Mixer T, cì
PK
Ehi
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
Entro, calo il jolly
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
Baby, la traccia la spacco
Ho finito il pacco
L'erba ma senza il tabacco
Al tavolo ho sempre lo scacco
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
Poi metto un'altra firma sul contratto
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Restiamo al top, fra'
Restiamo top, fra'
Questa merda entra nelle case, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
Ti manda a fanculo come Cattelan
Siamo algebra (M)
Siamo un uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
Ho la masterclass
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
Bionda modella tipo la Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
Che rubavamo un vassoio a persona
Solo per poi farci le canne sopra
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Togli il nostro nome dalla bocca
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
La mia merda è top, fra'
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
Metto knock out (knock out)
Riduco la base in una ghost town
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Restiamo al top, fra'
Restiamo top, fra'
Mixer T, cì
Mixer T, cì
PK
PK
Ehi
Ehi
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
Cuando bajo, hermano, es una montaña rusa (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
No, no tengo nada que ver, nena, con las tuyas (no)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Historias de Insta, hago grandes yates
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
Con dos rubias, hermano, las gemelas Olsen (ehi)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
Tú te haces cargo, no me compro un Rollie (no)
Entro, calo il jolly
Entro, bajo el comodín
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
Salgo a hacer dinero, sí (efectivo)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Hermano, solo llevo piezas locas (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
Qué hago para levantar estos papeles
Baby, la traccia la spacco
Nena, rompo la pista
Ho finito il pacco
He terminado el paquete
L'erba ma senza il tabacco
La hierba pero sin el tabaco
Al tavolo ho sempre lo scacco
En la mesa siempre tengo el jaque
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
Te aprieto la soga, luego voy a cenar al japonés (sí), ehi
Poi metto un'altra firma sul contratto
Luego pongo otra firma en el contrato
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
Después entro en el banco, sí, como un delincuente
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Hermano, tengo más K que un nombre polaco (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Sí, hermano, no morimos ricos (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
Solo los gastamos, así que luego os calláis (no)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Sí, cuadriplicamos las ganancias (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Nos mantenemos en la cima, hermano, no cambiamos aunque cambien los tiempos
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
No necesito relojes, ni hielo en los dientes
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Hermano, te miro, no hablo, sé que me oyes, sí
Fotti con noi e poi te ne penti
Jódete con nosotros y luego te arrepentirás
Restiamo al top, fra'
Nos mantenemos en la cima, hermano
Restiamo top, fra'
Nos mantenemos en la cima, hermano
Questa merda entra nelle case, ah
Esta mierda entra en las casas, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
Te manda el cerebro en contrafase, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Rimas luces como rayos láser, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
Con M y con Gem no puedes hacerlo (no, no, no)
Ti manda a fanculo come Cattelan
Te manda a la mierda como Cattelan
Siamo algebra (M)
Somos álgebra (M)
Siamo un uppercut
Somos un uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
M sobre el tiempo, subo al estrado
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
Voy a Ámsterdam con dos Mastercard
Ho la masterclass
Tengo la clase magistral
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
Estoy en este palacio que parezco Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
Ella tan guapa parece de la clase alta
Bionda modella tipo la Lagerback
Rubia modelo tipo Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Sabe a Haagen Daz de avellana
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
Te bloqueo de inmediato tipo Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Míranos, estúpido, somos el Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
Romper, lo dudo, hermano, hay una gran brecha
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Como entre McLaren y Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
Todos drogados en el McDonald
Che rubavamo un vassoio a persona
Que robábamos una bandeja por persona
Solo per poi farci le canne sopra
Solo para luego hacer porros encima
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Ahora celebramos y siempre es un cliché (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Hermano, las giramos llenas, bignè (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
Después descorchamos este vino francés
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Bajo este cielo de estrellas Michelin (vai, vai, vai)
Togli il nostro nome dalla bocca
Quita nuestro nombre de tu boca
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Luego no nos copies, hermano, se mira, no se toca (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
No puedes comprarme, cuesto demasiado, soy Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
Flujo de arresto, escapo de un coche de policía
La mia merda è top, fra'
Mi mierda es top, hermano
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Culto como Maverick en Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
Tú que naufragas pon un parche
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
Yo tengo el viento a favor, aguanto
Metto knock out (knock out)
Pongo knock out (knock out)
Riduco la base in una ghost town
Reduzco la base en una ciudad fantasma
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Sí, hermano, no morimos ricos (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
Solo los gastamos, así que luego os calláis, no
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Sí, cuadriplicamos las ganancias (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Nos mantenemos en la cima, hermano, no cambiamos aunque cambien los tiempos
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
No necesito relojes, ni hielo en los dientes
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Hermano, te miro, no hablo, sé que me oyes, sí
Fotti con noi e poi te ne penti
Jódete con nosotros y luego te arrepentirás
Restiamo al top, fra'
Nos mantenemos en la cima, hermano
Restiamo top, fra'
Nos mantenemos en la cima, hermano
Mixer T, cì
Mixer T, cì
PK
PK
Ehi
Ei
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
Quando desço, irmão, é uma montanha-russa (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
Não, não tenho nada a ver, baby, com as suas (não)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Histórias do Insta, faço grandes jogadas
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
Com duas loiras, irmão, as gêmeas Olsen (ei)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
Você assume, não compro um Rollie (não)
Entro, calo il jolly
Entro, jogo o curinga
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
Saio para ganhar dinheiro, yeah (dinheiro)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Irmão, só uso peças loucas (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
O que faço para levantar esses papéis
Baby, la traccia la spacco
Baby, eu arraso na faixa
Ho finito il pacco
Acabei o pacote
L'erba ma senza il tabacco
A erva mas sem o tabaco
Al tavolo ho sempre lo scacco
Na mesa sempre tenho o xeque
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
Aperto o laço, depois vou jantar no japonês (sim), ei
Poi metto un'altra firma sul contratto
Depois coloco outra assinatura no contrato
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
Depois entro no banco, sim, como um ladrão
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Irmão, tenho mais K do que um nome polonês (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Yeah, irmão, não morremos ricos (não)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
Só gastamos, então vocês ficam quietos (não)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Yeah, quadruplicamos os lucros (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Ficamos no topo, irmão, não mudamos mesmo que os tempos mudem
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Não preciso de relógios, nem de gelo nos dentes
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Irmão, eu te olho, não falo, sei que você me ouve, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fode com a gente e depois se arrepende
Restiamo al top, fra'
Ficamos no topo, irmão
Restiamo top, fra'
Ficamos no topo, irmão
Questa merda entra nelle case, ah
Essa merda entra nas casas, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
Manda seu cérebro para a fase contrária, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Rimas luzes como raios laser, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
Com M e com Gem não pode lidar (não, não, não)
Ti manda a fanculo come Cattelan
Manda você se foder como Cattelan
Siamo algebra (M)
Somos álgebra (M)
Siamo un uppercut
Somos um uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
M acima do tempo, subo na cátedra
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
Vou para Amsterdam com dois Mastercards
Ho la masterclass
Tenho a masterclass
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
Estou neste palácio que pareço Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
Ela tão bonita parece da classe alta
Bionda modella tipo la Lagerback
Loira modelo tipo a Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Sabe a Haagen Daz de avelã
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
Te bloqueio imediatamente tipo Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Olha para nós, estúpido, somos o Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
Arrasas, duvido, irmão, há uma grande lacuna
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Como entre McLaren e Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
Todos chapados no McDonald
Che rubavamo un vassoio a persona
Que roubávamos uma bandeja por pessoa
Solo per poi farci le canne sopra
Só para depois fazer os baseados em cima
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Agora comemoramos e é sempre um clichê (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Irmão, as enrolamos cheias, bignè (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
Depois abrimos este vinho francês
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Sob este céu de estrelas Michelin (vai, vai, vai)
Togli il nostro nome dalla bocca
Tira o nosso nome da boca
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Depois não nos copie, irmão, se olha, não se toca (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
Não podes me comprar, custo muito, sou Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
Flow de prisão, fujo de um carro de polícia
La mia merda è top, fra'
Minha merda é top, irmão
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Culto como Maverick em Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
Você que naufraga coloca um remendo
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
Eu tenho o vento a favor, aguento
Metto knock out (knock out)
Deixo knock out (knock out)
Riduco la base in una ghost town
Reduzo a base em uma cidade fantasma
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Yeah, irmão, não morremos ricos (não)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
Só gastamos, então vocês ficam quietos, não
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Yeah, quadruplicamos os lucros (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Ficamos no topo, irmão, não mudamos mesmo que os tempos mudem
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Não preciso de relógios, nem de gelo nos dentes
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Irmão, eu te olho, não falo, sei que você me ouve, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fode com a gente e depois se arrepende
Restiamo al top, fra'
Ficamos no topo, irmão
Restiamo top, fra'
Ficamos no topo, irmão
Mixer T, cì
Mixer T, here
PK
PK
Ehi
Hey
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
When I go down, bro, it's a rollercoaster (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
No, I have nothing to do, baby, with yours (no)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Insta stories, I make big yachts
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
With two blondes, bro, the Olsen twins (hey)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
You take on, I don't buy a Rollie (no)
Entro, calo il jolly
I enter, I drop the joker
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
I go out to make money, yeah (cash)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Bro, I only wear crazy pieces (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
What do I do to raise these sheets
Baby, la traccia la spacco
Baby, I smash the track
Ho finito il pacco
I finished the package
L'erba ma senza il tabacco
The grass but without the tobacco
Al tavolo ho sempre lo scacco
At the table I always have the check
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
I tighten the noose, then I go to dinner from the Japanese (yes), hey
Poi metto un'altra firma sul contratto
Then I put another signature on the contract
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
After I enter the bank, yes, like a thug
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Bro, I have more K than a Polish name (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Yeah, bro, we don't die rich (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
We only spend them, so then you shut up (no)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Yeah, we quadruple the profits (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
We stay at the top, bro, we don't change even if times change
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
I don't need watches, or ice on my teeth
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Bro, I look at you, I don't talk, I know you hear me, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fuck with us and then you regret it
Restiamo al top, fra'
We stay at the top, bro
Restiamo top, fra'
We stay top, bro'
Questa merda entra nelle case, ah
This shit enters the houses, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
It sends your brain into counter phase, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Rhymes lights like laser beams, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
With M and Gem you can't make it (no, no, no)
Ti manda a fanculo come Cattelan
It sends you to fuck like Cattelan
Siamo algebra (M)
We are algebra (M)
Siamo un uppercut
We are an uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
M on time, I go up to the lectern
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
I go to Amsterdam with two Mastercards
Ho la masterclass
I have the masterclass
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
I'm in this palace that I look like Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
She's so hot she looks like the upper class
Bionda modella tipo la Lagerback
Blonde model like Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Tastes like Haagen Daz Hazelnut
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
I block you immediately like Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Look at us, stupid, we are the Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
You break, I doubt it, bro, there's a big gap
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Like between McLaren and Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
All high at McDonald's
Che rubavamo un vassoio a persona
That we stole a tray per person
Solo per poi farci le canne sopra
Just to then make joints on it
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Now we celebrate and it's always a cliché (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Bro, we roll them full, cream puffs (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
After we uncork this French wine
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Under this sky of Michelin stars (go, go, go)
Togli il nostro nome dalla bocca
Take our name out of your mouth
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Then don't copy us, bro, you look, you don't touch (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
You can't buy me, I cost too much, I'm Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
Arrest flow, I run from a cop car
La mia merda è top, fra'
My shit is top, bro
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Cult like Maverick in Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
You who are shipwrecked put a patch
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
I have the wind in my sails, I hold out
Metto knock out (knock out)
I knock out (knock out)
Riduco la base in una ghost town
I reduce the base to a ghost town
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Yeah, bro we don't die rich (no)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
We only spend them, so then you shut up, no
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Yeah, we quadruple the profits (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
We stay at the top, bro, we don't change even if times change
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
I don't need watches, or ice on my teeth
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Bro, I look at you, I don't talk, I know you hear me, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fuck with us and then you regret it
Restiamo al top, fra'
We stay at the top, bro
Restiamo top, fra'
We stay top, bro'
Mixer T, cì
Mixer T, cì
PK
PK
Ehi
Ehi
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
Quand je descends, frère, c'est un grand huit (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
Non, je n'ai rien à voir, bébé, avec vos histoires (non)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Histoires Insta, je fais de grosses blagues
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
Avec deux blondes, frère, les jumelles Olsen (ehi)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
Tu t'accroches, je n'achète pas une Rollie (non)
Entro, calo il jolly
J'entre, je joue le joker
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
Je sors pour faire de l'argent, ouais (cash)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Frère, je n'ai que des pièces folles sur moi (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
Que fais-je pour augmenter ces feuilles
Baby, la traccia la spacco
Bébé, je déchire la piste
Ho finito il pacco
J'ai fini le paquet
L'erba ma senza il tabacco
L'herbe mais sans le tabac
Al tavolo ho sempre lo scacco
À la table, j'ai toujours l'échec
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
Je te serre la corde, puis je vais dîner chez le japonais (oui), ehi
Poi metto un'altra firma sul contratto
Puis je mets une autre signature sur le contrat
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
Ensuite, j'entre à la banque, oui, comme un voleur
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Frère, j'ai plus de K qu'un nom polonais (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Ouais, frère, nous ne mourons pas riches (non)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
Nous les dépensons seuls, alors taisez-vous (non)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Ouais, nous quadruplons les profits (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Nous restons au top, frère, nous ne changeons pas même si les temps changent
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Je n'ai pas besoin de montres, ni de glace sur les dents
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Frère, je te regarde, je ne parle pas, je sais que tu m'entends, ouais
Fotti con noi e poi te ne penti
Tu te fous de nous et ensuite tu le regrettes
Restiamo al top, fra'
Nous restons au top, frère
Restiamo top, fra'
Nous restons au top, frère
Questa merda entra nelle case, ah
Cette merde entre dans les maisons, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
Elle envoie ton cerveau en phase inverse, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Des rimes lumineuses comme des rayons laser, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
Avec M et Gem, tu ne peux pas y arriver (non, non, non)
Ti manda a fanculo come Cattelan
Elle t'envoie te faire foutre comme Cattelan
Siamo algebra (M)
Nous sommes de l'algèbre (M)
Siamo un uppercut
Nous sommes un uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
M au-dessus du temps, je monte à la chaire
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
Je vais à Amsterdam avec deux Mastercard
Ho la masterclass
J'ai la masterclass
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
Je suis dans ce palais, je ressemble à Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
Elle est si belle, elle semble de l'upper class
Bionda modella tipo la Lagerback
Blonde modèle comme la Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Elle sent le Haagen Daz aux noisettes
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
Je te bloque tout de suite comme Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Regarde-nous, stupide, nous sommes l'Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
Tu casses, j'en doute, frère, il y a un grand écart
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Comme entre McLaren et Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
Tous défoncés au McDonald
Che rubavamo un vassoio a persona
On volait un plateau par personne
Solo per poi farci le canne sopra
Juste pour se rouler des joints dessus
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Maintenant on fait la fête et c'est toujours un cliché (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Frère, on les roule bien pleines, bignè (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
Ensuite, on débouche ce vin français
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Sous ce ciel d'étoiles Michelin (vas-y, vas-y, vas-y)
Togli il nostro nome dalla bocca
Enlève notre nom de ta bouche
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Puis ne nous copie pas, frère, on regarde, on ne touche pas (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
Tu ne peux pas m'acheter, je coûte trop cher, je suis Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
Flow d'arrestation, je m'échappe d'une voiture de police
La mia merda è top, fra'
Ma merde est au top, frère
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Culte comme Maverick dans Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
Toi qui naufrages, mets un patch
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
J'ai le vent en poupe, je tiens le coup
Metto knock out (knock out)
Je mets KO (KO)
Riduco la base in una ghost town
Je réduis la base en une ville fantôme
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Ouais, frère, nous ne mourons pas riches (non)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
Nous les dépensons seuls, alors taisez-vous, non
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Ouais, nous quadruplons les profits (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Nous restons au top, frère, nous ne changeons pas même si les temps changent
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Je n'ai pas besoin de montres, ni de glace sur les dents
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Frère, je te regarde, je ne parle pas, je sais que tu m'entends, ouais
Fotti con noi e poi te ne penti
Tu te fous de nous et ensuite tu le regrettes
Restiamo al top, fra'
Nous restons au top, frère
Restiamo top, fra'
Nous restons au top, frère
Mixer T, cì
Mixer T, cì
PK
PK
Ehi
Hey
Quando scendo, frate', è un rollercoaster (uh)
Wenn ich runtergehe, Bruder, ist es eine Achterbahnfahrt (uh)
No, non c'entro un cazzo, baby, con le vostre (no)
Nein, ich habe nichts zu tun, Baby, mit euren (nein)
Storie Insta, faccio jolle belle grosse
Insta-Geschichten, ich mache schöne große Jollen
Con due bionde, frate', le gemelle Olsen (ehi)
Mit zwei Blondinen, Bruder, die Olsen-Zwillinge (hey)
Tu t'accolli, non mi compro un Rollie (no)
Du nimmst es auf dich, ich kaufe mir keine Rollie (nein)
Entro, calo il jolly
Ich komme rein, lege den Joker
Esco a fare i soldi, yeah (cash)
Ich gehe raus, um Geld zu verdienen, yeah (Bargeld)
Frate', addosso ho solo pezzi folli (sh)
Bruder, ich trage nur verrückte Stücke (sh)
Cazzo faccio per alzare questi fogli
Was mache ich, um diese Blätter zu heben
Baby, la traccia la spacco
Baby, ich zerbreche den Track
Ho finito il pacco
Ich habe das Paket beendet
L'erba ma senza il tabacco
Das Gras, aber ohne Tabak
Al tavolo ho sempre lo scacco
Am Tisch habe ich immer Schach
Ti stringo il cappio, poi vado a cena dal giappo (yes), ehi
Ich ziehe die Schlinge zu, dann gehe ich zum Japaner essen (ja), hey
Poi metto un'altra firma sul contratto
Dann unterschreibe ich einen weiteren Vertrag
Dopo entro in banca, sì, come un coatto
Danach gehe ich in die Bank, ja, wie ein Dieb
Fra', c'ho più K di un nome polacco (brr)
Bruder, ich habe mehr K als ein polnischer Name (brr)
Yeah, frate', non moriamo ricchi (no)
Ja, Bruder, wir sterben nicht reich (nein)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti (no)
Wir geben nur aus, damit ihr ruhig seid (nein)
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Ja, wir vervierfachen die Gewinne (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Wir bleiben an der Spitze, Bruder, wir ändern uns nicht, auch wenn sich die Zeiten ändern
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Ich brauche keine Uhren, noch Eis auf den Zähnen
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Bruder, ich schaue dich an, ich spreche nicht, ich weiß, dass du mich hörst, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fick mit uns und dann bereust du es
Restiamo al top, fra'
Wir bleiben an der Spitze, Bruder
Restiamo top, fra'
Wir bleiben top, Bruder'
Questa merda entra nelle case, ah
Dieser Scheiß kommt in die Häuser, ah
Ti manda il cervello in contro fase, ah
Es schickt dein Gehirn in Gegenphase, ah
Rime luci come raggi laser, ah
Reime leuchten wie Laserstrahlen, ah
Con M e con Gem no non puoi farcela (no, no, no)
Mit M und Gem kannst du es nicht schaffen (nein, nein, nein)
Ti manda a fanculo come Cattelan
Es schickt dich zum Teufel wie Cattelan
Siamo algebra (M)
Wir sind Algebra (M)
Siamo un uppercut
Wir sind ein Uppercut
M sopra al tempo, salgo in cattedra
M über der Zeit, ich steige auf die Kanzel
Vado ad Amsterdam con due Mastercard
Ich gehe nach Amsterdam mit zwei Mastercards
Ho la masterclass
Ich habe die Meisterklasse
Sto in questa reggia che sembro Lapo Elkann
Ich bin in diesem Palast, ich sehe aus wie Lapo Elkann
Lei così fregna sembra dell'upper class
Sie sieht so gut aus, sie scheint aus der Oberschicht zu sein
Bionda modella tipo la Lagerback
Blondes Model wie Lagerback
Sa di Haagen Daz alle Hazelnut
Es schmeckt nach Haagen Daz Hazelnut
Ti blocco subito tipo Van Der Saar
Ich blockiere dich sofort wie Van Der Saar
Guardaci, stupido, siamo l'Aftermath
Schau uns an, dumm, wir sind das Aftermath
Spacchi, ne dubito, fra', c'è un grande gap
Du brichst auf, ich bezweifle es, Bruder, es gibt eine große Lücke
Come tra McLaren ed Ape car (uh, uh), ah
Wie zwischen McLaren und Ape car (uh, uh), ah
Tutti strafatti al McDonald
Alle total high im McDonald's
Che rubavamo un vassoio a persona
Wir haben pro Person ein Tablett gestohlen
Solo per poi farci le canne sopra
Nur um dann darauf zu kiffen
Mo festeggiamo ed è sempre un clichè (seh)
Jetzt feiern wir und es ist immer ein Klischee (seh)
Fra', le giriamo strapiene, bignè (seh)
Bruder, wir drehen sie voll, Bignè (seh)
Dopo stappiamo 'sto vino francaise
Danach öffnen wir diesen französischen Wein
Sotto 'sto cielo di stelle Michelin (vai, vai, vai)
Unter diesem Himmel voller Michelin-Sterne (geh, geh, geh)
Togli il nostro nome dalla bocca
Nimm unseren Namen aus deinem Mund
Poi non ci copiare, fra', si guarda, non si tocca (seh, seh)
Dann kopiere uns nicht, Bruder, man schaut, man berührt nicht (seh, seh)
Non mi puoi comprare, costo troppo, sono Drogba, Pogba
Du kannst mich nicht kaufen, ich koste zu viel, ich bin Drogba, Pogba
Flow da arresto, scappo da una cop car
Flow zum Verhaften, ich fliehe vor einem Polizeiauto
La mia merda è top, fra'
Mein Scheiß ist top, Bruder
Culto come Maverick in Top Gun (seh)
Kult wie Maverick in Top Gun (seh)
Tu che naufraghi metti una toppa
Du, der du scheiterst, setze einen Flicken
Io c'ho il vento in poppa, tengo botta
Ich habe den Wind im Rücken, ich halte durch
Metto knock out (knock out)
Ich setze knock out (knock out)
Riduco la base in una ghost town
Ich verwandle die Basis in eine Geisterstadt
Yeah, frate' non moriamo ricchi (no)
Ja, Bruder, wir sterben nicht reich (nein)
Li spendiamo solo, così poi vi state zitti, no
Wir geben nur aus, damit ihr ruhig seid, nein
Yeah, quadruplichiamo i profitti (uoh)
Ja, wir vervierfachen die Gewinne (uoh)
Restiamo al top, fra', noi non cambiamo neanche se cambiano i tempi
Wir bleiben an der Spitze, Bruder, wir ändern uns nicht, auch wenn sich die Zeiten ändern
Non mi servono orologi, né il ghiaccio sui denti
Ich brauche keine Uhren, noch Eis auf den Zähnen
Frate', ti guardo, non parlo, lo so che mi senti, yeah
Bruder, ich schaue dich an, ich spreche nicht, ich weiß, dass du mich hörst, yeah
Fotti con noi e poi te ne penti
Fick mit uns und dann bereust du es
Restiamo al top, fra'
Wir bleiben an der Spitze, Bruder
Restiamo top, fra'
Wir bleiben top, Bruder'