer le pont
Man muss nur die Brücke überqueren
C'est tout de suite l'aventure
Sofort beginnt das Abenteuer
Laisse-moi tenir ton jupon
Lass mich deinen Unterrock halten
J't'emmène visiter la nature
Ich nehme dich mit, die Natur zu erkunden
L'herbe est douce à Pâques fleuries
Das Gras ist weich zu blühenden Ostern
Jetons mes sabots, tes galoches
Wirf meine Holzschuhe, deine Clogs
Et, légers comme des cabris
Und, leicht wie junge Ziegen
Courons après les sons de cloches
Laufen wir den Glockenklängen nach
Ding ding dong, les matines sonnent
Ding ding dong, die Morgenstunden läuten
En l'honneur de notre bonheur
Zu Ehren unseres Glücks
Ding ding dong, faut l'dire à personne
Ding ding dong, sag es niemandem
J'ai graissé la patte au sonneur
Ich habe dem Glockenschläger geschmiert
Laisse-moi tenir ton jupon
Lass mich deinen Unterrock halten
Courons, guilleret, guillerette
Laufen wir, fröhlich, fröhlich
Il suffit de passer le pont
Man muss nur die Brücke überqueren
Et c'est le royaume des fleurettes
Und es ist das Reich der kleinen Blumen
Entre toutes les belles que voici
Unter all den Schönen hier
Je devine celle que tu préfères
Ich errate, welche du bevorzugst
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
Es ist nicht der Mohn, Gott sei Dank
Ni l'coucou, mais la primevère
Noch der Kuckuck, sondern das Primel
J'en vois une blottie sous les feuilles
Ich sehe eine, versteckt unter den Blättern
Elle est en velours comme tes joues
Sie ist samtig wie deine Wangen
Fais le guet pendant qu'je la cueille
Halte Ausschau, während ich sie pflücke
"Je n'ai jamais aimé que vous"
„Ich habe nur dich geliebt“
Il suffit de trois petits bonds
Man muss nur drei kleine Sprünge machen
C'est tout de suite la tarentelle
Sofort beginnt der Tarantella
Laisse-moi tenir ton jupon
Lass mich deinen Unterrock halten
J'saurai ménager tes dentelles
Ich werde auf deine Spitzen aufpassen
J'ai graissé la patte au berger
Ich habe dem Schäfer geschmiert
Pour lui faire jouer une aubade
Um ihm ein Ständchen spielen zu lassen
Lors, ma mie, sans croire au danger
Also, meine Liebe, ohne an die Gefahr zu glauben
Faisons mille et une gambades
Lass uns tausend und eine Kapriolen machen
Ton pied frappe et frappe la mousse
Dein Fuß schlägt und schlägt den Moos
Si l'chardon s'y pique dedans
Wenn die Distel darin steckt
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Weine nicht, meine Liebe, die leidet
Je te l'enlève avec les dents
Ich werde es dir mit den Zähnen entfernen
On n'a plus rien à se cacher
Wir haben nichts mehr zu verbergen
On peut s'aimer comme bon nous semble
Wir können uns lieben, wie es uns gefällt
Et tant mieux si c'est un péché
Und umso besser, wenn es eine Sünde ist
Nous irons en enfer ensemble
Wir werden zusammen in die Hölle gehen
Il suffit de passer le pont
Man muss nur die Brücke überqueren
Laisse-moi tenir ton jupon
Lass mich deinen Unterrock halten
Il suffit de passer le pont
Man muss nur die Brücke überqueren
Laisse-moi tenir ton jupon
Lass mich deinen Unterrock halten
Il suffit de passer le pont
Basta attraversare il ponte
C'est tout de suite l'aventure
Subito è l'avventura
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasciami tenere il tuo grembiule
J't'emmène visiter la nature
Ti porto a visitare la natura
L'herbe est douce à Pâques fleuries
L'erba è dolce a Pasqua fiorita
Jetons mes sabots, tes galoches
Gettiamo i miei zoccoli, le tue galosce
Et, légers comme des cabris
E, leggeri come capretti
Courons après les sons de cloches
Corriamo dietro ai suoni delle campane
Ding ding dong, les matines sonnent
Ding ding dong, le campane suonano
En l'honneur de notre bonheur
In onore della nostra felicità
Ding ding dong, faut l'dire à personne
Ding ding dong, non dirlo a nessuno
J'ai graissé la patte au sonneur
Ho oliato la mano al campanaro
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasciami tenere il tuo grembiule
Courons, guilleret, guillerette
Corriamo, allegro, allegra
Il suffit de passer le pont
Basta attraversare il ponte
Et c'est le royaume des fleurettes
Ed è il regno dei fiori
Entre toutes les belles que voici
Tra tutte le belle che vedo
Je devine celle que tu préfères
Indovino quella che preferisci
C'est pas le coquelicot, Dieu merci
Non è il papavero, grazie a Dio
Ni l'coucou, mais la primevère
Né il cuculo, ma la primula
J'en vois une blottie sous les feuilles
Ne vedo una nascosta sotto le foglie
Elle est en velours comme tes joues
È vellutata come le tue guance
Fais le guet pendant qu'je la cueille
Fai la guardia mentre la colgo
"Je n'ai jamais aimé que vous"
"Non ho mai amato che te"
Il suffit de trois petits bonds
Bastano tre piccoli salti
C'est tout de suite la tarentelle
Subito è la tarantella
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasciami tenere il tuo grembiule
J'saurai ménager tes dentelles
Saprò risparmiare i tuoi pizzi
J'ai graissé la patte au berger
Ho oliato la mano al pastore
Pour lui faire jouer une aubade
Per farlo suonare una serenata
Lors, ma mie, sans croire au danger
Allora, mia cara, senza credere al pericolo
Faisons mille et une gambades
Facciamo mille e una capriole
Ton pied frappe et frappe la mousse
Il tuo piede batte e batte il muschio
Si l'chardon s'y pique dedans
Se il cardo si pizzica dentro
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Non piangere, mia cara che soffre
Je te l'enlève avec les dents
Te lo tolgo con i denti
On n'a plus rien à se cacher
Non abbiamo più nulla da nasconderci
On peut s'aimer comme bon nous semble
Possiamo amarci come ci pare
Et tant mieux si c'est un péché
E tanto meglio se è un peccato
Nous irons en enfer ensemble
Andremo all'inferno insieme
Il suffit de passer le pont
Basta attraversare il ponte
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasciami tenere il tuo grembiule
Il suffit de passer le pont
Basta attraversare il ponte
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasciami tenere il tuo grembiule

Curiosidades sobre la música Il suffit de passer le pont del Georges Brassens

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Il suffit de passer le pont” por Georges Brassens?
Georges Brassens lanzó la canción en los álbumes “N° 1 : Georges Brassens Chante les Chansons Poétiques (... Et Souvent Gaillardes) de... Georges Brassens” en 1952, “Nº 2 : Georges Brassens Interprète Ses Dernières Compositions” en 1953, “Le vent” en 1953, “Nº 6 : Georges Brassens” en 1958, “Le Gorille” en 2002, “L'Epreuve de la Scène” en 2008, “Georges Brassens : Le Coffret” en 2008, “Master Série Vol. 1 & 2” en 2009, “Rendez-Vous Avec Un Poète” en 2010, “Le Temps Ne Fait Rien à l'Affaire” en 2011 y “Georges Brassens L'Inoubliable” en 2011.

Músicas más populares de Georges Brassens

Otros artistas de World music